TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMMENCING [96 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
- Taxation Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian corporation
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20corporation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A body corporate incorporated or formed by or under an Act of Parliament or the legislature of a province. 2, fiche 1, Anglais, - Canadian%20corporation
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
"Canadian corporation". A corporation that was resident in Canada at that time and was incorporated in Canada, or resident in Canada throughout the period commencing June 18, 1971 and ending at that time. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20corporation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit fiscal
Fiche 1, La vedette principale, Français
- société canadienne
1, fiche 1, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- corporation canadienne 2, fiche 1, Français, corporation%20canadienne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne morale constituée ou formée sous le régime d'une loi fédérale ou provinciale. 3, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
«société canadienne». À un moment donné, société qui, à ce moment, résidait au Canada et qui : soit avait été constituée au Canada; soit avait résidé au Canada tout au long de la période commençant le 18 juin 1971 et se terminant à ce moment. 4, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
corporation canadienne : Source : Loi de l'impôt sur le revenu, article 89(1)(a) avant la révision de 1985. 5, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Actuarial Practice
- Pensions and Annuities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- normal retirement age
1, fiche 2, Anglais, normal%20retirement%20age
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NRA 2, fiche 2, Anglais, NRA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- normal pensionable age 3, fiche 2, Anglais, normal%20pensionable%20age
correct
- NPA 3, fiche 2, Anglais, NPA
correct
- NPA 3, fiche 2, Anglais, NPA
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
… the earliest age [at] which workers can claim their full pension. 4, fiche 2, Anglais, - normal%20retirement%20age
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "normal retirement age" is somewhat misleading. It is not the age at which members normally retire. There are many pension plans where only a small percentage of the workforce will work up to the "normal" retirement age of 65. 4, fiche 2, Anglais, - normal%20retirement%20age
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In many pension plans, the URA [unreduced retirement age] is the same at the NRA, i. e. pensions commencing prior to the NRA are always subject to reduction. 4, fiche 2, Anglais, - normal%20retirement%20age
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Actuariat
- Pensions et rentes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- âge normal de retraite
1, fiche 2, Français, %C3%A2ge%20normal%20de%20retraite
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ANR 2, fiche 2, Français, ANR
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- âge de retraite normale 3, fiche 2, Français, %C3%A2ge%20de%20retraite%20normale
correct, nom masculin
- ARN 4, fiche 2, Français, ARN
correct, nom masculin
- ARN 4, fiche 2, Français, ARN
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[…] âge à partir duquel la pension acquise peut être servie sans réduction […] 4, fiche 2, Français, - %C3%A2ge%20normal%20de%20retraite
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'expression «âge de la retraite normale» est quelque peu équivoque, car il ne s'agit pas de l'âge auquel les participants prennent normalement leur retraite. Pour de nombreux régimes, seule une faible proportion de la main-d'œuvre travaillera jusqu'à l'âge «normal» de 65 ans. 4, fiche 2, Français, - %C3%A2ge%20normal%20de%20retraite
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pour de nombreux régimes, l'ARSR [âge de retraite sans réduction] et l'ARN sont identiques, c'est-à-dire que les pensions dont le service débute avant l'ARN font toujours l'objet d'une réduction. 4, fiche 2, Français, - %C3%A2ge%20normal%20de%20retraite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- top-down method
1, fiche 3, Anglais, top%2Ddown%20method
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- top down method 2, fiche 3, Anglais, top%20down%20method
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A method of designing a system, or computer program, commencing with a simple overall structure, then successively refining the description of each subcomponent, in a similar manner, until a detailed structure is obtained. 2, fiche 3, Anglais, - top%2Ddown%20method
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- méthode descendante
1, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20descendante
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Plant and Crop Production
- Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crop year
1, fiche 4, Anglais, crop%20year
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- crop-year 2, fiche 4, Anglais, crop%2Dyear
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[The] period from one ... harvest to the next for an agricultural commodity. 3, fiche 4, Anglais, - crop%20year
