TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COLLOQUIUM [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-09-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Colloquium Titles
- Education Theory and Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Bilingual Child, Global Citizen
1, fiche 1, Anglais, Bilingual%20Child%2C%20Global%20Citizen
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Bilingual Child, Global Citizen colloquium was held at the University of New Brunswick in Fredericton in November 1999. A joint venture between the Society for Educational Visits and Exchanges in Canada, the Canadian Association of Immersion Teachers, the colloquium brought together second-language researchers and educators from across Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Bilingual%20Child%2C%20Global%20Citizen
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de colloques
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Enfant bilingue, citoyen mondial
1, fiche 1, Français, Enfant%20bilingue%2C%20citoyen%20mondial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le colloque Enfant bilingue, citoyen mondial s'est tenu à l'Université du Nouveau-Brunswick à Fredericton en novembre 1999. Fruit d'une coopération entre la Société éducative de visites et d'échanges au Canada, l'Association canadienne des professeurs d'immersion et l'Association canadienne des professeurs de langues secondes, ce colloque a réuni des chercheurs et de enseignants de langue seconde provenant de diverses régions du Canada. 1, fiche 1, Français, - Enfant%20bilingue%2C%20citoyen%20mondial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- colloquium
1, fiche 2, Anglais, colloquium
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It must be pleaded and proved that the defamatory statement was spoken "of and concerning the plaintiff". This is known as the "colloquium". Thus, if the plaintiff is not specifically identified, he must show that he was the person whom reference would reasonably be understood to have been made. This may require reference to extrinsic facts or circumstances. For the purpose of determining whether it is the plaintiff referred to, it is no defence that the defendant did not know of the existence of the plaintiff, or that he meant to refer to someone else. 1, fiche 2, Anglais, - colloquium
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- colloquium
1, fiche 2, Français, colloquium
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il faut alléguer et prouver que les propos diffamatoires ont été tenus «au sujet du demandeur» : c'est ce qu'on appelle le «colloquium». Par conséquent, si le demandeur n'est pas spécifiquement identifié, il doit démontrer qu'on pouvait raisonnablement comprendre qu'il était visé par l'allusion, ce qui pourra l'obliger à se fonder sur des faits ou des circonstances extrinsèques. Lors du débat visant à déterminer si le demandeur était la personne visée, le défendeur ne peut opposer en défense qu'il ne savait pas que le demandeur existait, ou qu'il faisait allusion à une autre personne. 2, fiche 2, Français, - colloquium
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- colloquium proceedings
1, fiche 3, Anglais, colloquium%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 3, Anglais, - colloquium%20proceedings
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Colloquium : A conference at which scholars or other experts present papers on, analyze, and discuss a specific topic. 3, fiche 3, Anglais, - colloquium%20proceedings
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Proceedings: published report of discussions or conference (Proceedings of the Royal Society). 4, fiche 3, Anglais, - colloquium%20proceedings
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- actes de colloque
1, fiche 3, Français, actes%20de%20colloque
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 3, Français, - actes%20de%20colloque
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Actes : Recueil des mémoires et communications présentés à certaines sociétés ou assemblées savantes : Actes d'un congrès. 3, fiche 3, Français, - actes%20de%20colloque
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Colloque : Réunion visant à l'étude d'une question scientifique ou à la discussion de problèmes diplomatiques, économiques, politiques, etc. : congrès. 3, fiche 3, Français, - actes%20de%20colloque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-02-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Colloquium Titles
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Time for Action: Employment Systems Review Colloquium
1, fiche 4, Anglais, Time%20for%20Action%3A%20Employment%20Systems%20Review%20Colloquium
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
From January 11 to 13, 1999, the Treasury Board Secretariat and the National Joint Council' s Joint Employment Equity Committee sponsored an event held at the Government Conference Centre in Ottawa. "Time for Action : Employment Systems Review Colloquium" attracted over 250 participants from federal departments, bargaining agents and the academic community. 1, fiche 4, Anglais, - Time%20for%20Action%3A%20Employment%20Systems%20Review%20Colloquium
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de colloques
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Le temps d'agir : colloque sur l'examen des systèmes d'emploi
1, fiche 4, Français, Le%20temps%20d%27agir%20%3A%20colloque%20sur%20l%27examen%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27emploi
