TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COLOMBIA [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Nariño
1, fiche 1, Anglais, Nari%C3%B1o
correct, Colombie
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 1, Anglais, - Nari%C3%B1o
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CO-NAR: code recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - Nari%C3%B1o
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Nariño
1, fiche 1, Français, Nari%C3%B1o
correct, Colombie
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 1, Français, - Nari%C3%B1o
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CO-NAR : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - Nari%C3%B1o
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Nariño
1, fiche 1, Espagnol, Nari%C3%B1o
correct, Colombie
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 1, Espagnol, - Nari%C3%B1o
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CO-NAR: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Nari%C3%B1o
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Meta
1, fiche 2, Anglais, Meta
correct, Colombie
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 2, Anglais, - Meta
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CO-MET: code recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Meta
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Meta
1, fiche 2, Français, Meta
correct, Colombie
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 2, Français, - Meta
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CO-MET : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - Meta
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Meta
1, fiche 2, Espagnol, Meta
correct, Colombie
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 2, Espagnol, - Meta
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CO-MET: código reconocido por ISO. 2, fiche 2, Espagnol, - Meta
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-11-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Magdalena
1, fiche 3, Anglais, Magdalena
correct, Colombie
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 3, Anglais, - Magdalena
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
CO-MAG: code recognized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - Magdalena
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Magdalena
1, fiche 3, Français, Magdalena
correct, Colombie
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 3, Français, - Magdalena
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
CO-MAG : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - Magdalena
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Magdalena
1, fiche 3, Espagnol, Magdalena
correct, Colombie
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 3, Espagnol, - Magdalena
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
CO-MAG: código reconocido por ISO. 2, fiche 3, Espagnol, - Magdalena
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-11-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- La Guajira
1, fiche 4, Anglais, La%20Guajira
correct, Colombie
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 4, Anglais, - La%20Guajira
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
CO-LAG: code recognized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - La%20Guajira
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- La Guajira
1, fiche 4, Français, La%20Guajira
correct, Colombie
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 4, Français, - La%20Guajira
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
CO-LAG : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - La%20Guajira
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- La Guajira
1, fiche 4, Espagnol, La%20Guajira
correct, Colombie
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 4, Espagnol, - La%20Guajira
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
CO-LAG: código reconocido por ISO. 2, fiche 4, Espagnol, - La%20Guajira
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-09-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Huila
1, fiche 5, Anglais, Huila
correct, Colombie
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 5, Anglais, - Huila
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
CO-HUI: code recognized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - Huila
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Huila
1, fiche 5, Français, Huila
correct, Colombie
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 5, Français, - Huila
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
CO-HUI : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - Huila
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Huila
1, fiche 5, Espagnol, Huila
correct, Colombie
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 5, Espagnol, - Huila
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
CO-HUI: código reconocido por ISO. 2, fiche 5, Espagnol, - Huila
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-09-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Guaviare
1, fiche 6, Anglais, Guaviare
correct, Colombie
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 6, Anglais, - Guaviare
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
CO-GUV: code recognized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - Guaviare
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Guaviare
1, fiche 6, Français, Guaviare
correct, Colombie
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 6, Français, - Guaviare
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
CO-GUV : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - Guaviare
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Guaviare
1, fiche 6, Espagnol, Guaviare
correct, Colombie
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 6, Espagnol, - Guaviare
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
CO-GUV: código reconocido por ISO. 2, fiche 6, Espagnol, - Guaviare
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-09-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Guainía
1, fiche 7, Anglais, Guain%C3%ADa
correct, Colombie
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 7, Anglais, - Guain%C3%ADa
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CO-GUA: code recognized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - Guain%C3%ADa
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Guainía
1, fiche 7, Français, Guain%C3%ADa
correct, Colombie
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 7, Français, - Guain%C3%ADa
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CO-GUA : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - Guain%C3%ADa
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Guainía
1, fiche 7, Espagnol, Guain%C3%ADa
correct, Colombie
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 7, Espagnol, - Guain%C3%ADa
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CO-GUA: código reconocido por ISO. 2, fiche 7, Espagnol, - Guain%C3%ADa
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-08-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Cundinamarca
1, fiche 8, Anglais, Cundinamarca
correct, Colombie
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 8, Anglais, - Cundinamarca
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
CO-CUN: code recognized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - Cundinamarca
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Cundinamarca
1, fiche 8, Français, Cundinamarca
correct, Colombie
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 8, Français, - Cundinamarca
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
CO-CUN : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - Cundinamarca
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Cundinamarca
1, fiche 8, Espagnol, Cundinamarca
correct, Colombie
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 8, Espagnol, - Cundinamarca
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
CO-CUN: código reconocido por ISO. 2, fiche 8, Espagnol, - Cundinamarca
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-08-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Córdoba
1, fiche 9, Anglais, C%C3%B3rdoba
correct, Colombie
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 9, Anglais, - C%C3%B3rdoba
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
CO-COR: code recognized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - C%C3%B3rdoba
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Córdoba
1, fiche 9, Français, C%C3%B3rdoba
correct, Colombie
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 9, Français, - C%C3%B3rdoba
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
CO-COR : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - C%C3%B3rdoba
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Córdoba
1, fiche 9, Espagnol, C%C3%B3rdoba
correct, Colombie
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 9, Espagnol, - C%C3%B3rdoba
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
CO-COR: código reconocido por ISO. 2, fiche 9, Espagnol, - C%C3%B3rdoba
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-08-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Chocó
1, fiche 10, Anglais, Choc%C3%B3
correct, Colombie
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 10, Anglais, - Choc%C3%B3
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
CO-CHO: code recognized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - Choc%C3%B3
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Chocó
1, fiche 10, Français, Choc%C3%B3
correct, Colombie
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 10, Français, - Choc%C3%B3
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
CO-CHO : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - Choc%C3%B3
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Chocó
1, fiche 10, Espagnol, Choc%C3%B3
correct, Colombie
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 10, Espagnol, - Choc%C3%B3
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
CO-CHO: código reconocido por ISO. 2, fiche 10, Espagnol, - Choc%C3%B3
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-08-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Cesar
1, fiche 11, Anglais, Cesar
correct, Colombie
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 11, Anglais, - Cesar
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
CO-CES: code recognized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - Cesar
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Cesar
1, fiche 11, Français, Cesar
correct, Colombie
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 11, Français, - Cesar
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
CO-CES : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - Cesar
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Cesar
1, fiche 11, Espagnol, Cesar
correct, Colombie
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 11, Espagnol, - Cesar
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
CO-CES: código reconocido por ISO. 2, fiche 11, Espagnol, - Cesar
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-08-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Casanare
1, fiche 12, Anglais, Casanare
correct, Colombie
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 12, Anglais, - Casanare
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
CO-CAS: code recognized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - Casanare
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Casanare
1, fiche 12, Français, Casanare
correct, Colombie
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 12, Français, - Casanare
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
CO-CAS : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - Casanare
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Casanare
1, fiche 12, Espagnol, Casanare
correct, Colombie
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 12, Espagnol, - Casanare
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
CO-CAS: código reconocido por ISO. 2, fiche 12, Espagnol, - Casanare
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-08-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Cauca
1, fiche 13, Anglais, Cauca
correct, Colombie
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 13, Anglais, - Cauca
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
CO-CAU: code recognized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - Cauca
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Cauca
1, fiche 13, Français, Cauca
correct, Colombie
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 13, Français, - Cauca
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
CO-CAU : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - Cauca
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Cauca
1, fiche 13, Espagnol, Cauca
correct, Colombie
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 13, Espagnol, - Cauca
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
CO-CAU: código reconocido por ISO. 2, fiche 13, Espagnol, - Cauca
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-08-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Caquetá
1, fiche 14, Anglais, Caquet%C3%A1
correct, Colombie
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 14, Anglais, - Caquet%C3%A1
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
CO-CAQ: code recognized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - Caquet%C3%A1
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Caquetá
1, fiche 14, Français, Caquet%C3%A1
correct, Colombie
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 14, Français, - Caquet%C3%A1
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
CO-CAQ : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 14, Français, - Caquet%C3%A1
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Caquetá
1, fiche 14, Espagnol, Caquet%C3%A1
correct, Colombie
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 14, Espagnol, - Caquet%C3%A1
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
CO-CAQ: código reconocido por ISO. 2, fiche 14, Espagnol, - Caquet%C3%A1
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-08-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Caldas
1, fiche 15, Anglais, Caldas
correct, Colombie
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 15, Anglais, - Caldas
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
CO-CAL: code recognized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - Caldas
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Caldas
1, fiche 15, Français, Caldas
correct, Colombie
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 15, Français, - Caldas
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
CO-CAL : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 15, Français, - Caldas
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Caldas
1, fiche 15, Espagnol, Caldas
correct, Colombie
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 15, Espagnol, - Caldas
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
CO-CAL: código reconocido por ISO. 2, fiche 15, Espagnol, - Caldas
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-07-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Boyacá
1, fiche 16, Anglais, Boyac%C3%A1
correct, Colombie
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 16, Anglais, - Boyac%C3%A1
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
CO-BOY: code recognized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - Boyac%C3%A1
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Boyacá
1, fiche 16, Français, Boyac%C3%A1
correct, Colombie
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 16, Français, - Boyac%C3%A1
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
CO-BOY : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 16, Français, - Boyac%C3%A1
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Boyacá
1, fiche 16, Espagnol, Boyac%C3%A1
correct, Colombie
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 16, Espagnol, - Boyac%C3%A1
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
CO-BOY: código reconocido por ISO. 2, fiche 16, Espagnol, - Boyac%C3%A1
Fiche 17 - données d’organisme interne 2025-07-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Bolívar
1, fiche 17, Anglais, Bol%C3%ADvar
correct, Colombie
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 17, Anglais, - Bol%C3%ADvar
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
CO-BOL: code recognized by ISO. 2, fiche 17, Anglais, - Bol%C3%ADvar
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Bolívar
1, fiche 17, Français, Bol%C3%ADvar
correct, Colombie
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 17, Français, - Bol%C3%ADvar
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
CO-BOL : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 17, Français, - Bol%C3%ADvar
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Bolívar
1, fiche 17, Espagnol, Bol%C3%ADvar
correct, Colombie
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 17, Espagnol, - Bol%C3%ADvar
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
CO-BOL: código reconocido por ISO. 2, fiche 17, Espagnol, - Bol%C3%ADvar
Fiche 18 - données d’organisme interne 2025-06-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Atlántico
1, fiche 18, Anglais, Atl%C3%A1ntico
correct, Colombie
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 18, Anglais, - Atl%C3%A1ntico
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
CO-ATL: code recognized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - Atl%C3%A1ntico
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Atlántico
1, fiche 18, Français, Atl%C3%A1ntico
correct, Colombie
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 18, Français, - Atl%C3%A1ntico
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
CO-ATL : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 18, Français, - Atl%C3%A1ntico
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Atlántico
1, fiche 18, Espagnol, Atl%C3%A1ntico
correct, Colombie
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 18, Espagnol, - Atl%C3%A1ntico
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
CO-ATL: código reconocido por ISO. 2, fiche 18, Espagnol, - Atl%C3%A1ntico
Fiche 19 - données d’organisme interne 2025-06-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Arauca
1, fiche 19, Anglais, Arauca
correct, Colombie
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 19, Anglais, - Arauca
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
CO-ARA: code recognized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - Arauca
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Arauca
1, fiche 19, Français, Arauca
correct, Colombie
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 19, Français, - Arauca
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
CO-ARA : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 19, Français, - Arauca