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A crop year can [be] approximately a calendar year in length, if crops are only planted once per year. However, in some climates there can be two crop years within a calendar year. 4, fiche 4, Anglais, - crop%20year
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Under the Canada Grain Act, ] crop year means, subject to any order of the Governor in Council made pursuant to section 115, the period commencing on August 1 in any year and terminating on July 31 in the year next following. 5, fiche 4, Anglais, - crop%20year
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Économie agricole
- Cultures (Agriculture)
- Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- campagne agricole
1, fiche 4, Français, campagne%20agricole
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- campagne culturale 2, fiche 4, Français, campagne%20culturale
correct, nom féminin
- année culturale 3, fiche 4, Français, ann%C3%A9e%20culturale
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La campagne culturale se définit de manière générique de la récolte du précédent [...] à la récolte de la campagne en cours [...] 4, fiche 4, Français, - campagne%20agricole
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Aux termes de la Loi sur les grains du Canada, une campagne agricole désigne, sous] réserve de tout décret contraire pris par le gouverneur en conseil en application de l'article 115, la période commençant le 1er août d'une année et se terminant le 31 juillet de l'année suivante. 5, fiche 4, Français, - campagne%20agricole
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Producción vegetal
- Comercio
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- año agrícola
1, fiche 4, Espagnol, a%C3%B1o%20agr%C3%ADcola
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- campaña agrícola 1, fiche 4, Espagnol, campa%C3%B1a%20agr%C3%ADcola
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- aquaculture tenure
1, fiche 5, Anglais, aquaculture%20tenure
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The waters and intertidal foreshore surrounding the shellfish aquaculture tenure... in [the bay lies] inside a line drawn in a 125 m radius from any point on the perimeter of the tenure, commencing from a point on land in the west..., and ending in a point on land in the east... 1, fiche 5, Anglais, - aquaculture%20tenure
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- aquiculture tenure
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tenure d'aquaculture
1, fiche 5, Français, tenure%20d%27aquaculture
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tenure aquacole 2, fiche 5, Français, tenure%20aquacole
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- tenure d'aquiculture
- tenure aquicole
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-05-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Water Pollution
- Fish
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Environment Resources Management Association
1, fiche 6, Anglais, Environment%20Resources%20Management%20Association
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ERMA 2, fiche 6, Anglais, ERMA
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Exploits River Management Association 2, fiche 6, Anglais, Exploits%20River%20Management%20Association
ancienne désignation, correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Commencing with its initial goal of conserving and developing the Exploits River, ERMA now successfully acts as a considerable employer in the area, operating the Salmonid Interpretation Center, Rivers Edge Grill Sanger Memorial RV Park and performing fresh water biology services. 2, fiche 6, Anglais, - Environment%20Resources%20Management%20Association
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The Exploits River Management Association was renamed the Environment Resources Management Association [in 1983]. 2, fiche 6, Anglais, - Environment%20Resources%20Management%20Association
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pollution de l'eau
- Poissons
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Environment Resources Management Association
1, fiche 6, Français, Environment%20Resources%20Management%20Association
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ERMA 2, fiche 6, Français, ERMA
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Exploits River Management Association 2, fiche 6, Français, Exploits%20River%20Management%20Association
ancienne désignation, correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-01-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- retroactive period
1, fiche 7, Anglais, retroactive%20period
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- retro period 2, fiche 7, Anglais, retro%20period
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The period commencing on the effective date of the retroactive upward revision in remuneration and ending on the day approval is given. 3, fiche 7, Anglais, - retroactive%20period
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- période de rétroactivité
1, fiche 7, Français, p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9troactivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Période commençant à la date d'effet de la majoration rétroactive de la rémunération et se terminant le jour où elle est approuvée. 2, fiche 7, Français, - p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9troactivit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- election period