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le 11, 12 et 13 janvier 1999, le Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT) et le Comité mixte sur l'équité en matière d'emploi du Conseil national mixte ont parrainé un événement tenu au Centre des conférences du gouvernement, à Ottawa. «Le temps d'agir : colloque sur l'examen des systèmes d'emploi» a attiré plus de 250 représentants des ministères fédéraux, des agents négociateurs et des milieux universitaires. 1, fiche 4, Français, - Le%20temps%20d%27agir%20%3A%20colloque%20sur%20l%27examen%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27emploi
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-12-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Federal Administration
- Personnel Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Working Together Towards the Year 2000 and Beyond
1, fiche 5, Anglais, Working%20Together%20Towards%20the%20Year%202000%20and%20Beyond
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Title of a colloquium held by the Quebec Council of Senior Federal Officials on November 4 and 5, 1997. 1, fiche 5, Anglais, - Working%20Together%20Towards%20the%20Year%202000%20and%20Beyond
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Administration fédérale
- Gestion du personnel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Travailler ensemble vers l'an 2000 et au-delà
1, fiche 5, Français, Travailler%20ensemble%20vers%20l%27an%202000%20et%20au%2Ddel%C3%A0
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un colloque organisé par le Conseil des hauts fonctionnaires fédéraux du Québec et qui s'est tenu les 4 et 5 novembre 1997. 1, fiche 5, Français, - Travailler%20ensemble%20vers%20l%27an%202000%20et%20au%2Ddel%C3%A0
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Social Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vertical mosaic
1, fiche 6, Anglais, vertical%20mosaic
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The colloquium brings together five of Canada's leading sociologists to discuss the catalytic role played by The Vertical Mosaic in the development of major subject areas of Canadian sociology(class, power, ethnicity, elites, gender, education, social justice, the liberal welfare state) and to describe and assess the key changes in these areas, 1965-1995. 1, fiche 6, Anglais, - vertical%20mosaic
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation sociale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mosaïque verticale
1, fiche 6, Français, mosa%C3%AFque%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] la société canadienne forme une mosaïque verticale dans laquelle certains groupes ethniques étaient privilégiés sur les plans économique et social. 1, fiche 6, Français, - mosa%C3%AFque%20verticale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Latin American and Caribbean Mayors Coordinating Group 1, fiche 7, Anglais, Latin%20American%20and%20Caribbean%20Mayors%20Coordinating%20Group
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Follow-up to the July, 1993 meeting of the International Colloquium of Mayors; met at Quito in November 1993; set pace for the new participation of local governments in the achievement of the national programme of action goals for children. 1, fiche 7, Anglais, - Latin%20American%20and%20Caribbean%20Mayors%20Coordinating%20Group
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Latin American and Caribbean Mayors Co-ordinating Group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe de coordination des maires d'Amérique latines et des Caraïbes
1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20coordination%20des%20maires%20d%27Am%C3%A9rique%20latines%20et%20des%20Cara%C3%AFbes
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Coordinación de los Alcaldes de América Latina y el Caribe
1, fiche 7, Espagnol, Grupo%20de%20Coordinaci%C3%B3n%20de%20los%20Alcaldes%20de%20Am%C3%A9rica%20Latina%20y%20el%20Caribe
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Colloquium Titles
- Oceanography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- International Colloquium on the Exploitation of the Oceans 1, fiche 8, Anglais, International%20Colloquium%20on%20the%20Exploitation%20of%20the%20Oceans
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Second colloquium, Bordeaux, 1974. 1, fiche 8, Anglais, - International%20Colloquium%20on%20the%20Exploitation%20of%20the%20Oceans
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de colloques
- Océanographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Colloque international sur l'exploitation des océans
1, fiche 8, Français, Colloque%20international%20sur%20l%27exploitation%20des%20oc%C3%A9ans
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de coloquios
- Oceanografía
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Coloquio internacional sobre la explotación de los océanos
1, fiche 8, Espagnol, Coloquio%20internacional%20sobre%20la%20explotaci%C3%B3n%20de%20los%20oc%C3%A9anos
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- War and Peace (International Law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Inventory of Post-Conflict Peace-Building Activities 1, fiche 9, Anglais, Inventory%20of%20Post%2DConflict%20Peace%2DBuilding%20Activities
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Prepared by the United Nations Task Force on Post-Conflict Peace-Building for discussion at the International Colloquium on Post-Conflict Reconsruction Strategies. 1, fiche 9, Anglais, - Inventory%20of%20Post%2DConflict%20Peace%2DBuilding%20Activities
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Inventaire des activités de consolidation de la paix après les conflits
1, fiche 9, Français, Inventaire%20des%20activit%C3%A9s%20de%20consolidation%20de%20la%20paix%20apr%C3%A8s%20les%20conflits
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Inventario de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos
1, fiche 9, Espagnol, Inventario%20de%20las%20actividades%20de%20consolidaci%C3%B3n%20de%20la%20paz%20despu%C3%A9s%20de%20los%20conflictos
