TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COLOR DRILL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- standard-bearer
1, fiche 1, Anglais, standard%2Dbearer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- standard bearer 2, fiche 1, Anglais, standard%20bearer
correct
- color-bearer 3, fiche 1, Anglais, color%2Dbearer
correct
- ensign 4, fiche 1, Anglais, ensign
correct, Grande-Bretagne, archaïque
- color bearer 5, fiche 1, Anglais, color%20bearer
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One that carries a color or standard especially in a military parade or drill. 3, fiche 1, Anglais, - standard%2Dbearer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- colour-bearer
- colour bearer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- porte-étendard
1, fiche 1, Français, porte%2D%C3%A9tendard
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Officier qui porte l'étendard dans un régiment de cavalerie, d'artillerie ou du train. 2, fiche 1, Français, - porte%2D%C3%A9tendard
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-étendards. 3, fiche 1, Français, - porte%2D%C3%A9tendard
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
porte-étendards (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré (2005). 4, fiche 1, Français, - porte%2D%C3%A9tendard
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- abanderado
1, fiche 1, Espagnol, abanderado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- portaestandarte 2, fiche 1, Espagnol, portaestandarte
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drill trousers
1, fiche 2, Anglais, drill%20trousers
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Drill :... strong denim-like material with a diagonal 2 X 1 weave running toward the left selvage. Drill is often called khaki when it is dyed that color. 2, fiche 2, Anglais, - drill%20trousers
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pantalon de coutil
1, fiche 2, Français, pantalon%20de%20coutil
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coutil : (...) matériel solide de coton, semblable au denim, avec une armure diagonale 2 X 1 allant vers le haut à la lisière gauche. Appelé kaki lorsqu'il est de cette couleur. Sert pour uniformes, chemises, jeans, etc. 2, fiche 2, Français, - pantalon%20de%20coutil
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pantalon de coutil est sous l'entrée coutil. 3, fiche 2, Français, - pantalon%20de%20coutil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