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Arauca
1, fiche 19, Espagnol, Arauca
correct, Colombie
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 19, Espagnol, - Arauca
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
CO-ARA: código reconocido por ISO. 2, fiche 19, Espagnol, - Arauca
Fiche 20 - données d’organisme interne 2025-06-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Antioquia
1, fiche 20, Anglais, Antioquia
correct, Colombie
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 20, Anglais, - Antioquia
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
CO-ANT: code recognized by ISO. 2, fiche 20, Anglais, - Antioquia
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Antioquia
1, fiche 20, Français, Antioquia
correct, Colombie
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 20, Français, - Antioquia
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
CO-ANT : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 20, Français, - Antioquia
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Antioquia
1, fiche 20, Espagnol, Antioquia
correct, Colombie
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 20, Espagnol, - Antioquia
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
CO-ANT: código reconocido por ISO. 2, fiche 20, Espagnol, - Antioquia
Fiche 21 - données d’organisme interne 2025-06-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Amazonas
1, fiche 21, Anglais, Amazonas
correct, Colombie
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 21, Anglais, - Amazonas
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
CO-AMA: code recognized by ISO. 2, fiche 21, Anglais, - Amazonas
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Amazonas
1, fiche 21, Français, Amazonas
correct, Colombie
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 21, Français, - Amazonas
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
CO-AMA : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 21, Français, - Amazonas
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Amazonas
1, fiche 21, Espagnol, Amazonas
correct, Colombie
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 21, Espagnol, - Amazonas
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
CO-AMA: código reconocido por ISO. 2, fiche 21, Espagnol, - Amazonas
Fiche 22 - données d’organisme interne 2025-02-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Canada–Colombia Free Trade Agreement Implementation Act
1, fiche 22, Anglais, Canada%26ndash%3BColombia%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Colombia, the Agreement on the Environment between Canada and the Republic of Colombia and the Agreement on Labour Cooperation between Canada and the Republic of Colombia 1, fiche 22, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Free%20Trade%20Agreement%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Colombia%2C%20the%20Agreement%20on%20the%20Environment%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Colombia%20and%20the%20Agreement%20on%20Labour%20Cooperation%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Colombia
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Canada–Colombia Free Trade Agreement Implementation Act : shorttitle. 2, fiche 22, Anglais, - Canada%26ndash%3BColombia%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Colombia, the Agreement on the Environment between Canada and the Republic of Colombia and the Agreement on Labour Cooperation between Canada and the Republic of Colombia : long title. 2, fiche 22, Anglais, - Canada%26ndash%3BColombia%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Canada Colombia Free Trade Agreement Implementation Act
- An Act to implement the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Colombia, the Agreement on the Environment between Canada and the Republic of Colombia and the Agreement on Labour Co-operation between Canada and the Republic of Colombia
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Colombie
1, fiche 22, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DColombie
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange entre le Canada et la République de Colombie, de l'Accord sur l'environnement entre le Canada et la République de Colombie et de l'Accord de coopération dans le domaine du travail entre le Canada et la République de Colombie 1, fiche 22, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Colombie%2C%20de%20l%27Accord%20sur%20l%27environnement%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Colombie%20et%20de%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20dans%20le%20domaine%20du%20travail%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Colombie
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Colombie : titre abrégé. 2, fiche 22, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DColombie
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange entre le Canada et la République de Colombie, de l'Accord sur l'environnement entre le Canada et la République de Colombie et de l'Accord de coopération dans le domaine du travail entre le Canada et la République de Colombie : titre intégral. 2, fiche 22, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DColombie
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Loi de mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada Colombie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Transportation
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- taxi fleet
1, fiche 23, Anglais, taxi%20fleet
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- taxicab fleet 2, fiche 23, Anglais, taxicab%20fleet
correct
- cab fleet 3, fiche 23, Anglais, cab%20fleet
correct
- fleet of taxis 4, fiche 23, Anglais, fleet%20of%20taxis
correct
- fleet of taxicabs 5, fiche 23, Anglais, fleet%20of%20taxicabs
correct
- fleet of cabs 6, fiche 23, Anglais, fleet%20of%20cabs
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
In Colombia, the Ministry of Transportation(nationwide level) heads the transportation sector, including the regulation of taxis... in terms of defining policies, operations, and fares, among other things.... Quantity controls are enforced by controlling the number of vehicles. Adding vehicles to the taxi fleet can be done incrementally or by replacement. The first scenario occurs when the taxi company experiences growth in the number of [its] vehicles, while the second occurs when companies replace one of its already registered cars. 7, fiche 23, Anglais, - taxi%20fleet
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
fleet: A group of vehicles ... owned or operated as a unit. 8, fiche 23, Anglais, - taxi%20fleet
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- taxi cab fleet
- fleet of taxi cabs
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transports
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- parc de taxis
1, fiche 23, Français, parc%20de%20taxis
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- flotte de taxis 2, fiche 23, Français, flotte%20de%20taxis
à éviter, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
flotte : L'emploi de «flotte» [...] est critiqué comme synonyme non standard de «parc». 3, fiche 23, Français, - parc%20de%20taxis
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Hydrology and Hydrography
- Environmental Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Protocol for the Conservation and Management of Protected Marine and Coastal Areas of the South-East Pacific
1, fiche 24, Anglais, Protocol%20for%20the%20Conservation%20and%20Management%20of%20Protected%20Marine%20and%20Coastal%20Areas%20of%20the%20South%2DEast%20Pacific
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Paipa, Colombia, 21 September 1989. 1, fiche 24, Anglais, - Protocol%20for%20the%20Conservation%20and%20Management%20of%20Protected%20Marine%20and%20Coastal%20Areas%20of%20the%20South%2DEast%20Pacific
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Gestion environnementale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Protocole pour la conservation et la gestion du milieu marin et des zones côtières du Pacifique Sud-Est
1, fiche 24, Français, Protocole%20pour%20la%20conservation%20et%20la%20gestion%20du%20milieu%20marin%20et%20des%20zones%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20du%20Pacifique%20Sud%2DEst
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Gestión del medio ambiente
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo para la conservación y ordenación de las zonas marinas y costeras protegidas del Pacífico sudeste
1, fiche 24, Espagnol, Protocolo%20para%20la%20conservaci%C3%B3n%20y%20ordenaci%C3%B3n%20de%20las%20zonas%20marinas%20y%20costeras%20protegidas%20del%20Pac%C3%ADfico%20sudeste
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-02-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Meteorology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Pacific Weather Centre
1, fiche 25, Anglais, Pacific%20Weather%20Centre
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada established the Pacific Weather Centre in Vancouver, British Colombia, in 1987. 2, fiche 25, Anglais, - Pacific%20Weather%20Centre
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Pacific Weather Center
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Météorologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Centre météorologique du Pacifique
1, fiche 25, Français, Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20du%20Pacifique
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada a établi le Centre météorologique du Pacifique à Vancouver en Colombie-Britannique en 1987. 2, fiche 25, Français, - Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20du%20Pacifique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-11-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Jewellery
- Gemmology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Trapiche emerald
1, fiche 26, Anglais, Trapiche%20emerald
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Emerald from Colombia that has the unusual crystal habit of six trapezohedral-shaped prisms extending outward from the six first-order prism faces of a central hexagonal prism. 2, fiche 26, Anglais, - Trapiche%20emerald
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
[It is] characterized by echelons of white inclusions and a translucency, rather than full transparency. 2, fiche 26, Anglais, - Trapiche%20emerald
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Gemmologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- émeraude Trapiche
1, fiche 26, Français, %C3%A9meraude%20Trapiche
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Une autre particularité de certaines émeraudes de Colombie trouvées en 1964 est l'émeraude Trapiche [...] C'est un cristal hexagonal très mince autour duquel rayonnent six autres petits prismes d'émeraude. L'ensemble a un faciès hexagonal grâce à un béryl incolore ou peu coloré qui comble les vides entre les six prismes. 2, fiche 26, Français, - %C3%A9meraude%20Trapiche
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-04-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Vaupés
1, fiche 27, Anglais, Vaup%C3%A9s
correct, Colombie
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 27, Anglais, - Vaup%C3%A9s
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
CO-VAU: code recognized by ISO. 2, fiche 27, Anglais, - Vaup%C3%A9s
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Vaupés
1, fiche 27, Français, Vaup%C3%A9s
correct, Colombie
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 27, Français, - Vaup%C3%A9s
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
CO-VAU : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 27, Français, - Vaup%C3%A9s
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2021-04-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Vichada
1, fiche 28, Anglais, Vichada
correct, Colombie
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 28, Anglais, - Vichada
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
CO-VID: code recognized by ISO. 2, fiche 28, Anglais, - Vichada
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Vichada
1, fiche 28, Français, Vichada
correct, Colombie
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 28, Français, - Vichada
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
CO-VID : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 28, Français, - Vichada
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-04-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Risaralda
1, fiche 29, Anglais, Risaralda
correct, Colombie
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 29, Anglais, - Risaralda
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
CO-RIS: code recognized by ISO. 2, fiche 29, Anglais, - Risaralda
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Risaralda
1, fiche 29, Français, Risaralda
correct, Colombie
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 29, Français, - Risaralda
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
CO-RIS : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 29, Français, - Risaralda
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-04-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Quindío
1, fiche 30, Anglais, Quind%C3%ADo
correct, Colombie
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 30, Anglais, - Quind%C3%ADo
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
CO-QUI: code recognized by ISO. 2, fiche 30, Anglais, - Quind%C3%ADo
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Quindío
1, fiche 30, Français, Quind%C3%ADo
correct, Colombie
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 30, Français, - Quind%C3%ADo
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
CO-QUI : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 30, Français, - Quind%C3%ADo
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2021-04-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Putumayo
1, fiche 31, Anglais, Putumayo
correct, Colombie
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 31, Anglais, - Putumayo
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
CO-PUT: code recognized by ISO. 2, fiche 31, Anglais, - Putumayo
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Putumayo
1, fiche 31, Français, Putumayo
correct, Colombie
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 31, Français, - Putumayo
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
CO-PUT : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 31, Français, - Putumayo
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2021-04-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Tolima
1, fiche 32, Anglais, Tolima
correct, Colombie
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 32, Anglais, - Tolima
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
CO-TOL: code recognized by ISO. 2, fiche 32, Anglais, - Tolima
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Tolima
1, fiche 32, Français, Tolima
correct, Colombie
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 32, Français, - Tolima
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
CO-TOL : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 32, Français, - Tolima
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-04-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Norte de Santander
1, fiche 33, Anglais, Norte%20de%20Santander
correct, Colombie
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 33, Anglais, - Norte%20de%20Santander
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
CO-NSA: code recognized by ISO. 2, fiche 33, Anglais, - Norte%20de%20Santander
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Norte de Santander
1, fiche 33, Français, Norte%20de%20Santander
correct, Colombie
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 33, Français, - Norte%20de%20Santander
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
CO-NSA : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 33, Français, - Norte%20de%20Santander
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-04-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Valle del Cauca
1, fiche 34, Anglais, Valle%20del%20Cauca
correct, Colombie
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 34, Anglais, - Valle%20del%20Cauca
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
CO-VAC: code recognized by ISO. 2, fiche 34, Anglais, - Valle%20del%20Cauca
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Valle del Cauca
1, fiche 34, Français, Valle%20del%20Cauca
correct, Colombie
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 34, Français, - Valle%20del%20Cauca
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
CO-VAC : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 34, Français, - Valle%20del%20Cauca
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2021-04-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Sucre
1, fiche 35, Anglais, Sucre
correct, Colombie
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 35, Anglais, - Sucre
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
CO-SUC: code recognized by ISO. 2, fiche 35, Anglais, - Sucre
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Sucre
1, fiche 35, Français, Sucre
correct, Colombie
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 35, Français, - Sucre
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
CO-SUC : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 35, Français, - Sucre
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2021-04-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Santander
1, fiche 36, Anglais, Santander
correct, Colombie
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 36, Anglais, - Santander
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
CO-SAN: code recognized by ISO. 2, fiche 36, Anglais, - Santander
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Santander
1, fiche 36, Français, Santander
correct, Colombie
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 36, Français, - Santander
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
CO-SAN : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 36, Français, - Santander
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2021-01-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Radioactive Contamination
- Hydrology and Hydrography
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Protocol for the Protection of the South-East Pacific against Radioactive Contamination
1, fiche 37, Anglais, Protocol%20for%20the%20Protection%20of%20the%20South%2DEast%20Pacific%20against%20Radioactive%20Contamination
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Paipa, Colombia, 21 September 1989. 1, fiche 37, Anglais, - Protocol%20for%20the%20Protection%20of%20the%20South%2DEast%20Pacific%20against%20Radioactive%20Contamination
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Pollution par radioactivité