1, fiche 8, Anglais, election%20period
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- period of an election 2, fiche 8, Anglais, period%20of%20an%20election
correct
- election time 3, fiche 8, Anglais, election%20time
correct
- polling period 4, fiche 8, Anglais, polling%20period
correct
- writ period 5, fiche 8, Anglais, writ%20period
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The period commencing with the issue of a writ for an election and ending when the candidate or candidates have been returned as elected... 6, fiche 8, Anglais, - election%20period
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- période d'élection
1, fiche 8, Français, p%C3%A9riode%20d%27%C3%A9lection
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- période électorale 2, fiche 8, Français, p%C3%A9riode%20%C3%A9lectorale
correct, nom féminin
- durée de l'élection 1, fiche 8, Français, dur%C3%A9e%20de%20l%27%C3%A9lection
correct, nom féminin
- durée du scrutin 3, fiche 8, Français, dur%C3%A9e%20du%20scrutin
correct, nom féminin
- période du scrutin 4, fiche 8, Français, p%C3%A9riode%20du%20scrutin
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Période qui commence le jour de l'envoi du décret de convocation des électeurs au directeur du scrutin et se termine le jour de la proclamation des résultats. 5, fiche 8, Français, - p%C3%A9riode%20d%27%C3%A9lection
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- periodo de elecciones
1, fiche 8, Espagnol, periodo%20de%20elecciones
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-11-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- air display routine
1, fiche 9, Anglais, air%20display%20routine
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- air demonstration routine 2, fiche 9, Anglais, air%20demonstration%20routine
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Prior to commencing the annual public show season, the Comd 1 Cdn Air Div [Commander 1 Canadian Air Division] shall approve the air demonstration routine to be flown by the Snowbirds. 3, fiche 9, Anglais, - air%20display%20routine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Forces aériennes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- programme de démonstration aérienne
1, fiche 9, Français, programme%20de%20d%C3%A9monstration%20a%C3%A9rienne
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Avant de commencer la saison annuelle de présentations publiques, le commandant de la 1 DAC [1re Division aérienne du Canada] doit approuver le programme de démonstration aérienne qui sera exécuté par les Snowbirds. 2, fiche 9, Français, - programme%20de%20d%C3%A9monstration%20a%C3%A9rienne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- implementation period
1, fiche 10, Anglais, implementation%20period
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The six-year period commencing in the year 1995.... 1, fiche 10, Anglais, - implementation%20period
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- période de mise en œuvre
1, fiche 10, Français, p%C3%A9riode%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Période de six ans commençant en 1995 [...] 1, fiche 10, Français, - p%C3%A9riode%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- período de aplicación
1, fiche 10, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20aplicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Período de seis años que se inicia en el año 1995 [...] 1, fiche 10, Espagnol, - per%C3%ADodo%20de%20aplicaci%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Federal Courts Reports
1, fiche 11, Anglais, Federal%20Courts%20Reports
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- F.C.R. 2, fiche 11, Anglais, F%2EC%2ER%2E
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Canada Federal Court Reports 3, fiche 11, Anglais, Canada%20Federal%20Court%20Reports
ancienne désignation, correct
- Federal Court Reports 2, fiche 11, Anglais, Federal%20Court%20Reports
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Federal Court Act was amended by the Courts Administration Service Act, which came into force on July 2, 2003. The two divisions of the Federal Court became a separate court of appeal, continued under the name "Federal Court of Appeal, "and a trial court, continued under the name "Federal Court. "The short title of the Act is now the Federal Courts Act. To reflect these legislative changes, the Federal Court Reports, the official reports of the two courts was continued under the name "Federal Courts Reports" commencing with 2004, Volume 1. At the same time, the citation was changed to "F. C. R. "to avoid confusion with the new neutral citation used by the Federal Court. 2, fiche 11, Anglais, - Federal%20Courts%20Reports
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Recueil des décisions des Cours fédérales
1, fiche 11, Français, Recueil%20des%20d%C3%A9cisions%20des%20Cours%20f%C3%A9d%C3%A9rales
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- R.C.F. 2, fiche 11, Français, R%2EC%2EF%2E