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-02-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Towards equity: proceedings of a Colloquium on the Economic Status of Women in the Labour Market
1, fiche 10, Anglais, Towards%20equity%3A%20proceedings%20of%20a%20Colloquium%20on%20the%20Economic%20Status%20of%20Women%20in%20the%20Labour%20Market
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Towards equity 2, fiche 10, Anglais, Towards%20equity
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Colloquium held in Montréal, Quebec, in 1984 and sponsored by the Economic Council of Canada. 3, fiche 10, Anglais, - Towards%20equity%3A%20proceedings%20of%20a%20Colloquium%20on%20the%20Economic%20Status%20of%20Women%20in%20the%20Labour%20Market
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Pour un partage équitable : compte rendu du Colloque sur la situation économique des femmes sur le marché du travail
1, fiche 10, Français, Pour%20un%20partage%20%C3%A9quitable%20%3A%20compte%20rendu%20du%20Colloque%20sur%20la%20situation%20%C3%A9conomique%20des%20femmes%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Pour un partage équitable 2, fiche 10, Français, Pour%20un%20partage%20%C3%A9quitable
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Colloque tenu à Montréal (Québec) en 1984 et parrainé par le Conseil économique du Canada. 3, fiche 10, Français, - Pour%20un%20partage%20%C3%A9quitable%20%3A%20compte%20rendu%20du%20Colloque%20sur%20la%20situation%20%C3%A9conomique%20des%20femmes%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-11-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Colloquium Titles
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Pareilles, pas pareilles, on s'appareille
1, fiche 11, Anglais, Pareilles%2C%20pas%20pareilles%2C%20on%20s%27appareille
correct, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Title of a colloquium held in Montreal, Quebec, in March 1990 and organized by the Regroupement provincial des maisons d’hébergement et de transition pour femmes victimes de violence conjugale. This colloquium was for transition house workers. 1, fiche 11, Anglais, - Pareilles%2C%20pas%20pareilles%2C%20on%20s%27appareille
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de colloques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Pareilles, pas pareilles, on s'appareille
1, fiche 11, Français, Pareilles%2C%20pas%20pareilles%2C%20on%20s%27appareille
correct, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un colloque provincial tenu à Montréal (Québec) les 16, 17 et 18 mars 1990 et organisé par le Regroupement provincial des maisons d'hébergement et de transition pour femmes victimes de violence conjugale. Ce colloque était organisé pour le personnel des maisons de transition. 1, fiche 11, Français, - Pareilles%2C%20pas%20pareilles%2C%20on%20s%27appareille
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-10-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canada-U.K. Colloquium
1, fiche 12, Anglais, Canada%2DU%2EK%2E%20Colloquium
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Canada-U. K. Colloquium has been an integral part of public policy exchanges. Public and private sector people from both countries gather annually to share information and ideas. 1, fiche 12, Anglais, - Canada%2DU%2EK%2E%20Colloquium
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Colloque Canada-Royaume Uni
1, fiche 12, Français, Colloque%20Canada%2DRoyaume%20Uni
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Plus d'une centaine de ministères et organismes canadiens maintiennent des échanges ou d'autres formes de coopération avec leurs pendants britanniques. Le Colloque Canada-Royaume Uni fait partie intégrante de ces contacts dans le domaine de la politique publique, attirant annuellement des représentants des secteurs public et privé des deux pays pour débattre de diverses questions et s'échanger des renseignements. 1, fiche 12, Français, - Colloque%20Canada%2DRoyaume%20Uni
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-07-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Electronic Highways: Key Infrastructure for Partnerships
1, fiche 13, Anglais, Electronic%20Highways%3A%20Key%20Infrastructure%20for%20Partnerships
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Session inside the third Industry/Government Database Colloquium, 1993. 1, fiche 13, Anglais, - Electronic%20Highways%3A%20Key%20Infrastructure%20for%20Partnerships
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Autoroutes électroniques - Infrastructures clés pour les partenariats
1, fiche 13, Français, Autoroutes%20%C3%A9lectroniques%20%2D%20Infrastructures%20cl%C3%A9s%20pour%20les%20partenariats
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-07-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Public/Private Partnerships in Databases and Enabling Infrastructure Initiatives and Actions
1, fiche 14, Anglais, Public%2FPrivate%20Partnerships%20in%20Databases%20and%20Enabling%20Infrastructure%20Initiatives%20and%20Actions
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Theme of the third Industry/Government Database Colloquium, 1993. 1, fiche 14, Anglais, - Public%2FPrivate%20Partnerships%20in%20Databases%20and%20Enabling%20Infrastructure%20Initiatives%20and%20Actions
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Partenariats entre le secteur privé et le secteur public dans le domaine des bases de données et dans les initiatives et les mesures visant l'infrastructure
1, fiche 14, Français, Partenariats%20entre%20le%20secteur%20priv%C3%A9%20et%20le%20secteur%20public%20dans%20le%20domaine%20des%20bases%20de%20donn%C3%A9es%20et%20dans%20les%20initiatives%20et%20les%20mesures%20visant%20l%27infrastructure