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Protocole pour la protection du Pacifique Sud-Est contre la contamination radioactive
1, fiche 37, Français, Protocole%20pour%20la%20protection%20du%20Pacifique%20Sud%2DEst%20contre%20la%20contamination%20radioactive
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Contaminación por radioactividad
- Hidrología e hidrografía
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo para la protección del Pacífico sudeste contra la contaminación radiactiva
1, fiche 37, Espagnol, Protocolo%20para%20la%20protecci%C3%B3n%20del%20Pac%C3%ADfico%20sudeste%20contra%20la%20contaminaci%C3%B3n%20radiactiva
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2020-08-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Diplomacy
- National and International Security
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Association of Latin American Peacekeeping Training Centers
1, fiche 38, Anglais, Association%20of%20Latin%20American%20Peacekeeping%20Training%20Centers
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ALCOPAZ 1, fiche 38, Anglais, ALCOPAZ
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
ALCOPAZ refers to the Association of Latin American Peacekeeping Training Centers, an initiative presented by Argentina in 2007 with the goal of promoting efficiency and effectiveness in Latin America’s engagement in peace operations. 1, fiche 38, Anglais, - Association%20of%20Latin%20American%20Peacekeeping%20Training%20Centers
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
The association was created in August 2008 and current members include Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Paraguay, Ecuador, Guatemala, Peru and Uruguay. 1, fiche 38, Anglais, - Association%20of%20Latin%20American%20Peacekeeping%20Training%20Centers
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Diplomatie
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Association latino-américaine des centres de formation aux opérations de paix
1, fiche 38, Français, Association%20latino%2Dam%C3%A9ricaine%20des%20centres%20de%20formation%20aux%20op%C3%A9rations%20de%20paix
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- ALCOPAZ 1, fiche 38, Français, ALCOPAZ
correct, nom féminin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Diplomacia
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Latinoamericana de Centros de Entrenamientos para Operaciones de Paz
1, fiche 38, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Latinoamericana%20de%20Centros%20de%20Entrenamientos%20para%20Operaciones%20de%20Paz
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
- ALCOPAZ 1, fiche 38, Espagnol, ALCOPAZ
correct, nom féminin
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environmental Economics
- Climatology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Global Commission on the Economy and Climate
1, fiche 39, Anglais, Global%20Commission%20on%20the%20Economy%20and%20Climate
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The Global Commission on the Economy and Climate [examines] how countries can achieve economic growth while dealing with the risks posed by climate change. The Commission comprises former heads of government and finance ministers and leaders in the fields of economics and business, and was commissioned by seven countries – Colombia, Ethiopia, Indonesia, Norway, South Korea, Sweden and the United Kingdom – as an independent initiative to report to the international community. 2, fiche 39, Anglais, - Global%20Commission%20on%20the%20Economy%20and%20Climate
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Économie environnementale
- Climatologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Commission mondiale sur l'économie et le climat
1, fiche 39, Français, Commission%20mondiale%20sur%20l%27%C3%A9conomie%20et%20le%20climat
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La Commission mondiale sur l'économie et le climat [examine] comment les pays peuvent atteindre une croissance économique tout en faisant face aux risques posés par le changement climatique. 2, fiche 39, Français, - Commission%20mondiale%20sur%20l%27%C3%A9conomie%20et%20le%20climat
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Economía del medio ambiente
- Climatología
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Mundial sobre la Economía y el Clima
1, fiche 39, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Mundial%20sobre%20la%20Econom%C3%ADa%20y%20el%20Clima
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2018-06-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Panama Canal Zone
1, fiche 40, Anglais, Panama%20Canal%20Zone
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Canal Zone 2, fiche 40, Anglais, Canal%20Zone
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Strip of territory in Panama. History : Acquisition of zone by U. S. [United States] provided for in Hay-Herran Treaty with Colombia(not ratified by Colombia) ;rights over it granted to U. S. by treaty with Panama in 1903; governed and operated according to an act of Congress of 1912; boundaries determined in 1914; sovereignty disputed by U. S. and Panama in 1926; ceased to exist as a formal political entity [on] October 1, 1979, but remained under effective control of the U. S. through 1999 for administration of the Panama Canal. 3, fiche 40, Anglais, - Panama%20Canal%20Zone
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Zonian. 4, fiche 40, Anglais, - Panama%20Canal%20Zone
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- zone du canal de Panama
1, fiche 40, Français, zone%20du%20canal%20de%20Panama
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Territoire de l'Amérique centrale situé de part et d'autre du canal interocéanique de Panama et cédé par la République de Panama aux États-Unis en 1903. C'est une bande de terre, large d'environ 8 km sur chaque rive, couvrant 1670 km², revenu depuis 1979, sous souveraineté panaméenne. Les États-Unis [ont conservé] cependant, jusqu'à la fin de 1999, leurs bases militaires, le contrôle et la défense du canal. 2, fiche 40, Français, - zone%20du%20canal%20de%20Panama
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Zonien, Zonienne. 3, fiche 40, Français, - zone%20du%20canal%20de%20Panama
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- zona del canal de Panamá
1, fiche 40, Espagnol, zona%20del%20canal%20de%20Panam%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Territorio situado a ambos lados del canal de Panamá, bajo jurisdicción estadounidense a partir de 1903 en concepto de arriendo a perpetuidad. En virtud del acuerdo Carter-Torrijos de 1977 (en vigor desde el 1 de octubre de 1979), EUA [Estados Unidos de América] reconoció la soberanía panameña sobre la zona, reservándose hasta 1999 el control militar. 2, fiche 40, Espagnol, - zona%20del%20canal%20de%20Panam%C3%A1
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Habitante: zoneíta; zoniano, zoniana. 3, fiche 40, Espagnol, - zona%20del%20canal%20de%20Panam%C3%A1
Fiche 41 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Colombian
1, fiche 41, Anglais, Colombian
correct, nom, Amérique du Sud
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Colombia. 2, fiche 41, Anglais, - Colombian
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Colombien
1, fiche 41, Français, Colombien
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Colombienne 2, fiche 41, Français, Colombienne
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Personne née en Colombie ou qui y habite. 3, fiche 41, Français, - Colombien
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- colombiano
1, fiche 41, Espagnol, colombiano
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- colombiana 2, fiche 41, Espagnol, colombiana
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Colombia. 3, fiche 41, Espagnol, - colombiano
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Report on the Symposium on Fetal Alcohol Syndrome and Fetal Alcohol Effects
1, fiche 42, Anglais, Report%20on%20the%20Symposium%20on%20Fetal%20Alcohol%20Syndrome%20and%20Fetal%20Alcohol%20Effects
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada, Vancouver, British Colombia, 1992, 87 pages. 1, fiche 42, Anglais, - Report%20on%20the%20Symposium%20on%20Fetal%20Alcohol%20Syndrome%20and%20Fetal%20Alcohol%20Effects
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Report on the Symposium on Foetal Alcohol Syndrome and Foetal Alcohol Effects
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Rapport concernant le Symposium sur le syndrome d'alcoolisme fœtal et les effets de l'alcool sur le fœtus
1, fiche 42, Français, Rapport%20concernant%20le%20Symposium%20sur%20le%20syndrome%20d%27alcoolisme%20f%26oelig%3Btal%20et%20les%20effets%20de%20l%27alcool%20sur%20le%20f%26oelig%3Btus
correct, nom masculin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, à Vancouver, Colombie-Britannique, 1992, 92 pages. 1, fiche 42, Français, - Rapport%20concernant%20le%20Symposium%20sur%20le%20syndrome%20d%27alcoolisme%20f%26oelig%3Btal%20et%20les%20effets%20de%20l%27alcool%20sur%20le%20f%26oelig%3Btus
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- arracacha
1, fiche 43, Anglais, arracacha
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Peruvian parsnip 2, fiche 43, Anglais, Peruvian%20parsnip
correct
- Peruvian carrot 3, fiche 43, Anglais, Peruvian%20carrot
correct
- white carrot 4, fiche 43, Anglais, white%20carrot
correct
- racacha 5, fiche 43, Anglais, racacha
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Arracacha is a smooth-skinned root that looks somewhat like a white carrot. It delicately combines the tastes of celery, cabbage and roast chestnuts. 6, fiche 43, Anglais, - arracacha
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Cultivated in the Andes and native to Colombia, not Peru, despite the name. The roots may be baked, fried or used in soups and stews, like potatoes. A flour from the roots is used to make breads and pancakes. 7, fiche 43, Anglais, - arracacha
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Peruvian parsnip; Peruvian carrot: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 8, fiche 43, Anglais, - arracacha
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- arracacha
1, fiche 43, Français, arracacha
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- pomme de terre-céleri 2, fiche 43, Français, pomme%20de%20terre%2Dc%C3%A9leri
nom féminin
- pomme de terre céleri 3, fiche 43, Français, pomme%20de%20terre%20c%C3%A9leri
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
pomme de terre-céleri : terme extrait du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 43, Français, - arracacha
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
Entrada(s) universal(es) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- arracacha
1, fiche 43, Espagnol, arracacha
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- apio de raíz 1, fiche 43, Espagnol, apio%20de%20ra%C3%ADz
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
(Del quiche racacha, Arracacia esculenta) La racacha, que en Venezuela se llama también arrecate o apio. La variedad colombiana (A. xanthorriza, Bancroft) se conoce localmente con dos nombres más: saracacha, como en Antilla, y zanahoria. 2, fiche 43, Espagnol, - arracacha
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Colombia
1, fiche 44, Anglais, Colombia
correct, Amérique du Sud
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Republic of Colombia 2, fiche 44, Anglais, Republic%20of%20Colombia
correct, Amérique du Sud
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A country of northwestern South America, bordering on the Caribbean Sea and the Pacific Ocean and crossed by the Equator in the southern part. 3, fiche 44, Anglais, - Colombia
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Capital: Bogotá. 4, fiche 44, Anglais, - Colombia
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Colombian. 4, fiche 44, Anglais, - Colombia
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Colombia : common name of the country. 5, fiche 44, Anglais, - Colombia
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
CO; COL: codes recognized by ISO. 5, fiche 44, Anglais, - Colombia
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Colombie
1, fiche 44, Français, Colombie
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- République de Colombie 2, fiche 44, Français, R%C3%A9publique%20de%20Colombie
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
État d'Amérique du Sud, entre le Pacifique et la mer des Antilles. 3, fiche 44, Français, - Colombie
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Bogotá. 4, fiche 44, Français, - Colombie
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Colombien, Colombienne. 4, fiche 44, Français, - Colombie
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Colombie : nom usuel du pays. 5, fiche 44, Français, - Colombie
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
CO; COL : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 44, Français, - Colombie
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
aller en Colombie, visiter la Colombie 5, fiche 44, Français, - Colombie
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Colombia
1, fiche 44, Espagnol, Colombia
correct, Amérique du Sud
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- República de Colombia 1, fiche 44, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Colombia
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Estado de América del Sur, en la parte norte de la región andina. 2, fiche 44, Espagnol, - Colombia
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Capital: Bogotá. 3, fiche 44, Espagnol, - Colombia
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Habitante: colombiano, colombiana. 3, fiche 44, Espagnol, - Colombia
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Colombia: nombre usual del país. 4, fiche 44, Espagnol, - Colombia
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
CO; COL: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 44, Espagnol, - Colombia
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Bogotá
1, fiche 45, Anglais, Bogot%C3%A1
correct, Colombie
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Bogota 2, fiche 45, Anglais, Bogota
correct, Colombie
- Santa Fe de Bogotá 3, fiche 45, Anglais, Santa%20Fe%20de%20Bogot%C3%A1
correct, Colombie
- Santa Fe 3, fiche 45, Anglais, Santa%20Fe
ancienne désignation, correct, Colombie
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Capital of Colombia. 2, fiche 45, Anglais, - Bogot%C3%A1
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Bogotan. 2, fiche 45, Anglais, - Bogot%C3%A1
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Bogotá
1, fiche 45, Français, Bogot%C3%A1
correct, voir observation, Colombie
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Bogota 2, fiche 45, Français, Bogota
correct, voir observation, Colombie
- Santa Fe de Bogotá 3, fiche 45, Français, Santa%20Fe%20de%20Bogot%C3%A1
correct, voir observation, Colombie
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Capitale de la Colombie. 2, fiche 45, Français, - Bogot%C3%A1
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Bogotanais, Bogotanaise. 2, fiche 45, Français, - Bogot%C3%A1
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 4, fiche 45, Français, - Bogot%C3%A1
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Bogotá
1, fiche 45, Espagnol, Bogot%C3%A1
correct, voir observation, Colombie
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Capital de Colombia. 1, fiche 45, Espagnol, - Bogot%C3%A1
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Habitante: bogotano, bogotana. 1, fiche 45, Espagnol, - Bogot%C3%A1
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 45, Espagnol, - Bogot%C3%A1
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- wet tropical climate
1, fiche 46, Anglais, wet%20tropical%20climate
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- humid tropical climate 2, fiche 46, Anglais, humid%20tropical%20climate
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The basic characteristics of a wet tropical climate prevail over Colombia.... The summer is the principal rainy season. The eastern lowlands and the Caribbean and Pacific coastal lowlands have tropical and equatorial climates with high temperatures and humidity throught the year and abundant precipation of over 1, 000 millimeters(40 inches). There is no completely dry season, although the north and the northwest have a comparatively drier winter. 1, fiche 46, Anglais, - wet%20tropical%20climate
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- climat tropical humide
1, fiche 46, Français, climat%20tropical%20humide
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Entre le Tropique du Cancer et l'Équateur, la Côte d'Ivoire bénéficie d'un climat tropical humide. Les saisons sèches et humides alternent avec des températures oscillant autour de 28 °C en moyenne. 2, fiche 46, Français, - climat%20tropical%20humide
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
climat tropical sec : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 46, Français, - climat%20tropical%20humide
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- high-grade coffee
1, fiche 47, Anglais, high%2Dgrade%20coffee
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- high grade coffee 2, fiche 47, Anglais, high%20grade%20coffee
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
High grade coffee and specialty coffee from around the world is sourced by Caswell' s Coffee, a micro-roasting company and distributor for coffee connoisseurs who use the best quality Arabica beans, single origin, the finest green coffee beans, blends, varietals, and estate coffees hand packed and sealed to ensure quality and freshness, from Indonesia, Brazil, Colombia, Ethiopia, Guatemala, Venezuela, Antigua and Costa Rica. 2, fiche 47, Anglais, - high%2Dgrade%20coffee
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- café de grand cru
1, fiche 47, Français, caf%C3%A9%20de%20grand%20cru
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le «café de grand cru», par exemple, est vendu dans des boutiques spécialisées qui ont une ambiance et une image particulières, ce qui revient à transformer les produits de base en produits haut de gamme. 2, fiche 47, Français, - caf%C3%A9%20de%20grand%20cru
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
café de grand cru : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 47, Français, - caf%C3%A9%20de%20grand%20cru
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Food Industries
- Vegetable Crop Production
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- anu
1, fiche 48, Anglais, anu
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- mashua 1, fiche 48, Anglais, mashua
correct, Amérique du Sud
- tuberous nasturtium 2, fiche 48, Anglais, tuberous%20nasturtium