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Recueil des arrêts de la Cour fédérale du Canada 3, fiche 11, Français, Recueil%20des%20arr%C3%AAts%20de%20la%20Cour%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Recueil des arrêts de la Cour fédérale 2, fiche 11, Français, Recueil%20des%20arr%C3%AAts%20de%20la%20Cour%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur la Cour fédérale a récemment été modifiée par la Loi sur le Service administratif des tribunaux judiciaires, qui est entrée en vigueur le 2 juillet 2003. Les deux sections de la Cour fédérale sont devenues une cour d'appel distincte, portant le nom de «Cour d'appel fédérale», et une cour de première instance, portant le nom de «Cour fédérale». Le titre abrégé de la Loi est maintenant la Loi sur les Cours fédérales. Pour refléter ces changements législatifs, le Recueil des arrêts de la Cour fédérale, qui est le recueil officiel des deux Cours, porte maintenant le nom de «Recueil des décisions des Cours fédérales» depuis la publication du Volume 1 de 2004. En même temps, on a adopté la référence «R.C.F.» pour éviter toute confusion avec la nouvelle citation neutre utilisée par la Cour fédérale. 2, fiche 11, Français, - Recueil%20des%20d%C3%A9cisions%20des%20Cours%20f%C3%A9d%C3%A9rales
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-05-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Parliamentary Language
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- pre-budget consultation
1, fiche 12, Anglais, pre%2Dbudget%20consultation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- pre-budgetary consultation 2, fiche 12, Anglais, pre%2Dbudgetary%20consultation
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The study and preparation of reports about proposals regarding the budgetary policy of the Government. 2, fiche 12, Anglais, - pre%2Dbudget%20consultation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Standing Committee on Finance is authorized to study and prepare the reports commencing on the first sitting day in September of each year. 2, fiche 12, Anglais, - pre%2Dbudget%20consultation
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- prepudget consultation
- prebudgetary consultation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- consultation prébudgétaire
1, fiche 12, Français, consultation%20pr%C3%A9budg%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- consultation pré-budgétaire 2, fiche 12, Français, consultation%20pr%C3%A9%2Dbudg%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Examen des propositions concernant les politiques budgétaires du gouvernement et préparation de rapports à ce sujet. 2, fiche 12, Français, - consultation%20pr%C3%A9budg%C3%A9taire
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Comité permanent des finances est autorisé à examiner les propositions à compter du premier jour de séance en septembre, chaque année. 2, fiche 12, Français, - consultation%20pr%C3%A9budg%C3%A9taire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Lenguaje parlamentario
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- consulta previa al presupuesto
1, fiche 12, Espagnol, consulta%20previa%20al%20presupuesto
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Examen de las propuestas relativas a las políticas presupuestales del Gobierno y rendición de informes al respecto. 1, fiche 12, Espagnol, - consulta%20previa%20al%20presupuesto
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Comisión Permanente de Finanzas está autorizada a realizar dicho examen a partir del primer día de sesión en septiembre de cada año. 1, fiche 12, Espagnol, - consulta%20previa%20al%20presupuesto
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- short take-off and landing
1, fiche 13, Anglais, short%20take%2Doff%20and%20landing
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- STOL 2, fiche 13, Anglais, STOL
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The ability of an aircraft to clear a 15-metre(50-foot) obstacle within 450 metres(1, 500 feet) of commencing take-off or, in landing, to stop within 450 metres(1, 500 feet) after passing over a 15-metre(50-foot) obstacle. 3, fiche 13, Anglais, - short%20take%2Doff%20and%20landing
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
short take-off and landing: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 13, Anglais, - short%20take%2Doff%20and%20landing
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
short take-off and landing; STOL: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 13, Anglais, - short%20take%2Doff%20and%20landing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 13, La vedette principale, Français
- décollage et atterrissage courts
1, fiche 13, Français, d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20courts
correct, nom masculin, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- ADAC 2, fiche 13, Français, ADAC
correct, nom masculin, pluriel, OTAN, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Possibilité, pour un aéronef, de franchir un obstacle de 15 mètres (50 pieds) de hauteur situé à 450 mètres (1 500 pieds) au plus du point où il a commencé son décollage; ou, dans le cas de l'atterrissage court, de s'arrêter sur une distance de 450 mètres (1 500 pieds) au plus après le passage d'un obstacle de 15 mètres (50 pieds) de hauteur. 3, fiche 13, Français, - d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20courts
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
décollage et atterrissage courts : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 13, Français, - d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20courts
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
décollage et atterrissage courts; ADAC : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 13, Français, - d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20courts