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-07-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Bible and Computer: Methods, Tools, Results
1, fiche 15, Anglais, Bible%20and%20Computer%3A%20Methods%2C%20Tools%2C%20Results
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
proceedings of the second international colloquium. Jerusalem, 9-13 June 1988. Association internationale Bible et informatique and the Association for Literary and Linguistic Computing. Information found in DOBIS. 1, fiche 15, Anglais, - Bible%20and%20Computer%3A%20Methods%2C%20Tools%2C%20Results
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Bible et informatique : méthodes, outils, résultats
1, fiche 15, Français, Bible%20et%20informatique%20%3A%20m%C3%A9thodes%2C%20outils%2C%20r%C3%A9sultats
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Renseignements retrouvés dans DOBIS. 1, fiche 15, Français, - Bible%20et%20informatique%20%3A%20m%C3%A9thodes%2C%20outils%2C%20r%C3%A9sultats
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-02-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- For the People: Building the United Nations of Tomorrow
1, fiche 16, Anglais, For%20the%20People%3A%20Building%20the%20United%20Nations%20of%20Tomorrow
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- For the People 1, fiche 16, Anglais, For%20the%20People
correct, Canada
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
colloquium organized by UNA-Canada in Ottawa on May 25 and 26, 1991 1, fiche 16, Anglais, - For%20the%20People%3A%20Building%20the%20United%20Nations%20of%20Tomorrow
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Pour les peuples : Bâtir les Nations Unies de demain
1, fiche 16, Français, Pour%20les%20peuples%20%3A%20B%C3%A2tir%20les%20Nations%20Unies%20de%20demain
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-10-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Colloquium Titles
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- National Colloquium, Electronic Information Industry
1, fiche 17, Anglais, National%20Colloquium%2C%20Electronic%20Information%20Industry
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Colloquium held at the Canadian Workplace Automation Research Centre in Laval, Quebec, May 5th, 1988; Information obtained form the organization. 2, fiche 17, Anglais, - National%20Colloquium%2C%20Electronic%20Information%20Industry
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Colloquium on Electronic Information Industry
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de colloques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Colloque national, L'industrie de l'information électronique
1, fiche 17, Français, Colloque%20national%2C%20L%27industrie%20de%20l%27information%20%C3%A9lectronique
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Colloque tenu au Centre canadien de recherche sur l'informatisation du travail à Laval, le 5 mai 1988; Renseignement obtenu de l'organisme. 2, fiche 17, Français, - Colloque%20national%2C%20L%27industrie%20de%20l%27information%20%C3%A9lectronique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-10-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Electronic information industry: database production, distribution and use
1, fiche 18, Anglais, Electronic%20information%20industry%3A%20database%20production%2C%20distribution%20and%20use
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Electronic information industry 1, fiche 18, Anglais, Electronic%20information%20industry
correct, Canada
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Title of a colloquium held at the Canadian Workplace Automation Research Centre in Laval, Québec, May 5th, 1988. 2, fiche 18, Anglais, - Electronic%20information%20industry%3A%20database%20production%2C%20distribution%20and%20use
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 18, La vedette principale, Français
- L'industrie de l'information électronique : la production, la distribution et l'utilisation des bases de données
1, fiche 18, Français, L%27industrie%20de%20l%27information%20%C3%A9lectronique%20%3A%20la%20production%2C%20la%20distribution%20et%20l%27utilisation%20des%20bases%20de%20donn%C3%A9es
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- L'industrie de l'information électronique 1, fiche 18, Français, L%27industrie%20de%20l%27information%20%C3%A9lectronique
correct, Canada
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un colloque tenu au Centre canadien de recherche sur l'informatisation du travail à Laval, le 5 mai 1988. 2, fiche 18, Français, - L%27industrie%20de%20l%27information%20%C3%A9lectronique%20%3A%20la%20production%2C%20la%20distribution%20et%20l%27utilisation%20des%20bases%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1987-03-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- multispectral scanner radiometer
1, fiche 19, Anglais, multispectral%20scanner%20radiometer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Source : Spectral Signatures of Objects in Remote Sensing : International Colloquium. 2, fiche 19, Anglais, - multispectral%20scanner%20radiometer
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 19, La vedette principale, Français
- radiomètre multispectral à balayage
1, fiche 19, Français, radiom%C3%A8tre%20multispectral%20%C3%A0%20balayage
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les radiomètres à balayage sont les capteurs les plus utilisés dans les satellites de télédétection civils. Capables de fonctionner dans le visible et le proche infrarouge, ils sont les seuls à le faire pour l'infrarouge moyen et lointain et pour les hyperfréquences en mode passif. 2, fiche 19, Français, - radiom%C3%A8tre%20multispectral%20%C3%A0%20balayage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