correct
- anyú 3, fiche 48, Anglais, any%C3%BA
correct, Amérique du Sud
- apiña-mama 1, fiche 48, Anglais, api%C3%B1a%2Dmama
correct, Amérique du Sud
- isanu 3, fiche 48, Anglais, isanu
correct, Amérique du Sud
- cubio 3, fiche 48, Anglais, cubio
correct, Amérique du Sud
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Grown in the High Andes the tubers are cultivated like potatoes. 4, fiche 48, Anglais, - anu
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
The fourth most important root crop - after the potato, oca, and ulluco. Its tubers can be found in almost any rural Andean market. 5, fiche 48, Anglais, - anu
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
The spelling of some terms are written in the native's language depending on the regions. For example in Colombia isaño and isañu are used synonymously. 4, fiche 48, Anglais, - anu
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Production légumière
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- capucine tubéreuse
1, fiche 48, Français, capucine%20tub%C3%A9reuse
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- ysaño 1, fiche 48, Français, ysa%C3%B1o
correct, Amérique du Sud
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Tubercule comestible ayant les mêmes propriétés que la pomme de terre et cultivé dans les Andes. 2, fiche 48, Français, - capucine%20tub%C3%A9reuse
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Producción hortícola
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- mashua
1, fiche 48, Espagnol, mashua
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Los tubérculos andinos (oca, olluco y mashua), son otras de las tantas especies valiosas que nos heredaron nuestros antepasados. Constituyen la base alimenticia del poblador andino y sustituyen en muchos casos a la papa. 1, fiche 48, Espagnol, - mashua
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- velvet alloplectus
1, fiche 49, Anglais, velvet%20alloplectus
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Gesneriaceae family(Colombia, Venezuela). 1, fiche 49, Anglais, - velvet%20alloplectus
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Erect, 4-angled red tomentose stem to 60 cm with large velvety, olive-green, ovate leaves, reddish beneath; dense clusters of bright yellow flowers with red sepals. 1, fiche 49, Anglais, - velvet%20alloplectus
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Alloplectus: Perhaps 70 species of terrestrial herbs or shrubs in tropical America.... The genus is not clearly separable from Columnea, especially those species with white berries. 2, fiche 49, Anglais, - velvet%20alloplectus
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Alloplectus capitatus
1, fiche 49, Français, Alloplectus%20capitatus
latin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- cradle orchid
1, fiche 50, Anglais, cradle%20orchid
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Orchidaceae family, Andes and Colombia, magnificent terrestrial growing on damp rocks... golden-yellow flowers with whitish lip. 1, fiche 50, Anglais, - cradle%20orchid
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Angulosa clowesii
1, fiche 50, Français, Angulosa%20clowesii
latin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-01-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Vancouver Island University
1, fiche 51, Anglais, Vancouver%20Island%20University
correct, Colombie-Britannique
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- VIU 1, fiche 51, Anglais, VIU
correct, Colombie-Britannique
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Malaspina University-College 2, fiche 51, Anglais, Malaspina%20University%2DCollege
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Malaspina College 1, fiche 51, Anglais, Malaspina%20College
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
University located in Nanaimo, British Colombia. 3, fiche 51, Anglais, - Vancouver%20Island%20University
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Vancouver Island University
1, fiche 51, Français, Vancouver%20Island%20University
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 51, Les abréviations, Français
- VIU 1, fiche 51, Français, VIU
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Université Vancouver Island 2, fiche 51, Français, Universit%C3%A9%20Vancouver%20Island
non officiel, voir observation, nom féminin, Colombie-Britannique
- Malaspina University-College 3, fiche 51, Français, Malaspina%20University%2DCollege
ancienne désignation, correct, nom masculin, Colombie-Britannique
- Malaspina College 1, fiche 51, Français, Malaspina%20College
ancienne désignation, correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Université Vancouver Island : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué. 4, fiche 51, Français, - Vancouver%20Island%20University
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Université Vancouver Island : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 5, fiche 51, Français, - Vancouver%20Island%20University
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Université située à Nanaimo, Colombie-Britannique. 6, fiche 51, Français, - Vancouver%20Island%20University
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Université de l'île de Vancouver
- Université de Vancouver Island
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Campbell River
1, fiche 52, Anglais, Campbell%20River
correct, Colombie-Britannique
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A watercourse in New Westminster Land District, near the border between British Colombia and the state of Washington. 2, fiche 52, Anglais, - Campbell%20River
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 0’ 45" N, 122° 46’ 40" W (British Columbia). 3, fiche 52, Anglais, - Campbell%20River
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- rivière Campbell
1, fiche 52, Français, rivi%C3%A8re%20Campbell
nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau dans le district territorial de New Westminster, près de la frontière entre la Colombie-Britannique et l'État de Washington. 1, fiche 52, Français, - rivi%C3%A8re%20Campbell
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 0' 45" N, 122° 46' 40" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 52, Français, - rivi%C3%A8re%20Campbell
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-09-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- National and International Economics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Andean Community
1, fiche 53, Anglais, Andean%20Community
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- CAN 2, fiche 53, Anglais, CAN
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Subregional organization with an international legal status, made up of Bolivia, Colombia, Ecuador [and] Peru... and the bodies and institutions comprising the Andean Integration System(AIS). 2, fiche 53, Anglais, - Andean%20Community
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
The key objectives of the Andean Community are to promote the balanced and harmonious development of the member countries ..., to boost their growth through integration and economic and social cooperation, to enhance participation in the regional integration process ..., and to strive for a steady improvement in the standard of living of their inhabitants. 2, fiche 53, Anglais, - Andean%20Community
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Économie nationale et internationale
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Communauté andine
1, fiche 53, Français, Communaut%C3%A9%20andine
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités intergubernamentales
- Economía nacional e internacional
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Comunidad Andina
1, fiche 53, Espagnol, Comunidad%20Andina
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
- CAN 2, fiche 53, Espagnol, CAN
correct, nom féminin
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Organización subregional con personería jurídica internacional [...] constituida por Bolivia, Colombia, Ecuador [y] Perú [...] y compuesta por los órganos e instituciones del Sistema Andino de Integración (SAI). 2, fiche 53, Espagnol, - Comunidad%20Andina
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Los principales objetivos de la Comunidad Andina son promover el desarrollo equilibrado y armónico de sus países miembros [...], acelerar el crecimiento por medio de la integración y la cooperación económica y social, impulsar la participación en el proceso de integración regional [...] y procurar un mejoramiento persistente en el nivel de vida de sus habitantes. 2, fiche 53, Espagnol, - Comunidad%20Andina
Fiche 54 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
- Environmental Management
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Charter of the Organization of American States
1, fiche 54, Anglais, Charter%20of%20the%20Organization%20of%20American%20States
correct, international
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Charter of the OAS 2, fiche 54, Anglais, Charter%20of%20the%20OAS
correct, international
- Charter of Bogotá 3, fiche 54, Anglais, Charter%20of%20Bogot%C3%A1
correct, international
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The Charter of the Organization of the American States(otherwise known as the Charter of the OAS) is a Pan-American treaty that sets out the creation of the Organization of American States. It was signed at the Ninth International Conference of American States of 30 April 1948, held in Bogotá, Colombia. The treaty came into effect on 13 December 1951. 2, fiche 54, Anglais, - Charter%20of%20the%20Organization%20of%20American%20States
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
- Gestion environnementale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Charte de l'Organisation des États américains
1, fiche 54, Français, Charte%20de%20l%27Organisation%20des%20%C3%89tats%20am%C3%A9ricains
correct, nom féminin, international
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Charte de l'OÉA 2, fiche 54, Français, Charte%20de%20l%27O%C3%89A
correct, nom féminin, international
- Charte de Bogota 2, fiche 54, Français, Charte%20de%20Bogota
correct, nom féminin, international
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La Charte de l'Organisation des États américains, appelée aussi Charte de Bogota ou Charte de l'OÉA; est le traité inter-américain par lequel a été instaurée l'Organisation des États américains. Signée lors de la 9e conférence internationale américaine du 30 avril 1948, dans la ville de Bogotá, elle est entrée en vigueur le 13 décembre 1951. 2, fiche 54, Français, - Charte%20de%20l%27Organisation%20des%20%C3%89tats%20am%C3%A9ricains
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
- Gestión del medio ambiente
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- Carta de la Organización de los Estados Americanos
1, fiche 54, Espagnol, Carta%20de%20la%20Organizaci%C3%B3n%20de%20los%20Estados%20Americanos
correct, nom féminin, international
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- Carta de la OEA 2, fiche 54, Espagnol, Carta%20de%20la%20OEA
correct, nom féminin, international
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2013-07-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- National and International Security
- Police
- Offences and crimes
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- narcoterrorism
1, fiche 55, Anglais, narcoterrorism
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- narco-terrorism 2, fiche 55, Anglais, narco%2Dterrorism
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The development of symbiotic relationships between terrorists and major illicit drug empires. For the terrorists, the relationship provides a source of financing for arms and operations. For the drug lords, the relationship provides protection. 3, fiche 55, Anglais, - narcoterrorism
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Pablo Escobar... With the drug lord's death, the biggest hope in Colombia last week was that the bloody era of narco-terrorism has finally come to an end. 4, fiche 55, Anglais, - narcoterrorism
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Police
- Infractions et crimes
- Drogues et toxicomanie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- narcoterrorisme
1, fiche 55, Français, narcoterrorisme
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- narco-terrorisme 2, fiche 55, Français, narco%2Dterrorisme
correct, nom masculin
- terrorisme lié à la drogue 2, fiche 55, Français, terrorisme%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20drogue
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Établissement de relations symbiotiques entre les terroristes et les principaux empires du trafic de la drogue. Pour les terroristes, ce type de relation constitue une façon de financer leurs achats d'armes et leurs opérations. Pour leur part, les caïds de la drogue en profitent pour se protéger. 2, fiche 55, Français, - narcoterrorisme
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Seguridad nacional e internacional
- Policía
- Infracciones y crímenes
- Drogas y toxicomanía
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- narcoterrorismo
1, fiche 55, Espagnol, narcoterrorismo
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
narcoterrorismo: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 55, Espagnol, - narcoterrorismo
Fiche 56 - données d’organisme interne 2013-02-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Chocolate and Confectionery
- Pastries
- Restaurant Menus
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- milk jam
1, fiche 56, Anglais, milk%20jam
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- caramelized milk 2, fiche 56, Anglais, caramelized%20milk
correct
- dulce de leche 3, fiche 56, Anglais, dulce%20de%20leche
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Dulce de leche... is a traditional candy in Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Peru, Uruguay and other parts of South America. Its most basic recipe mixes boiled milk and sugar, although other ingredients may be included to achieve special properties. It can be prepared by buying sweetened condensed milk and cooking it for several hours until it caramelizes. It is used to flavour candies or other sweet foods, such as cakes, biscuits or ice cream, as well as flan. It is also a popular spread on toast. 3, fiche 56, Anglais, - milk%20jam
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Confiserie et chocolaterie
- Pâtisserie
- Menus (Restauration)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- confiture de lait
1, fiche 56, Français, confiture%20de%20lait
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- lait caramélisé 2, fiche 56, Français, lait%20caram%C3%A9lis%C3%A9
correct, nom masculin
- dulce de leche 3, fiche 56, Français, dulce%20de%20leche
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Dulce de leche [...] Cette confiture de lait a, depuis quelques années, traversé ses frontières sud-américaines. Elle se sert avec du pain comme une confiture, garnit les chocolats et se laisse napper entre un empilage de crêpes. 3, fiche 56, Français, - confiture%20de%20lait
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Productos de confitería y chocolatería
- Repostería
- Menú (Restaurantes)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- dulce de leche
1, fiche 56, Espagnol, dulce%20de%20leche
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- manjar blanco 2, fiche 56, Espagnol, manjar%20blanco
correct, nom masculin, Chili, Panama, Pérou, El Salvador
- arequipe 3, fiche 56, Espagnol, arequipe
correct, nom masculin, Colombie, Venezuela
- cajeta 4, fiche 56, Espagnol, cajeta
correct, voir observation, nom féminin, Amérique centrale, Mexique
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Dulce que se hace con leche azucarada, aromatizada generalmente con vainilla, y sometida a cocción lenta y prolongada. 2, fiche 56, Espagnol, - dulce%20de%20leche
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
El dulce de leche posee un aspecto de consistencia cremosa, pastosa, lisa y untable, que se prepara cociendo a fuego lento leche y azúcar, hasta que adquiere un color castaño acaramelado característico y uniforme, con consistencia espesa de sabor dulce y lácteo. 5, fiche 56, Espagnol, - dulce%20de%20leche
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Cajeta. Dulce de leche de cabra, sumamente espeso. 2, fiche 56, Espagnol, - dulce%20de%20leche
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-11-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Diplomacy
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- full diplomatic relations
1, fiche 57, Anglais, full%20diplomatic%20relations
correct, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Canada established full diplomatic relations with Colombia in 1953. 1, fiche 57, Anglais, - full%20diplomatic%20relations
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Diplomatie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- relations diplomatiques normales
1, fiche 57, Français, relations%20diplomatiques%20normales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le Canada entretient des relations diplomatiques normales avec la Colombie depuis 1953. 1, fiche 57, Français, - relations%20diplomatiques%20normales
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Environmental Law
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- equivalent reserve
1, fiche 58, Anglais, equivalent%20reserve
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- related reserve 2, fiche 58, Anglais, related%20reserve
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
There is... a whole group of national parks and equivalent reserves in nearly all the countries studied and which go under various names :"área nacional de recreación"(national recreation area) in Ecuador, "área natural única"(unique natural area) in Colombia, "parques nacionales"(national parks), "parques naturales" or "nature park" in Surinam,(natural parks) "reservas naturales" or "nature reserves" in Surinam,(natural reserves), "santuario de flora"(flora sanctuary), "santuarios nacionales"(national sanctuaries), and "santuarios históricos"(historic sanctuaries), etc. Some of these have a scientific character such as the "reservas biológicas", "científicas", "ecológicas", "reservas de la biosfera"(biological, scientific, ecological, biosphere reserves) ;others are more concerned with the protection of fauna :"refugios de vida silvestre"(forest wildlife refuge) in Bolivia, "reservas de producción faunistica"(wildlife production reserves) in Ecuador, or "wildlife reserves" in Trinidad and Tobago, "santuarios de fauna"(fauna sanctuaries). 3, fiche 58, Anglais, - equivalent%20reserve
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- réserve analogue