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- despegue y aterrizaje cortos
1, fiche 13, Espagnol, despegue%20y%20aterrizaje%20cortos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Capacidad de una aeronave para salvar un obstáculo de 15 m (50 pies) dentro de 500 m (1500 pies) del comienzo del despegue o, en el aterrizaje, detenerse en los 500 m (1500 pies) posteriores a un obstáculo de 15 m (50 pies). 2, fiche 13, Espagnol, - despegue%20y%20aterrizaje%20cortos
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Operations (Air Forces)
- Air Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- incipient spin
1, fiche 14, Anglais, incipient%20spin
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
spin: An aerial maneuver or performance, either controlled or uncontrolled, in which an airplane makes a vertical descent with its nose pointed sharply or slightly downward, while revolving about the line of descent in any of various attitudes. 2, fiche 14, Anglais, - incipient%20spin
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
incipient : In the beginning stage; commencing; beginning to appear. 2, fiche 14, Anglais, - incipient%20spin
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Opérations (Forces aériennes)
- Forces aériennes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- amorce de la vrille
1, fiche 14, Français, amorce%20de%20la%20vrille
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- amorce de vrille 2, fiche 14, Français, amorce%20de%20vrille
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'amorce de la vrille peut être facilement décelée et une prompte intervention peut empêcher une vrille complète. 1, fiche 14, Français, - amorce%20de%20la%20vrille
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-02-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- embarkation
1, fiche 15, Anglais, embarkation
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The boarding of an aircraft for the purpose of commencing a flight, except by such crew or passengers as have embarked on a previous stage of the same through-flight. 1, fiche 15, Anglais, - embarkation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
embarkation: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 15, Anglais, - embarkation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 15, La vedette principale, Français
- embarquement
1, fiche 15, Français, embarquement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Action de monter à bord d'un aéronef en vue d'entreprendre un vol, sauf pour les membres d'équipage et les passagers qui ont embarqué à une escale précédente du même service aérien transitaire. 1, fiche 15, Français, - embarquement
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
embarquement : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 15, Français, - embarquement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- embarque
1, fiche 15, Espagnol, embarque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Acto de subir a bordo de una aeronave con objeto de comenzar un vuelo, exceptuados aquellos tripulantes o pasajeros que hayan embarcado en una de las etapas anteriores del mismo vuelo directo. 2, fiche 15, Espagnol, - embarque
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
embarque: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 15, Espagnol, - embarque
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- short take-off and landing airplane
1, fiche 16, Anglais, short%20take%2Doff%20and%20landing%20airplane
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- STOL airplane 1, fiche 16, Anglais, STOL%20airplane
correct, normalisé
- short take-off and landing aeroplane 1, fiche 16, Anglais, short%20take%2Doff%20and%20landing%20aeroplane
correct, normalisé
- STOL aeroplane 1, fiche 16, Anglais, STOL%20aeroplane
correct, normalisé
- short take-off and landing aircraft 2, fiche 16, Anglais, short%20take%2Doff%20and%20landing%20aircraft
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- short takeoff and landing aircraft 3, fiche 16, Anglais, short%20takeoff%20and%20landing%20aircraft
correct, normalisé
- STOL aircraft 4, fiche 16, Anglais, STOL%20aircraft
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- STOL 5, fiche 16, Anglais, STOL
correct, OTAN
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An aircraft that, at some weight within its approved operating weight, is capable of operating from a STOL runway in compliance with the applicable STOL characteristics and airworthiness, operations, noise, and pollution standards. 3, fiche 16, Anglais, - short%20take%2Doff%20and%20landing%20airplane
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
short takeoff and landing : The ability of an aircraft to clear a 50-foot(15-meter) obstacle within 1500 feet(450 meters) of commencing takeoff, or in landing, to stop within 1500 feet after passing over a 50-foot obstacle. 6, fiche 16, Anglais, - short%20take%2Doff%20and%20landing%20airplane
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
[There] is considerable disagreement as to a proper definition of STOL capability, since ability to maneuver in a confined airspace is usually required of STOL aircraft as well as use of a confined landing area. 7, fiche 16, Anglais, - short%20take%2Doff%20and%20landing%20airplane
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
short take-off and landing airplane; STOL airplane; short take-off and landing aeroplane; STOL aeroplane: terms and abbreviation standardized by ISO. 8, fiche 16, Anglais, - short%20take%2Doff%20and%20landing%20airplane
