TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMMEMORATIVE ISSUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- British Home Child
1, fiche 1, Anglais, British%20Home%20Child
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In September, Canada Post will issue a commemorative stamp in honour of the legacy of former British Home Children in Canada. 2, fiche 1, Anglais, - British%20Home%20Child
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
British Home Child: term usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - British%20Home%20Child
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- British Home Children
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- petit immigrant britannique
1, fiche 1, Français, petit%20immigrant%20britannique
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
De 1869 jusqu’à la fin des années 1940, quelque 100 000 enfants ont été amenés du Royaume‑Uni au Canada par des organisations religieuses et caritatives, et ont été envoyés dans des familles canadiennes, souvent pour travailler comme ouvriers agricoles ou domestiques dans le cadre du programme britannique d’immigration d’enfants. Au Canada, ces enfants étaient connus comme les petits immigrants britanniques. 2, fiche 1, Français, - petit%20immigrant%20britannique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
petit immigrant britannique : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 1, Français, - petit%20immigrant%20britannique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- petits immigrants britanniques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-06-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stamp and Postmark Collecting
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- issue
1, fiche 2, Anglais, issue
nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The act of publishing or officially giving out or making available "the next issue of commemorative stamps". 2, fiche 2, Anglais, - issue
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
This new series, unlike the earlier issues, presented a uniformity of design, each stamp however, being different in some details. (A Hundred Years of Canadian Stamps 1851-1951, 1951, p. 7). 3, fiche 2, Anglais, - issue
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Philatélie et marcophilie
- Timbres et oblitération
Fiche 2, La vedette principale, Français
- émission
1, fiche 2, Français, %C3%A9mission
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel l'administration postale met en service des timbres-poste. (Les timbres, guide pratique du collectionneur, 1981, page 125). 1, fiche 2, Français, - %C3%A9mission
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour commémorer ou pour marquer un événement soudain pour lequel l'administration n'a pas prévu d'issue particulière, c'est encore un timbre usuel qui sera surchargé pour répondre en hâte aux besoins. (La philatélie, 1981, page 125). 1, fiche 2, Français, - %C3%A9mission
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