1, fiche 58, Français, r%C3%A9serve%20analogue
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- équivalence de réserve 2, fiche 58, Français, %C3%A9quivalence%20de%20r%C3%A9serve
nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Territoire jouissant d'un régime spécial pour la protection de sa flore et de sa faune analogue à celui d'un parc national mais dont la gestion peut ne pas relever du pouvoir central et où le tourisme peut faire l'objet d'une interdiction (réserve naturelle intégrale). 3, fiche 58, Français, - r%C3%A9serve%20analogue
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La Direction des parcs nationaux est chargée : de l'organisation et de la gestion des Parcs Nationaux; de la protection de la faune et de la flore dans les parcs nationaux et réserves analogues. 4, fiche 58, Français, - r%C3%A9serve%20analogue
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
réserve analogue : Cette expression a été adoptée dans le cadre de conventions ou de réunions internationales sur la protection de la nature, notamment celle de Washington, en 1940, et celle de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN), à New Delhi, en 1969. 3, fiche 58, Français, - r%C3%A9serve%20analogue
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
équivalence de réserve : terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 58, Français, - r%C3%A9serve%20analogue
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Andean Sub-Regional Integration Agreement
1, fiche 59, Anglais, Andean%20Sub%2DRegional%20Integration%20Agreement
correct, international
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
the Andean Pact was established by the Cartagena Agreement(officially, the Andean Sub-Regional Integration Agreement) in 1969 between Colombia, Peru, Bolivia and Ecuador, joined by Venezuela in 1974. The Agreement anticipated the establishment of common policies on agricultural development, economic policy and development, industrial programming, and tariffs. In particular, a common intellectual property law was established for all the member countries. 1, fiche 59, Anglais, - Andean%20Sub%2DRegional%20Integration%20Agreement
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Accord andin d'intégration sous-régionale
1, fiche 59, Français, Accord%20andin%20d%27int%C3%A9gration%20sous%2Dr%C3%A9gionale
correct, international
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le Pacte andin a été établi par l'Accord de Carthagène (officiellement l'Accord andin d'intégration sous-régionale) conclu en 1969 par la Colombie, le Pérou, la Bolivie et l'Équateur, auxquels s'est joint le Venezuela en 1974. L'Accord prévoyait l'élaboration de politiques communes sur le développement agricole, la politique et le développement économiques, la planification industrielle et les tarifs. En particulier, des règles de droit uniques en matière de propriété intellectuelle ont été créées à l'intention de tous les pays membres. 2, fiche 59, Français, - Accord%20andin%20d%27int%C3%A9gration%20sous%2Dr%C3%A9gionale
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-09-03
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Economics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Cartagena Consensus 1, fiche 60, Anglais, Cartagena%20Consensus
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Agreed upon by the Ministers for Foreign Affairs and Finance of Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, the Dominican Republic, Ecuador, Mexico, Peru, Uruguay and Venezuela at their meeting on 21-22 June 1984 to consider the international economic situation. 1, fiche 60, Anglais, - Cartagena%20Consensus
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Économique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Consensus de Cartagena
1, fiche 60, Français, Consensus%20de%20Cartagena
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Consensus de Carthagène
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Economía
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- Consenso de Cartagena
1, fiche 60, Espagnol, Consenso%20de%20Cartagena
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2010-06-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Engelmann spruce
1, fiche 61, Anglais, Engelmann%20spruce
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Engelmann's spruce 2, fiche 61, Anglais, Engelmann%27s%20spruce
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A large mountain spruce of the Rocky mountain region and British Colombia that yields a light-colored wood used chiefly as rough lumber and for boxes. 3, fiche 61, Anglais, - Engelmann%20spruce
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- épinette d'Engelmann
1, fiche 61, Français, %C3%A9pinette%20d%27Engelmann
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- épicéa d'Engelmann 2, fiche 61, Français, %C3%A9pic%C3%A9a%20d%27Engelmann
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille Pinaceae. 3, fiche 61, Français, - %C3%A9pinette%20d%27Engelmann
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- pícea de Engelmann
1, fiche 61, Espagnol, p%C3%ADcea%20de%20Engelmann
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-04-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- International Relations
- Rights and Freedoms
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- child combatant
1, fiche 62, Anglais, child%20combatant
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Former child combatant gets a fresh start in Colombia. 1, fiche 62, Anglais, - child%20combatant
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Relations internationales
- Droits et libertés
Fiche 62, La vedette principale, Français
- enfant combattant
1, fiche 62, Français, enfant%20combattant
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Dès lors l'enfant-combattant, qu'il fasse ou non partie des forces armées, peut être puni en vertu de la législation interne du pays concerné pour le seul fait d'avoir pris part aux hostilités. 2, fiche 62, Français, - enfant%20combattant
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- enfant-combattant
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Latin American Integration Association
1, fiche 63, Anglais, Latin%20American%20Integration%20Association
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- LAIA 2, fiche 63, Anglais, LAIA
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- Latin American Free Trade Association 3, fiche 63, Anglais, Latin%20American%20Free%20Trade%20Association
ancienne désignation, correct
- LAFTA 4, fiche 63, Anglais, LAFTA
ancienne désignation, correct
- LAFTA 4, fiche 63, Anglais, LAFTA
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The Latin American Integration Association(LAIA) was established by the Treaty of Montevideo(August 1980) and became operational in March 1981. It seeks economic cooperation among its 11 members--Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela. LAIA replaced the Latin American Free Trade Association(LAFTA) which had been established in 1960 with the aim of developing a common market in Latin America. The scheme made little progress, and LAIA was created with a more flexible and more limited role of encouraging free trade but with no timetable for the institution of a common market. 3, fiche 63, Anglais, - Latin%20American%20Integration%20Association
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Spanish-Protuguese Association. 5, fiche 63, Anglais, - Latin%20American%20Integration%20Association
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Association latino-américaine d'intégration
1, fiche 63, Français, Association%20latino%2Dam%C3%A9ricaine%20d%27int%C3%A9gration
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- ALADI 1, fiche 63, Français, ALADI
correct, nom féminin
Fiche 63, Les synonymes, Français
- Association latino-américaine de libre-échange 2, fiche 63, Français, Association%20latino%2Dam%C3%A9ricaine%20de%20libre%2D%C3%A9change
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ALALE 3, fiche 63, Français, ALALE
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ALALE 3, fiche 63, Français, ALALE
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Latinoamericana de Integración
1, fiche 63, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Latinoamericana%20de%20Integraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
- ALADI 1, fiche 63, Espagnol, ALADI
correct, nom féminin
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- Asociación Latinoamericana de Libre Comercio 2, fiche 63, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Latinoamericana%20de%20Libre%20Comercio
ancienne désignation, nom féminin
- ALALC 3, fiche 63, Espagnol, ALALC
ancienne désignation, nom féminin
- ALALC 3, fiche 63, Espagnol, ALALC
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Establecida en el marco del Tratado de Montevideo (agosto de 1980), la ALADI inició sus actividades en marzo de 1980 con el fin de promover la cooperación económica entre sus 11 países miembro -- Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, México, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela. La ALADI sustituye a la Asociación Latinoamericana de Libre Comercio (ALALC), la cual había sido fundada en 1960 con el objetivo de establecer un mercado común en América Latina. 4, fiche 63, Espagnol, - Asociaci%C3%B3n%20Latinoamericana%20de%20Integraci%C3%B3n
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- ALALC/ALADI
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-03-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- satellite-based coverage
1, fiche 64, Anglais, satellite%2Dbased%20coverage
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- satellite coverage 2, fiche 64, Anglais, satellite%20coverage
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Satellite coverage by the MSAT-1 satellite is available across North America including wide-area wireless communications on land, sea, or in the air, throughout North America, Central America, northern South America,(Venezuela and Colombia), the Caribbean, and up to 400 kilometres(250 miles) offshore. 3, fiche 64, Anglais, - satellite%2Dbased%20coverage
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- satellite based coverage
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 64, La vedette principale, Français
- couverture par satellite
1, fiche 64, Français, couverture%20par%20satellite
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la SITA (Société internationale de télécommunications aéronautiques) n'était pas en mesure d'assurer la couverture, elle sous-traitait à la société Aeronautical Radio Inc. (ARINC), qui est le principal fournisseur de services aux États-Unis, ainsi qu'à l'Organisation internationale des télécommunications mobiles par satellites (INMARSAT) pour la couverture par satellite. 2, fiche 64, Français, - couverture%20par%20satellite
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2010-02-05
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- River and Sea Navigation
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- General Directorate of Maritime and Port Affairs
1, fiche 65, Anglais, General%20Directorate%20of%20Maritime%20and%20Port%20Affairs
international
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- DIMAR 1, fiche 65, Anglais, DIMAR
international
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Colombia. 1, fiche 65, Anglais, - General%20Directorate%20of%20Maritime%20and%20Port%20Affairs
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Direction générale des affaires maritimes et portuaires
1, fiche 65, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20affaires%20maritimes%20et%20portuaires
nom féminin, international
Fiche 65, Les abréviations, Français
- DIMAR 1, fiche 65, Français, DIMAR
nom féminin, international
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- Dirección General Marítima y Portuaria
1, fiche 65, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20General%20Mar%C3%ADtima%20y%20Portuaria
nom féminin, international
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
- DIMAR 1, fiche 65, Espagnol, DIMAR
nom féminin, international
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2009-10-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Citizenship and Immigration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- summary of customs regulations
1, fiche 66, Anglais, summary%20of%20customs%20regulations
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The following information is a brief summary of customs regulations applicable to household goods shipments to Colombia. 2, fiche 66, Anglais, - summary%20of%20customs%20regulations
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
information of intending settlers. 3, fiche 66, Anglais, - summary%20of%20customs%20regulations
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Citoyenneté et immigration
Fiche 66, La vedette principale, Français
- résumé des règlements douaniers
1, fiche 66, Français, r%C3%A9sum%C3%A9%20des%20r%C3%A8glements%20douaniers
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- résumé des réglementations douanières
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
à l'intention des immigrants éventuels. 1, fiche 66, Français, - r%C3%A9sum%C3%A9%20des%20r%C3%A8glements%20douaniers
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2009-09-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- International Laws and Legal Documents
- Foreign Trade
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Andean Trade Promotion and Drug Eradication Act
1, fiche 67, Anglais, Andean%20Trade%20Promotion%20and%20Drug%20Eradication%20Act
correct, États-Unis
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- ATPDEA 1, fiche 67, Anglais, ATPDEA
correct, États-Unis
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- Andean Trade Preference Act 1, fiche 67, Anglais, Andean%20Trade%20Preference%20Act
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The Andean Trade Promotion and Drug Eradication Act(ATPDEA) is a trade preference system by which the United States grants duty-free access to a wide range of exports from four Andean countries : Bolivia, Colombia, Ecuador, and Peru. It was enacted on October 31, 2002 as a replacement for the similar Andean Trade Preference Act(ATPA). The purpose of this preference system is to foster economic development in the Andean countries to provide alternatives to cocaine production. 1, fiche 67, Anglais, - Andean%20Trade%20Promotion%20and%20Drug%20Eradication%20Act
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Lois et documents juridiques internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Andean Trade Promotion and Drug Eradication Act
1, fiche 67, Français, Andean%20Trade%20Promotion%20and%20Drug%20Eradication%20Act
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 67, Les abréviations, Français
- ATPDEA 1, fiche 67, Français, ATPDEA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
États-Unis d'Amérique, 1991. 1, fiche 67, Français, - Andean%20Trade%20Promotion%20and%20Drug%20Eradication%20Act
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Leyes y documentos jurídicos internacionales
- Comercio exterior
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Ley de Preferencias Comerciales Andinas
1, fiche 67, Espagnol, Ley%20de%20Preferencias%20Comerciales%20Andinas
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2008-10-16
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- black land crab
1, fiche 68, Anglais, black%20land%20crab
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- purple land crab 2, fiche 68, Anglais, purple%20land%20crab
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A crab of the family Gecarcinidae. 3, fiche 68, Anglais, - black%20land%20crab
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Black land crab(Gecarcinus ruricola) populations and their dependent catchery in the San Andres Archipelago, Colombia, are under threat from overexploitation, habitat loss and degradation, and road-kill during annual spawning migrations to the sea. 1, fiche 68, Anglais, - black%20land%20crab
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- crabe noir
1, fiche 68, Français, crabe%20noir
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- crabe zombi 2, fiche 68, Français, crabe%20zombi
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Crabe de la famille des Gecarcinidae. 3, fiche 68, Français, - crabe%20noir
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2008-02-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Rick Hansen National Fellow Programme
1, fiche 69, Anglais, Rick%20Hansen%20National%20Fellow%20Programme
correct, Colombie-Britannique
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
At the University of British Colombia. 1, fiche 69, Anglais, - Rick%20Hansen%20National%20Fellow%20Programme
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Rick Hansen National Fellow Programme
1, fiche 69, Français, Rick%20Hansen%20National%20Fellow%20Programme
correct, Colombie-Britannique
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
À l'Université de la Colombie-Britannique. 1, fiche 69, Français, - Rick%20Hansen%20National%20Fellow%20Programme
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Tectonics
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- cordillera
1, fiche 70, Anglais, cordillera
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
[A] long parallel range of rugged mountains, an extensive feature in the Americas and Eurasia. 2, fiche 70, Anglais, - cordillera
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
(from old Spanish "cordilla", "cord" or "little rope"). 2, fiche 70, Anglais, - cordillera
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
More specifically, the term denotes the various ranges of the Andes of South America, and less frequently, any similar mountain range in the "world ridge", which rims the Pacific Ocean. In Colombia and Venezuela the cordilleras are named, according to position, Cordillera Occidental, Central, and Oriental. 3, fiche 70, Anglais, - cordillera
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
In North America the Rocky Mountains, the Sierra Nevada, and the mountains between them are collectively known as the Cordilleras, and the entire area has been termed the Cordilleran region. Cordilleras are quite small in Africa and occur only as interrupted islands in Australasia. 2, fiche 70, Anglais, - cordillera
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tectonique
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- cordillère
1, fiche 70, Français, cordill%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- cordillière 2, fiche 70, Français, cordilli%C3%A8re