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
short take-off and landing aircraft; STOL aircraft: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and standardized by NATO. 8, fiche 16, Anglais, - short%20take%2Doff%20and%20landing%20airplane
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
short takeoff and landing aircraft; STOL aircraft: terms and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 9, fiche 16, Anglais, - short%20take%2Doff%20and%20landing%20airplane
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- short takeoff and landing airplane
- short takeoff and landing aeroplane
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- avion à décollage et atterrissage courts
1, fiche 16, Français, avion%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20courts
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- ADAC 2, fiche 16, Français, ADAC
correct, nom masculin, uniformisé
- adac 3, fiche 16, Français, adac
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
- aéronef à décollage et atterrissage courts 4, fiche 16, Français, a%C3%A9ronef%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20courts
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- ADAC 5, fiche 16, Français, ADAC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- ADAC 5, fiche 16, Français, ADAC
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Aéronef qui, à une masse qui entre dans les limites de sa masse de fonctionnement, peut être utilisé à partir d'une piste ADAC conformément aux caractéristiques ADAC pertinentes et aux normes pertinentes de navigabilité, de fonctionnement, d'atténuation de bruit et de pollution. 6, fiche 16, Français, - avion%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20courts
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
avion à décollage et atterrissage courts : terme normalisé par l'ISO; terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 16, Français, - avion%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20courts
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
adac : abréviation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 16, Français, - avion%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20courts
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
ADAC : abréviation normalisée par l'ISO et uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 16, Français, - avion%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20courts
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
aéronef à décollage et atterrissage courts; ADAC : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 8, fiche 16, Français, - avion%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20courts
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
- Equipo aeroespacial (Militar)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- aeronave de despegue y aterrizaje cortos
1, fiche 16, Espagnol, aeronave%20de%20despegue%20y%20aterrizaje%20cortos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- aeronave STOL 1, fiche 16, Espagnol, aeronave%20STOL
correct, nom féminin, uniformisé
- avión de despegue y aterrizage cortos 2, fiche 16, Espagnol, avi%C3%B3n%20de%20despegue%20y%20aterrizage%20cortos
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Aeronave cuyo diseño le permite despegar y aterrizar en pistas cortas. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 16, Espagnol, - aeronave%20de%20despegue%20y%20aterrizaje%20cortos
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
aeronave de despegue y aterrizaje cortos; aeronave STOL: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 16, Espagnol, - aeronave%20de%20despegue%20y%20aterrizaje%20cortos
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
STOL: sigla en inglés que significa "despegue y aterrizage cortos". 4, fiche 16, Espagnol, - aeronave%20de%20despegue%20y%20aterrizaje%20cortos
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Ship's Aircraft (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- short take-off and vertical landing aircraft
1, fiche 17, Anglais, short%20take%2Doff%20and%20vertical%20landing%20aircraft
correct, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- STOVL aircraft 2, fiche 17, Anglais, STOVL%20aircraft
correct, OTAN, normalisé
- STOVL 3, fiche 17, Anglais, STOVL
correct, OTAN
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Fixed-wing aircraft capable of clearing a 15 metres(50-foot) obstacle within 450 metres(1, 500 feet) of commencing its take-off run, and capable of landing vertically. 4, fiche 17, Anglais, - short%20take%2Doff%20and%20vertical%20landing%20aircraft
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
short take-off and vertical landing aircraft; STOVL aircraft: term, shortened form and definition standardized by NATO. 5, fiche 17, Anglais, - short%20take%2Doff%20and%20vertical%20landing%20aircraft
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Aéronefs embarqués (Militaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- aéronef à décollage court et atterrissage vertical
1, fiche 17, Français, a%C3%A9ronef%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20court%20et%20atterrissage%20vertical
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- ADCAV 2, fiche 17, Français, ADCAV