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Les cordillères correspondent à des panneaux de socle hercynien soulevés, supportant en discordance plusieurs milliers de mètres de sédiments secondaires et parfois tertiaires. 3, fiche 70, Français, - cordill%C3%A8re
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Cordillère : Sens courant [avec un «C» majuscule] : Chaîne de montagnes (dans les pays de langue espagnole). [Par exemple] «Cordillère des Andes». 2, fiche 70, Français, - cordill%C3%A8re
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
[En] géographie, cordillère (avec une minuscule) : Chaîne de montagnes (dans une région quelconque). [Par exemple : ] «La cordillère alpine». 2, fiche 70, Français, - cordill%C3%A8re
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Tectónica
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- cordillera
1, fiche 70, Espagnol, cordillera
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Cadena montañosa alargada y estrecha. 1, fiche 70, Espagnol, - cordillera
Fiche 71 - données d’organisme interne 2007-11-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Network for Community Justice and Conflict Resolution
1, fiche 71, Anglais, Network%20for%20Community%20Justice%20and%20Conflict%20Resolution
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The Network for Community Justice and Conflict Resolution, a consortium of non-governmental organizations, provides training for practioners in community justice. This project supports the network to help individuals to analyze, advise, and design programs for mediation, conciliation, negotiation, and consensus, as well as contracts to improve the administration of justice and reduce conflicts at the community level in Colombia. 1, fiche 71, Anglais, - Network%20for%20Community%20Justice%20and%20Conflict%20Resolution
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tribunaux
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Réseau pour la justice communautaire et la résolution de conflit
1, fiche 71, Français, R%C3%A9seau%20pour%20la%20justice%20communautaire%20et%20la%20r%C3%A9solution%20de%20conflit
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau pour la justice communautaire et la résolution de conflit, un regroupement d'organisations non gouvernementales, assure la formation des praticiens en justice communautaire. Le projet appuie le réseau afin d'aider à développer la capacité de ces organisations et de ces personnes à analyser des données, à fournir des conseils et à élaborer des programmes favorisant la médiation, la conciliation, la négociation et le consensus, ainsi que la passation de marchés pour améliorer l'administration de la justice et limiter les conflits au sein des collectivités en Colombie. 1, fiche 71, Français, - R%C3%A9seau%20pour%20la%20justice%20communautaire%20et%20la%20r%C3%A9solution%20de%20conflit
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2007-08-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Adam River
1, fiche 72, Anglais, Adam%20River
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 73°24’ 124°23’ (Northwest Territories). 1, fiche 72, Anglais, - Adam%20River
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with Adam River in British Colombia. 2, fiche 72, Anglais, - Adam%20River
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- rivière Adam
1, fiche 72, Français, rivi%C3%A8re%20Adam
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 73°24' 124°23' (Territoires du Nord-Ouest). 2, fiche 72, Français, - rivi%C3%A8re%20Adam
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, fiche 72, Français, - rivi%C3%A8re%20Adam
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec la rivière Adam en Colombie-Britannique. 3, fiche 72, Français, - rivi%C3%A8re%20Adam
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Act of Guayaquil
1, fiche 73, Anglais, Act%20of%20Guayaquil
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Signed in Guayaquil, Ecuador, on April 5, 1988, by the presidents of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, the Act of Guayaquil encompasses a series of guidelines aimed at the integration of the Andean nations. 2, fiche 73, Anglais, - Act%20of%20Guayaquil
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 73, Anglais, - Act%20of%20Guayaquil
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Acte de Guayaquil
1, fiche 73, Français, Acte%20de%20Guayaquil
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Signé à Guayaquil, Équateur, le 5 avril 1988 par les présidents de Bolivie, Colombie, Équateur, Pérou et Venezuela, l'Acte de Guayaquil contient un ensemble de lignes directrices visant l'intégration des pays andins. 2, fiche 73, Français, - Acte%20de%20Guayaquil
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 3, fiche 73, Français, - Acte%20de%20Guayaquil
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Comercio exterior
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- Acta de Guayaquil
1, fiche 73, Espagnol, Acta%20de%20Guayaquil
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Firmada en Guayaquil, Ecuador, el cinco de abril de 1988, por los presidentes de Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela, el Acta contiene una serie de directrices para la integración de los países andinos. 2, fiche 73, Espagnol, - Acta%20de%20Guayaquil
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, fiche 73, Espagnol, - Acta%20de%20Guayaquil
Fiche 74 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Political Science (General)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- narcocracy
1, fiche 74, Anglais, narcocracy
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
You cannot let Colombia be the first narcocracy in the world.(Bill Bennet, from Empower America, on Chris Mathew's Hardball show, MSNBC, March 15, 2001). 1, fiche 74, Anglais, - narcocracy
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- narcocratie
1, fiche 74, Français, narcocratie
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Néologisme de forme. Comparer avec cleptocratie, narcoterrorisme. 1, fiche 74, Français, - narcocratie
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Ciencias políticas (Generalidades)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- narcocracia
1, fiche 74, Espagnol, narcocracia
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Régimen político en el cual el tráfico de droga es administrado [...] por los gobernantes. 1, fiche 74, Espagnol, - narcocracia
Fiche 75 - données d’organisme interne 2005-03-21
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- kaolin
1, fiche 75, Anglais, kaolin
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A native hydrated aluminum silicate, powdered and freed from gritty particles by elutriation. A soft white or yellowish white powder with a claylike taste, used as an absorbent and in kaolin mixture with pectin. 2, fiche 75, Anglais, - kaolin
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
In a manual intended for diplomats stationed in Colombia, on drugs sold for treatment of diarrhea or amibiasis. 2, fiche 75, Anglais, - kaolin
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Also used in cosmetology. Source: Clarins Beauty Care booklet. 3, fiche 75, Anglais, - kaolin
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- kaolin
1, fiche 75, Français, kaolin
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terme également utilisé dans la fabrication de médicaments et en cosmétologie. Source : brochure Clarins sur les soins de beauté. 2, fiche 75, Français, - kaolin
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- caolín
1, fiche 75, Espagnol, caol%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Silicato de aluminio hidratado, blanco, de punto de fusión alto. Es la más refractaria de todas las arcillas. Polvo fino, insoluble en agua, ácidos diluidos e hidróxidos alcalinos. Atóxico; incombustible. 2, fiche 75, Espagnol, - caol%C3%ADn
Fiche 76 - données d’organisme interne 2005-01-24
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environment
- Economic Co-operation and Development
- Foreign Trade
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Amazon Cooperation Treaty
1, fiche 76, Anglais, Amazon%20Cooperation%20Treaty
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Signed in Brazil in July 1978. 2, fiche 76, Anglais, - Amazon%20Cooperation%20Treaty
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
The Amazon Cooperation Treaty is an international agreement subscribed by 8 countries : Brazil, Venezuela, Colombia, Ecuador, Peru, Bolivia, Suriname and Guyana, with a total surface of 13. 6 million square kilometers. The treaty applies to all territories in the Amazon River basin, as well as to those territories with closely linked geographic, ecological or economic characteristics... Furthermore, article One of the Amazon Cooperation Treaty establishes the commitment to a joint effort by the contractual parties to promote the harmonious development of their respective portions of Amazonia, in order to generate mutually beneficial results, the protection of the environment, and the conservation and rational utilization of the natural resources of this territory. 1, fiche 76, Anglais, - Amazon%20Cooperation%20Treaty
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Amazonian Pact
- Amazon Pact
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Environnement
- Coopération et développement économiques
- Commerce extérieur
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Traité de coopération amazonienne
1, fiche 76, Français, Trait%C3%A9%20de%20coop%C3%A9ration%20amazonienne
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Signé au Brésil en juillet 1978. 2, fiche 76, Français, - Trait%C3%A9%20de%20coop%C3%A9ration%20amazonienne
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Pacte amazonien
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Medio ambiente
- Cooperación y desarrollo económicos
- Comercio exterior
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- Tratado de Cooperación Amazónica
1, fiche 76, Espagnol, Tratado%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20Amaz%C3%B3nica
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
- Pacto Amazónico 1, fiche 76, Espagnol, Pacto%20Amaz%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Se suscribió por los siguientes países: Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, Guyana, Perú, Surinam y Venezuela. Afirma el propósito de los ocho países contratantes de lograr la plena incorporación de sus territorios amazónicos a las respectivas economías nacionales. 1, fiche 76, Espagnol, - Tratado%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20Amaz%C3%B3nica
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Firmado en Brasil en julio de 1978. 2, fiche 76, Espagnol, - Tratado%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20Amaz%C3%B3nica
Fiche 77 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- International Bodies (Intl. Law)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Protocol of Amendment to the Charter of the Organization of American States
1, fiche 77, Anglais, Protocol%20of%20Amendment%20to%20the%20Charter%20of%20the%20Organization%20of%20American%20States
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- Protocol of Cartagena de Indias 2, fiche 77, Anglais, Protocol%20of%20Cartagena%20de%20Indias
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Signed on December 5, 1985, at the Fourteenth Special Session of the General Assembly at Cartagena de Indias, Colombia. 2, fiche 77, Anglais, - Protocol%20of%20Amendment%20to%20the%20Charter%20of%20the%20Organization%20of%20American%20States
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Organismes internationaux (Droit)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Protocole de réforme de la Charte de l'Organisation des États américains
1, fiche 77, Français, Protocole%20de%20r%C3%A9forme%20de%20la%20Charte%20de%20l%27Organisation%20des%20%C3%89tats%20am%C3%A9ricains
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Protocole de Cartagena de Indias 2, fiche 77, Français, Protocole%20de%20Cartagena%20de%20Indias
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Organismos internacionales (Derecho internacional)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de Reformas a la Carta de la Organización de los Estados Americanos
1, fiche 77, Espagnol, Protocolo%20de%20Reformas%20a%20la%20Carta%20de%20la%20Organizaci%C3%B3n%20de%20los%20Estados%20Americanos
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- Protocolo de Cartagena de Indias 2, fiche 77, Espagnol, Protocolo%20de%20Cartagena%20de%20Indias
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- International Relations
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Knowledge and Training for Improved Health - the Case of Colombia's CIMDER
1, fiche 78, Anglais, Knowledge%20and%20Training%20for%20Improved%20Health%20%2D%20the%20Case%20of%20Colombia%27s%20CIMDER
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A Project by the International Development Research Center(IDRC). For more than two decades, the Centro de Investigaciones Multidisciplinarias en Desarrollo Rural(CIMDER) has been producing and disseminating health knowledge, and training health workers, with the goal of improving the well-being of people throughout Colombia. 1, fiche 78, Anglais, - Knowledge%20and%20Training%20for%20Improved%20Health%20%2D%20the%20Case%20of%20Colombia%27s%20CIMDER
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations internationales
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Le CIMDER : pour améliorer la santé en Colombie
1, fiche 78, Français, Le%20CIMDER%20%3A%20pour%20am%C3%A9liorer%20la%20sant%C3%A9%20en%20Colombie
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Projet du Centre de recherches pour le développement international (CRDI). Depuis plus d'une vingtaine d'années, le Centro de Investigaciones Multidisciplinarias en Desarrollo Rural (CIMDER) produit et diffuse des connaissances sur la santé et forme des travailleurs dans ce domaine afin d'améliorer le mieux-être de la population dans toute la Colombie. 1, fiche 78, Français, - Le%20CIMDER%20%3A%20pour%20am%C3%A9liorer%20la%20sant%C3%A9%20en%20Colombie
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Central America
1, fiche 79, Anglais, Central%20America
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The south portion of North America from south boundary of Mexico to northwest Colombia. 2, fiche 79, Anglais, - Central%20America
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Amérique centrale
1, fiche 79, Français, Am%C3%A9rique%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
L'Amérique centrale se compose des pays suivants : Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama. 2, fiche 79, Français, - Am%C3%A9rique%20centrale
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- América Central
1, fiche 79, Espagnol, Am%C3%A9rica%20Central
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- Centroamérica 2, fiche 79, Espagnol, Centroam%C3%A9rica
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Meetings
- Hygiene and Health
- Internet and Telematics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- International Meeting on Health Crisis and Internet
1, fiche 80, Anglais, International%20Meeting%20on%20Health%20Crisis%20and%20Internet
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Held in Bogota, Colombia, in November 1997. 2, fiche 80, Anglais, - International%20Meeting%20on%20Health%20Crisis%20and%20Internet
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 80, Anglais, - International%20Meeting%20on%20Health%20Crisis%20and%20Internet
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Réunions
- Hygiène et santé
- Internet et télématique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Réunion internationale sur la crise en santé et l'Internet
1, fiche 80, Français, R%C3%A9union%20internationale%20sur%20la%20crise%20en%20sant%C3%A9%20et%20l%27Internet
non officiel, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Tenue à Bogota (Colombie), en novembre 1997. 1, fiche 80, Français, - R%C3%A9union%20internationale%20sur%20la%20crise%20en%20sant%C3%A9%20et%20l%27Internet
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 80, Français, - R%C3%A9union%20internationale%20sur%20la%20crise%20en%20sant%C3%A9%20et%20l%27Internet
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Higiene y Salud
- Internet y telemática
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- Reunión Internacional sobre Crisis de la Salud y el Internet
1, fiche 80, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20Internacional%20sobre%20Crisis%20de%20la%20Salud%20y%20el%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Llevada a cabo en Bogotá, Colombia, en noviembre de 1997. 2, fiche 80, Espagnol, - Reuni%C3%B3n%20Internacional%20sobre%20Crisis%20de%20la%20Salud%20y%20el%20Internet
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 80, Espagnol, - Reuni%C3%B3n%20Internacional%20sobre%20Crisis%20de%20la%20Salud%20y%20el%20Internet
Fiche 81 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Hygiene and Health
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Latin American and Caribbean Women's Health Network
1, fiche 81, Anglais, Latin%20American%20and%20Caribbean%20Women%27s%20Health%20Network
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- LACWHN 2, fiche 81, Anglais, LACWHN
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Created in 1984, during the First Regional Women and Health Meeting, held in Tenza, Colombia. 3, fiche 81, Anglais, - Latin%20American%20and%20Caribbean%20Women%27s%20Health%20Network
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 3, fiche 81, Anglais, - Latin%20American%20and%20Caribbean%20Women%27s%20Health%20Network
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Hygiène et santé
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Réseau pour la santé des femmes latinoaméricaines et des Caraïbes
1, fiche 81, Français, R%C3%A9seau%20pour%20la%20sant%C3%A9%20des%20femmes%20latinoam%C3%A9ricaines%20et%20des%20Cara%C3%AFbes
non officiel, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 81, Français, - R%C3%A9seau%20pour%20la%20sant%C3%A9%20des%20femmes%20latinoam%C3%A9ricaines%20et%20des%20Cara%C3%AFbes
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Higiene y Salud
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Red de Salud de las Mujeres Latinoamericanas y del Caribe
1, fiche 81, Espagnol, Red%20de%20Salud%20de%20las%20Mujeres%20Latinoamericanas%20y%20del%20Caribe
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
- RSMLAC 1, fiche 81, Espagnol, RSMLAC
correct, nom féminin
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Establecida en 1984 en Tenza, Colombia, durante el I Encuentro Regional de Salud de las Mujeres. 2, fiche 81, Espagnol, - Red%20de%20Salud%20de%20las%20Mujeres%20Latinoamericanas%20y%20del%20Caribe
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 81, Espagnol, - Red%20de%20Salud%20de%20las%20Mujeres%20Latinoamericanas%20y%20del%20Caribe
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Meetings
- Sciences - General
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Meeting of Ministers of Science and Technology
1, fiche 82, Anglais, Meeting%20of%20Ministers%20of%20Science%20and%20Technology
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Held in Cartagena, Colombia, March, 1996. 2, fiche 82, Anglais, - Meeting%20of%20Ministers%20of%20Science%20and%20Technology
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 82, Anglais, - Meeting%20of%20Ministers%20of%20Science%20and%20Technology
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Réunions
- Sciences - Généralités
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Réunion des ministres de la science et de la technologie
1, fiche 82, Français, R%C3%A9union%20des%20ministres%20de%20la%20science%20et%20de%20la%20technologie
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Réunion qui a eu lieu en mars 1996 à Cartagena (Colombie). 2, fiche 82, Français, - R%C3%A9union%20des%20ministres%20de%20la%20science%20et%20de%20la%20technologie
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 82, Français, - R%C3%A9union%20des%20ministres%20de%20la%20science%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Ciencias - Generalidades
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- Reunión de Ministros de Ciencia y Tecnología
1, fiche 82, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20de%20Ministros%20de%20Ciencia%20y%20Tecnolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Celebrada en Cartagena, Colombia, en marzo de 1996. 2, fiche 82, Espagnol, - Reuni%C3%B3n%20de%20Ministros%20de%20Ciencia%20y%20Tecnolog%C3%ADa
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 82, Espagnol, - Reuni%C3%B3n%20de%20Ministros%20de%20Ciencia%20y%20Tecnolog%C3%ADa
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- System Names
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Andean Integration System 1, fiche 83, Anglais, Andean%20Integration%20System
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Established by the Presidents of Bolivia, Colombia, Ecuador and Peru, the Personal Representative of the President of Venezuela and the President of Panama, as an observer at their meeting at Trujillo, Peru on 9 and 10 March 1996. 1, fiche 83, Anglais, - Andean%20Integration%20System
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Système d'intégration andine
1, fiche 83, Français, Syst%C3%A8me%20d%27int%C3%A9gration%20andine
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Andino de Integración
1, fiche 83, Espagnol, Sistema%20Andino%20de%20Integraci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Andean Metrology Cooperation
1, fiche 84, Anglais, Andean%20Metrology%20Cooperation
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- ANDIMET 2, fiche 84, Anglais, ANDIMET
correct
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
One of five sub-regions of the Inter-american Metrology System(SIM), which brings together the national metrology institutions(NMIs) of the member nations of the Organization of American States. Its country members are Venezuela, Colombia, Peru, Bolivia, and Ecuador. 3, fiche 84, Anglais, - Andean%20Metrology%20Cooperation
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 3, fiche 84, Anglais, - Andean%20Metrology%20Cooperation
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- ANDIMET 1, fiche 84, Français, ANDIMET
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
L'une des cinq sous-régions du Système interaméricain de métrologie (SIM), qui réunit les instituts nationaux de métrologie (INM) des nations membres de l'Organisation des États américains. Ses membres sont: Venezuela, Colombie, Pérou, Bolivie et Équateur. 1, fiche 84, Français, - ANDIMET
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 84, Français, - ANDIMET
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Metrología y unidades de medida
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- ANDIMET
1, fiche 84, Espagnol, ANDIMET
correct
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Una de las cinco entidades sub-regionales que conforman el Sistema Interamericano de Metrología (SIM), que es la entidad que engloba a los institutos nacionales de metrología (INM) de los países miembros de la Organización de los Estados Americanos (OEA). La conforman Venezuela, Colombia, Perú, Bolivia y Ecuador. 2, fiche 84, Espagnol, - ANDIMET
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 84, Espagnol, - ANDIMET
Fiche 85 - données d’organisme interne 2003-11-14
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Congress Titles
- Ecosystems
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Latin American Congress on National Parks and other Protected Areas
1, fiche 85, Anglais, Latin%20American%20Congress%20on%20National%20Parks%20and%20other%20Protected%20Areas
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The First Congress was held in Santa Marta, Colombia, in May 1997. 2, fiche 85, Anglais, - Latin%20American%20Congress%20on%20National%20Parks%20and%20other%20Protected%20Areas
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 85, Anglais, - Latin%20American%20Congress%20on%20National%20Parks%20and%20other%20Protected%20Areas
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de congrès
- Écosystèmes
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Congrès latino-américain sur les parcs nationaux et autres zones protégées
1, fiche 85, Français, Congr%C3%A8s%20latino%2Dam%C3%A9ricain%20sur%20les%20parcs%20nationaux%20et%20autres%20zones%20prot%C3%A9g%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Le premier Congrès a été tenu à Santa Marta (Colombie), en mai 1997. 2, fiche 85, Français, - Congr%C3%A8s%20latino%2Dam%C3%A9ricain%20sur%20les%20parcs%20nationaux%20et%20autres%20zones%20prot%C3%A9g%C3%A9es
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 85, Français, - Congr%C3%A8s%20latino%2Dam%C3%A9ricain%20sur%20les%20parcs%20nationaux%20et%20autres%20zones%20prot%C3%A9g%C3%A9es
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Títulos de congresos
- Ecosistemas
- Parques y jardines botánicos
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- Congreso Latinoamericano sobre Parques Nacionales y otras Zonas Protegidas
1, fiche 85, Espagnol, Congreso%20Latinoamericano%20sobre%20Parques%20Nacionales%20y%20otras%20Zonas%20Protegidas
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
El Primer Congreso se celebró en Santa Marta, Colombia, en mayo de 1997. 2, fiche 85, Espagnol, - Congreso%20Latinoamericano%20sobre%20Parques%20Nacionales%20y%20otras%20Zonas%20Protegidas
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 85, Espagnol, - Congreso%20Latinoamericano%20sobre%20Parques%20Nacionales%20y%20otras%20Zonas%20Protegidas
Fiche 86 - données d’organisme interne 2003-11-07
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Constitutional Law
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Inter-American Convention on the Granting of Political Rights to Women
1, fiche 86, Anglais, Inter%2DAmerican%20Convention%20on%20the%20Granting%20of%20Political%20Rights%20to%20Women
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Inter-American convention for which the Inter-American Commission of Women(CIM) has been responsible. Signed in Bogota, Colombia, May 1948. 2, fiche 86, Anglais, - Inter%2DAmerican%20Convention%20on%20the%20Granting%20of%20Political%20Rights%20to%20Women
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit constitutionnel
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Convention interaméricaine sur la concession des droits politiques à la femme
1, fiche 86, Français, Convention%20interam%C3%A9ricaine%20sur%20la%20concession%20des%20droits%20politiques%20%C3%A0%20la%20femme
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu au Bureau de la traduction de l'Organisation des États américains 1, fiche 86, Français, - Convention%20interam%C3%A9ricaine%20sur%20la%20concession%20des%20droits%20politiques%20%C3%A0%20la%20femme
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Promue par la Commission interaméricaine des femmes et signée à Bogota, Colombie, mai 1948. 2, fiche 86, Français, - Convention%20interam%C3%A9ricaine%20sur%20la%20concession%20des%20droits%20politiques%20%C3%A0%20la%20femme
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho constitucional
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- Convención Interamericana sobre la Concesión de Derechos Políticos a la Mujer
1, fiche 86, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20Interamericana%20sobre%20la%20Concesi%C3%B3n%20de%20Derechos%20Pol%C3%ADticos%20a%20la%20Mujer
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Promovida por la Comisión Interamericana de Mujeres y firmada en Bogotá,Colombia, mayo de 1948. 2, fiche 86, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20Interamericana%20sobre%20la%20Concesi%C3%B3n%20de%20Derechos%20Pol%C3%ADticos%20a%20la%20Mujer
Fiche 87 - données d’organisme interne 2003-11-07
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Private Law
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Inter-American Convention on the Granting of Civil Rights to Women
1, fiche 87, Anglais, Inter%2DAmerican%20Convention%20on%20the%20Granting%20of%20Civil%20Rights%20to%20Women
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Inter-American convention for which the Inter-American Commission of Women(CIM) has been responsible. Signed in Bogota, Colombia, May 1948. 2, fiche 87, Anglais, - Inter%2DAmerican%20Convention%20on%20the%20Granting%20of%20Civil%20Rights%20to%20Women
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit privé
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Convention interaméricaine sur la concession des droits civils à la femme
1, fiche 87, Français, Convention%20interam%C3%A9ricaine%20sur%20la%20concession%20des%20droits%20civils%20%C3%A0%20la%20femme
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Promue par la Commission interaméricaine des femmes et signée à Bogota, Colombie, mai 1948. 2, fiche 87, Français, - Convention%20interam%C3%A9ricaine%20sur%20la%20concession%20des%20droits%20civils%20%C3%A0%20la%20femme
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu au Bureau de la Traduction de l'Organisation des États américains 3, fiche 87, Français, - Convention%20interam%C3%A9ricaine%20sur%20la%20concession%20des%20droits%20civils%20%C3%A0%20la%20femme
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho privado
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- Convención Interamericana sobre la Concesión de Derechos Civiles a la Mujer
1, fiche 87, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20Interamericana%20sobre%20la%20Concesi%C3%B3n%20de%20Derechos%20Civiles%20a%20la%20Mujer
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Convención promovida por la Comisión Interamericana de Mujeres firmada en Bogotá, Colombia, mayo de 1948. 2, fiche 87, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20Interamericana%20sobre%20la%20Concesi%C3%B3n%20de%20Derechos%20Civiles%20a%20la%20Mujer
Fiche 88 - données d’organisme interne 2003-11-03
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Meetings
- Sciences - General
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Hemispheric Meeting of Ministers Responsible for Science and Technology
1, fiche 88, Anglais, Hemispheric%20Meeting%20of%20Ministers%20Responsible%20for%20Science%20and%20Technology
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Held in Cartagena, Colombia, March 1996. 2, fiche 88, Anglais, - Hemispheric%20Meeting%20of%20Ministers%20Responsible%20for%20Science%20and%20Technology
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Réunions
- Sciences - Généralités
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Réunion hémisphérique des ministres responsables de la science et de la technologie
1, fiche 88, Français, R%C3%A9union%20h%C3%A9misph%C3%A9rique%20des%20ministres%20responsables%20de%20la%20science%20et%20de%20la%20technologie
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Ciencias - Generalidades
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- Reunión Hemisférica de Ministros Responsables de Ciencia y Tecnología
1, fiche 88, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20Hemisf%C3%A9rica%20de%20Ministros%20Responsables%20de%20Ciencia%20y%20Tecnolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Celebrada en Cartagena, Colombia en 1996. 2, fiche 88, Espagnol, - Reuni%C3%B3n%20Hemisf%C3%A9rica%20de%20Ministros%20Responsables%20de%20Ciencia%20y%20Tecnolog%C3%ADa
Fiche 89 - données d’organisme interne 2003-11-03
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Colloquium Titles
- Environmental Management
- Forestry Operations
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Global Workshop on Indigenous Peoples and Forests
1, fiche 89, Anglais, Global%20Workshop%20on%20Indigenous%20Peoples%20and%20Forests
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Held in Leticia, Colombia, in December 1996. 2, fiche 89, Anglais, - Global%20Workshop%20on%20Indigenous%20Peoples%20and%20Forests
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 89, Anglais, - Global%20Workshop%20on%20Indigenous%20Peoples%20and%20Forests
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de colloques
- Gestion environnementale
- Exploitation forestière
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Atelier mondial sur les peuples autochtones et la forêt
1, fiche 89, Français, Atelier%20mondial%20sur%20les%20peuples%20autochtones%20et%20la%20for%C3%AAt
non officiel, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Tenu à Leticia, Colombie, en décembre 1996. 1, fiche 89, Français, - Atelier%20mondial%20sur%20les%20peuples%20autochtones%20et%20la%20for%C3%AAt
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 89, Français, - Atelier%20mondial%20sur%20les%20peuples%20autochtones%20et%20la%20for%C3%AAt
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Títulos de coloquios
- Gestión del medio ambiente
- Explotación forestal
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- Taller Mundial sobre Pueblos Indígenas y Bosques
1, fiche 89, Espagnol, Taller%20Mundial%20sobre%20Pueblos%20Ind%C3%ADgenas%20y%20Bosques
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Efectuado en Leticia, Colombia, en diciembre de 1996. 2, fiche 89, Espagnol, - Taller%20Mundial%20sobre%20Pueblos%20Ind%C3%ADgenas%20y%20Bosques
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 89, Espagnol, - Taller%20Mundial%20sobre%20Pueblos%20Ind%C3%ADgenas%20y%20Bosques
Fiche 90 - données d’organisme interne 2003-11-03
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Colloquium Titles
- Environmental Management
- Forestry Operations
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Global Forum of Peoples Native to the Forests and other Peoples Dependent on the Forests regarding Preservation and Sustainable Management of Forests
1, fiche 90, Anglais, Global%20Forum%20of%20Peoples%20Native%20to%20the%20Forests%20and%20other%20Peoples%20Dependent%20on%20the%20Forests%20regarding%20Preservation%20and%20Sustainable%20Management%20of%20Forests
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Sponsored by Colombia and Denmark. 2, fiche 90, Anglais, - Global%20Forum%20of%20Peoples%20Native%20to%20the%20Forests%20and%20other%20Peoples%20Dependent%20on%20the%20Forests%20regarding%20Preservation%20and%20Sustainable%20Management%20of%20Forests
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 90, Anglais, - Global%20Forum%20of%20Peoples%20Native%20to%20the%20Forests%20and%20other%20Peoples%20Dependent%20on%20the%20Forests%20regarding%20Preservation%20and%20Sustainable%20Management%20of%20Forests
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de colloques
- Gestion environnementale
- Exploitation forestière
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Global Forum of Peoples Native to the Forests and other Peoples Dependent on the Forest regarding Preservation and Sustainable Management of Forests 1, fiche 90, Français, Global%20Forum%20of%20Peoples%20Native%20to%20the%20Forests%20and%20other%20Peoples%20Dependent%20on%20the%20Forest%20regarding%20Preservation%20and%20Sustainable%20Management%20of%20Forests
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Títulos de coloquios
- Gestión del medio ambiente
- Explotación forestal
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- Foro Mundial de las Poblaciones Originarias y otros Pueblos Dependientes de los Bosques sobre la Conservación y la Ordenación Sostenible de los Bosques
1, fiche 90, Espagnol, Foro%20Mundial%20de%20las%20Poblaciones%20Originarias%20y%20otros%20Pueblos%20Dependientes%20de%20los%20Bosques%20sobre%20la%20Conservaci%C3%B3n%20y%20la%20Ordenaci%C3%B3n%20Sostenible%20de%20los%20Bosques
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Patrocinado por Colombia y Dinamarca. 2, fiche 90, Espagnol, - Foro%20Mundial%20de%20las%20Poblaciones%20Originarias%20y%20otros%20Pueblos%20Dependientes%20de%20los%20Bosques%20sobre%20la%20Conservaci%C3%B3n%20y%20la%20Ordenaci%C3%B3n%20Sostenible%20de%20los%20Bosques
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 90, Espagnol, - Foro%20Mundial%20de%20las%20Poblaciones%20Originarias%20y%20otros%20Pueblos%20Dependientes%20de%20los%20Bosques%20sobre%20la%20Conservaci%C3%B3n%20y%20la%20Ordenaci%C3%B3n%20Sostenible%20de%20los%20Bosques
Fiche 91 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Cartagena Agreement
1, fiche 91, Anglais, Cartagena%20Agreement
correct, Amérique latine
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- Andean Pact 2, fiche 91, Anglais, Andean%20Pact
correct, Amérique latine
- Andean Subregional Integration Agreement 3, fiche 91, Anglais, Andean%20Subregional%20Integration%20Agreement
correct, Amérique latine
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Agreement that established the Andean Group composed of Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú, and Venezuela. 4, fiche 91, Anglais, - Cartagena%20Agreement
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Accord de Carthagène
1, fiche 91, Français, Accord%20de%20Carthag%C3%A8ne
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- Pacte andin 2, fiche 91, Français, Pacte%20andin
correct, nom masculin, Amérique latine
- Accord d'intégration sous-régionale andin 3, fiche 91, Français, Accord%20d%27int%C3%A9gration%20sous%2Dr%C3%A9gionale%20andin
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Accord de Cartagena
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de Cartagena
1, fiche 91, Espagnol, Acuerdo%20de%20Cartagena
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- Pacto Andino 2, fiche 91, Espagnol, Pacto%20Andino