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Avion capable de franchir un obstacle de 15 mètres (50 pieds) de hauteur situé à 450 mètres (1 500 pieds) du début de sa course au décollage et d'atterrir verticalement. 3, fiche 17, Français, - a%C3%A9ronef%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20court%20et%20atterrissage%20vertical
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
aéronef à décollage court et atterrissage vertical; ADCAV : terme, abréviation et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 17, Français, - a%C3%A9ronef%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20court%20et%20atterrissage%20vertical
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Air Navigation Aids
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- medium intensity approach lighting system with sequenced flashing lights
1, fiche 18, Anglais, medium%20intensity%20approach%20lighting%20system%20with%20sequenced%20flashing%20lights
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- MALSF 1, fiche 18, Anglais, MALSF
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Medium Intensity Approach Lighting System with Sequenced Flashing Lights(MALSF) : This system consists of seven bars of variable-intensity lights spaced 60 mapart for 420 m commencing at 60 m from the threshold. The three bars farthest away from the threshold contain a sequenced flashing light unit. These lights flashsequentially towards the threshold, repeating at two cycles per second. 1, fiche 18, Anglais, - medium%20intensity%20approach%20lighting%20system%20with%20sequenced%20flashing%20lights
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 18, La vedette principale, Français
- balisage lumineux d approche à moyenne intensité avec feux à éclats séquentiels
1, fiche 18, Français, balisage%20lumineux%20d%20approche%20%C3%A0%20moyenne%20intensit%C3%A9%20avec%20feux%20%C3%A0%20%C3%A9clats%20s%C3%A9quentiels
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- MALSF 1, fiche 18, Français, MALSF
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Balisage lumineux d approche à moyenne intensité avec feux à éclats séquentiels (MALSF) : Ce système de balisage est composé de 7 barres de feux à intensité variable espacées de 60 m sur une distance de 420 m commençant à 60 m du seuil. Les trois barres de feux les plus éloignées du seuil contiennent aussi un ensemble de feux à éclats séquentiels. Les feux clignotent consécutivement en direction du seuil, et ce cycle se répète deux fois par seconde. 1, fiche 18, Français, - balisage%20lumineux%20d%20approche%20%C3%A0%20moyenne%20intensit%C3%A9%20avec%20feux%20%C3%A0%20%C3%A9clats%20s%C3%A9quentiels
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-10-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- touchdown zone lighting
1, fiche 19, Anglais, touchdown%20zone%20lighting
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- TDZL 2, fiche 19, Anglais, TDZL
correct, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Variable-intensity white lighting in the touchdown zone consisting of bars of three inset lights per bar situated on either side of the runway centreline at 100-ft [foot] intervals, commencing 100 ft from the threshold and extending 3000 ft down the runway. 2, fiche 19, Anglais, - touchdown%20zone%20lighting
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The lights are unidirectional, showing in the direction of approach to landing. 2, fiche 19, Anglais, - touchdown%20zone%20lighting
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
touchdown zone lighting; TDZL: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 19, Anglais, - touchdown%20zone%20lighting
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- balisage lumineux de zone de poser
1, fiche 19, Français, balisage%20lumineux%20de%20zone%20de%20poser
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- TDZL 1, fiche 19, Français, TDZL
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
- balisage lumineux de zone de toucher 2, fiche 19, Français, balisage%20lumineux%20de%20zone%20de%20toucher
correct, nom masculin
- balisage lumineux de zone de toucher des roues 3, fiche 19, Français, balisage%20lumineux%20de%20zone%20de%20toucher%20des%20roues
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Balisage lumineux à intensité réglable sur la zone de poser (TDZ) constitué de barres de trois feux encastrés, chacune disposée de chaque côté de l'axe de piste à un intervalle de 100 [pieds], commençant à 100 [pieds] du seuil et s'étendant sur une distance de 3000 [pieds] sur la piste. 1, fiche 19, Français, - balisage%20lumineux%20de%20zone%20de%20poser
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ces feux sont unidirectionnels et ne sont visibles que dans la direction de l'approche pour un atterrissage. 1, fiche 19, Français, - balisage%20lumineux%20de%20zone%20de%20poser
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
balisage lumineux de zone de poser; TDZL : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 19, Français, - balisage%20lumineux%20de%20zone%20de%20poser
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- warranty commencing by disseisin
1, fiche 20, Anglais, warranty%20commencing%20by%20disseisin
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Where the conveyance to which the warranty was annexed immediately followed a disseisin, or operated itself as such... this was called a warranty commencing by disseisin, and did not bar the heir of the warrantor.(Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 1883) 1, fiche 20, Anglais, - warranty%20commencing%20by%20disseisin