correct, nom masculin, Amérique latine
- Acuerdo de Integración Subregional Andino 3, fiche 91, Espagnol, Acuerdo%20de%20Integraci%C3%B3n%20Subregional%20Andino
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Los Gobiernos de Colombia, Bolivia, Chile, Ecuador y Perú, formaron el 26 de mayo de 1969 el Acuerdo de Integración Subregional Andino (Acuerdo de Cartagena), con el propósito de acelerar el proceso de Integración iniciado por los países miembros de la Asociación Latinoamericana de Libre Comercio (ALALC). 3, fiche 91, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Cartagena
Fiche 92 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Remote Sensing
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Society of Latin American Specialists in Remote Sensing and Geographical Information
1, fiche 92, Anglais, Society%20of%20Latin%20American%20Specialists%20in%20Remote%20Sensing%20and%20Geographical%20Information
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- SELPER 1, fiche 92, Anglais, SELPER
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The Society of Latin American Specialists in Remote Sensing and Geographical Information(SELPER) initiated its activities in 1980 in Ecuador; it is a Society of international character conformed by National Chapters from different countries of Latin America : Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru, Venezuela and Uruguay chapters from countries with an advanced development in the technology of remote sensing, that the development of the different activities carried out by the Society(Germany, Canada, the United States, France and The Netherlans). 1, fiche 92, Anglais, - Society%20of%20Latin%20American%20Specialists%20in%20Remote%20Sensing%20and%20Geographical%20Information
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télédétection
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Society of Latin American Specialists in Remote Sensing and Geographical Information
1, fiche 92, Français, Society%20of%20Latin%20American%20Specialists%20in%20Remote%20Sensing%20and%20Geographical%20Information
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
- SELPER 1, fiche 92, Français, SELPER
correct
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Société des spécialistes latino-américains de télédétection
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Teledetección
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- Sociedad de Especialistas Latinoamericanos en Percepción Remota
1, fiche 92, Espagnol, Sociedad%20de%20Especialistas%20Latinoamericanos%20en%20Percepci%C3%B3n%20Remota
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
- SELPER 1, fiche 92, Espagnol, SELPER
nom féminin
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2002-11-21
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- contractor's clause
1, fiche 93, Anglais, contractor%27s%20clause
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
... transferable contracts granted under the "contractor's clause" in British Colombia, which requires 50% of harvesting to be done by small independent logging companies. 1, fiche 93, Anglais, - contractor%27s%20clause
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- clause de sous-traitance
1, fiche 93, Français, clause%20de%20sous%2Dtraitance
proposition, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2002-06-19
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Forces
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- System of Cooperation among the American Air Forces
1, fiche 94, Anglais, System%20of%20Cooperation%20among%20the%20American%20Air%20Forces
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- SICOFAA 1, fiche 94, Anglais, SICOFAA
correct
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
SICOFAA is the acronym for the System of Cooperation among the American Air Forces. Its membership is voluntary and totally apolitical. Its main purpose is to promote and strengthen the bonds of friendship prevalent in the Air Forces of the American Continent, members of the System, as well as to achieve the mutual support among them through their cooperation to act jointly when directed to do so by their respective governments. Currently, the System has 18 American Air Forces : Argentina; Bolivia; Brazil; Canada; Chile; Colombia; Dominican Republic; Ecuador; El Salvador; Guatemala; Honduras; Nicaragua; Panama; Paraguay; Peru; United States of America; Uruguay and Venezuela. In addition, there are six observer countries in the System : Belize, Costa Rica, Guyana, Haiti, Jamaica and Mexico. The member Air Forces have the right to voice and vote, while the observer countries can only voice their concerns but have no vote. SICOFAAs official language is Spanish. 1, fiche 94, Anglais, - System%20of%20Cooperation%20among%20the%20American%20Air%20Forces
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Forces aériennes
Fiche 94, La vedette principale, Français
- System of Cooperation among the American Air Forces
1, fiche 94, Français, System%20of%20Cooperation%20among%20the%20American%20Air%20Forces
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
- SICOFAA 1, fiche 94, Français, SICOFAA
correct, nom masculin
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Fuerzas aéreas
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Cooperación entre las Fuerzas Aéreas Americanas
1, fiche 94, Espagnol, Sistema%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20entre%20las%20Fuerzas%20A%C3%A9reas%20Americanas
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
SICOFAA es el apócope del Sistema de Cooperación entre las Fuerzas Aéreas Americanas. Su alianza es voluntaria y totalmente apolítica que tiene la finalidad de promover y fortalecer los lazos de amistad que unen a las Fuerzas Aéreas del Continente Americano, miembros del Sistema, así como lograr el apoyo mutuo entre ellos mediante la cooperación cuando tengan que actuar conjuntamente por dirección de sus respectivos gobiernos. Actualmente el Sistema está integrado por 18 Fuerzas Aéreas de las Américas: Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, Estados Unidos, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, República Dominicana, Uruguay, y Venezuela. También participan del Sistema seis Fuerzas Aéreas en calidad de observadores: Belice, Costa Rica, Guyana, Haití, Jamaica, y México. Las Fuerzas Aéreas miembros tienen derecho a voz y voto; los observadores solamente tienen derecho a voz. El idioma oficial del SICOFAA es el español. 1, fiche 94, Espagnol, - Sistema%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20entre%20las%20Fuerzas%20A%C3%A9reas%20Americanas
Fiche 95 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Educational Institutions
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Association of Amazonian Universities
1, fiche 95, Anglais, Association%20of%20Amazonian%20Universities
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- UNAMAZ 1, fiche 95, Anglais, UNAMAZ
correct
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Established 18 September 1987, Belém, Brazil; funded by OAS [Organization of American States], Ford Foundation, EEC [European Economic Community], UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization], UNICEF [United Nations Children's Fund] and by Brazilian national organizations; as of 1990 membership comprised of 50 institutions in 8 countries : Bolivia, Brazil, Colombia, Ecuador, Guyana, Peru, Suriname and Venezuela. 2, fiche 95, Anglais, - Association%20of%20Amazonian%20Universities
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, fiche 95, Anglais, - Association%20of%20Amazonian%20Universities
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Amazonian Universities Association
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Établissements d'enseignement
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Association des universités amazoniennes
1, fiche 95, Français, Association%20des%20universit%C3%A9s%20amazoniennes
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
- UNAMAZ 2, fiche 95, Français, UNAMAZ
correct, nom féminin
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Appellation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 3, fiche 95, Français, - Association%20des%20universit%C3%A9s%20amazoniennes
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- Asociación de Universidades Amazónicas
1, fiche 95, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20de%20Universidades%20Amaz%C3%B3nicas
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
- UNAMAZ 1, fiche 95, Espagnol, UNAMAZ
correct, nom féminin
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Extraido de "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", con la autorización de UNESCO. 2, fiche 95, Espagnol, - Asociaci%C3%B3n%20de%20Universidades%20Amaz%C3%B3nicas
Fiche 96 - données d’organisme interne 2002-02-27
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Meetings
- Foreign Trade
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Second Trade Ministerial Meeting
1, fiche 96, Anglais, Second%20Trade%20Ministerial%20Meeting
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Held in Colombia, March 21, 1996. 2, fiche 96, Anglais, - Second%20Trade%20Ministerial%20Meeting
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 96, Anglais, - Second%20Trade%20Ministerial%20Meeting
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Second Ministerial Trade Meeting
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Réunions
- Commerce extérieur
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Deuxième Réunion ministérielle sur le commerce
1, fiche 96, Français, Deuxi%C3%A8me%20R%C3%A9union%20minist%C3%A9rielle%20sur%20le%20commerce
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Réunion qui a eu lieu en Colombie le 21 mars 1996. 2, fiche 96, Français, - Deuxi%C3%A8me%20R%C3%A9union%20minist%C3%A9rielle%20sur%20le%20commerce
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 96, Français, - Deuxi%C3%A8me%20R%C3%A9union%20minist%C3%A9rielle%20sur%20le%20commerce
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Deuxième Réunion ministérielle sur les échanges internationaux
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Comercio exterior
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- Segunda Reunión Ministerial sobre Comercio
1, fiche 96, Espagnol, Segunda%20Reuni%C3%B3n%20Ministerial%20sobre%20Comercio
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Llevada a cabo en Colombia el 21 de marzo de 1996. 2, fiche 96, Espagnol, - Segunda%20Reuni%C3%B3n%20Ministerial%20sobre%20Comercio
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 96, Espagnol, - Segunda%20Reuni%C3%B3n%20Ministerial%20sobre%20Comercio
Fiche 97 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- intertropical circulation
1, fiche 97, Anglais, intertropical%20circulation
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Bolivia's glaciers, situated between lat 14°37’ and 18°23’ S. on the southern edge of the tropical zone of the Southern Hemisphere, are affected by the change between intertropical circulation in the summer and southeast trade winds in the winter. During the southern summer, this generally means precipitation that decreases in amount and duration from north to south. This author believes that the term "summer" is appropriate for the rainy season in Bolivia, in contrast to the central tropics of Venezuela, Colombia, and Ecuador, even though Schubert(1992) gives a different view. Inhabitants of these countries, however, seldom refer to summer or winter; they speak of dry and rainy seasons. 1, fiche 97, Anglais, - intertropical%20circulation
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- inter-tropical circulation
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 97, La vedette principale, Français
- circulation intertropicale
1, fiche 97, Français, circulation%20intertropicale
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne les flux atmosphériques des basses couches on peut distinguer, en première approximation, deux grands régimes planétaires : 1) la circulation intertropicale intéressant les régions sises approximativement entre 35° nord et 35° sud, sur la face équatoriale des anticyclones subtropicaux, caractérisée par le régime des alizés, vents à composante dominante de nord-est dans l'hémisphère nord et de sud-est dans l'hémisphère sud. Ce schéma simplifié est fréquemment altéré par des circulations annexes telles que les moussons ou les déviations transéquatoriales des alizés. D'autre part, des perturbations plus ou moins actives, et en particulier les cyclones tropicaux, sont susceptibles d'affecter ces flux des alizés. 2) la circulation extratropicale qui prend place habituellement entre les parallèles 35° et 60°. 1, fiche 97, Français, - circulation%20intertropicale
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-04-20
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Cultural Practices (Agriculture)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- van Roechoudt trellis system
1, fiche 98, Anglais, van%20Roechoudt%20trellis%20system
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Dwarf trees are deceptively efficient at producing fruit. Mike Sanders, horticulturist with the British Colombia Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, said trees in Bruce Currie's orchard at Peachland, that are trained to the four-wire van Roechoudt trellis system have been surprisingly productive. The tops of the trees are trained along the wires in a single plane, and the bottom of the canopy is allowed to grow out into the alley three-dimensionally. Branches at the top of the tree are permanent and are tied to the wires to keep them flat. 2, fiche 98, Anglais, - van%20Roechoudt%20trellis%20system
Record number: 98, Textual support number: 2 CONT
... according to a system in which three tiers of branches are trained in the direction of the row onto three horizontal wires on a trellis at 0.8, 1.6 and 2.4 m high. 3, fiche 98, Anglais, - van%20Roechoudt%20trellis%20system
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Louis van Roechoudt, an orchardist and consultant in British Colombia, devised the system in the 1960s. It has been an excellent system for poor-coloring varieties, such as Spartan and McIntosh, because it provides good light exposure. 2, fiche 98, Anglais, - van%20Roechoudt%20trellis%20system
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Soin des cultures (Agriculture)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- cordon triple de van Roechoudt
1, fiche 98, Français, cordon%20triple%20de%20van%20Roechoudt
proposition, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Federal Administration
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Course on Decentralization and Local Governments: Citizen Participation in the Andean Region
1, fiche 99, Anglais, Course%20on%20Decentralization%20and%20Local%20Governments%3A%20Citizen%20Participation%20in%20the%20Andean%20Region
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Given in Bogota, Colombia, in December, 2000. 2, fiche 99, Anglais, - Course%20on%20Decentralization%20and%20Local%20Governments%3A%20Citizen%20Participation%20in%20the%20Andean%20Region
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 99, Anglais, - Course%20on%20Decentralization%20and%20Local%20Governments%3A%20Citizen%20Participation%20in%20the%20Andean%20Region
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de cours
- Administration fédérale
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Cours sur la décentralisation et les gouvernements locaux : participation de la communauté dans la région andine
1, fiche 99, Français, Cours%20sur%20la%20d%C3%A9centralisation%20et%20les%20gouvernements%20locaux%20%3A%20participation%20de%20la%20communaut%C3%A9%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20andine
non officiel, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Donné à Bogota (Colombie), en décembre 2000. 1, fiche 99, Français, - Cours%20sur%20la%20d%C3%A9centralisation%20et%20les%20gouvernements%20locaux%20%3A%20participation%20de%20la%20communaut%C3%A9%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20andine
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 99, Français, - Cours%20sur%20la%20d%C3%A9centralisation%20et%20les%20gouvernements%20locaux%20%3A%20participation%20de%20la%20communaut%C3%A9%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20andine
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cursos
- Administración federal
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- Curso sobre Descentralización y Gobiernos Locales: Participación de la Comunidad en la Región Andina
1, fiche 99, Espagnol, Curso%20sobre%20Descentralizaci%C3%B3n%20y%20Gobiernos%20Locales%3A%20Participaci%C3%B3n%20de%20la%20Comunidad%20en%20la%20Regi%C3%B3n%20Andina
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Impartido en Bogotá, Colombia, en diciembre de 2000. 1, fiche 99, Espagnol, - Curso%20sobre%20Descentralizaci%C3%B3n%20y%20Gobiernos%20Locales%3A%20Participaci%C3%B3n%20de%20la%20Comunidad%20en%20la%20Regi%C3%B3n%20Andina
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 99, Espagnol, - Curso%20sobre%20Descentralizaci%C3%B3n%20y%20Gobiernos%20Locales%3A%20Participaci%C3%B3n%20de%20la%20Comunidad%20en%20la%20Regi%C3%B3n%20Andina
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-10-26
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Protocol of Trujillo
1, fiche 100, Anglais, Protocol%20of%20Trujillo
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Amending protocol to the Andean Subregional Integration Agreement(Cartagena Agreement) that was signed by the Andean Presidents(Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela) during the Eighth Presidential Council that was held in the city of Trujillo, Peru, in March of 1996. 2, fiche 100, Anglais, - Protocol%20of%20Trujillo
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 100, Anglais, - Protocol%20of%20Trujillo
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Protocole de Trujillo
1, fiche 100, Français, Protocole%20de%20Trujillo
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 100, Français, - Protocole%20de%20Trujillo
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Comercio exterior
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de Trujillo
1, fiche 100, Espagnol, Protocolo%20de%20Trujillo
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Protocolo modificatorio del Acuerdo de Integración Subregional Andino(Acuerdo de Cartagena), que fue firmado en la ciudad de Trujillo, el 10 de marzo de 1996 por Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú, Venezuela. 2, fiche 100, Espagnol, - Protocolo%20de%20Trujillo
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, fiche 100, Espagnol, - Protocolo%20de%20Trujillo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