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- garantie à partir de dessaisine
1, fiche 20, Français, garantie%20%C3%A0%20partir%20de%20dessaisine
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
garantie à partir de dessaisine : qualifiant ce terme d'historique, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à le normaliser. 2, fiche 20, Français, - garantie%20%C3%A0%20partir%20de%20dessaisine
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- yearly tenancy
1, fiche 21, Anglais, yearly%20tenancy
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- tenancy from year to year 1, fiche 21, Anglais, tenancy%20from%20year%20to%20year
correct
- year to year tenancy 1, fiche 21, Anglais, year%20to%20year%20tenancy
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The nature of a tenancy from year to year is that it is a lease for a year certain with a growing interest during every year thereafter springing out of the original contract and part of it. There is not, in the contemplation of the law, a recommencing or re-letting at the beginning of each year, so that a tenancy from year to year is one continuous term, dating from its inception, and not a recurrence of yearly tenancies commencing anew each year.(Anger and Honsberger, 2nd, p. 233) 1, fiche 21, Anglais, - yearly%20tenancy
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- location à l'année
1, fiche 21, Français, location%20%C3%A0%20l%27ann%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
location à l'année : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 21, Français, - location%20%C3%A0%20l%27ann%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-04-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- muniment of title
1, fiche 22, Anglais, muniment%20of%20title
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Muniments of title. Documentary evidence of title. The instruments of writing and written evidences which the owner of lands, possessions, or inheritances has, by which he is enabled to defend the title of his estate. The records of title transactions in the chain of title of a person purporting to create the interest in land claimed by such person and upon which he relies as a basis for the marketability of his title, commencing with the root of title and including all subsequent transactions. Under "muniment of title doctrine" when ownership of property has been litigated between individuals and title has been adjudicated in one of the parties, the losing party cannot relitigate the matter with those who rely upon the title of the winning party.(Black's 6th ed., p. 1019). 1, fiche 22, Anglais, - muniment%20of%20title
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- document appuyant le titre
1, fiche 22, Français, document%20appuyant%20le%20titre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
document appuyant le titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 22, Français, - document%20appuyant%20le%20titre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tally sheet 1, fiche 23, Anglais, tally%20sheet
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Reporting of air waybills will be made by means of an Air Express waybill tally sheet. Completion of the Waybill Tally Sheet : 1 Date of transaction : Date of reporting. 2 Reporting station : Station's assigned number, e. g. Boston-33 018-89, Cleveland-33018-85. 3 Report number : Tally sheet will be numbered consecutively commencing with 01 at the beginning of each calendar year. 4 Tally number : Air waybills will be batched separately and identified in the following manner : All "audit copies"(copy 1) of outgoing shipments prepaid or collect will be batched and identified as per air waybill copy number 01. 1, fiche 23, Anglais, - tally%20sheet
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- état de contrôle
1, fiche 23, Français, %C3%A9tat%20de%20contr%C3%B4le
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(L')état 1700-0 [...] est utilisé pour l'enregistrement des opérations tant à l'export qu'à l'import. [...] Chaque état est constitué par deux feuillets (rose et vert) numéroté dans une série continue. 1, fiche 23, Français, - %C3%A9tat%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- lease
1, fiche 24, Anglais, lease
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A lease may be defined as a grant of the right to possession of the leased premises for a specified period of time commencing either immediately or at some ascertainable date in the future and ending at some point thereafter. A transaction is characterized as a lease rather than a grant when the owner or the grantor of the interest retains a "reversionary interest". In other words, possession of the leased premises reverts to the lessor on the termination of the lease. In order for the transaction to be characterized as a lease rather than a licence, the lessee's possession of the leased premises must be exclusive. If ultimate possession and control remain with the lessor, a licence rather than a lease will exist....("Real Estate and Landlord and Tenant", 1983-1984, p. 334) 1, fiche 24, Anglais, - lease
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bail
1, fiche 24, Français, bail
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- location à bail 1, fiche 24, Français, location%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent «bail» s'emploie aussi pour rendre le sens métonymique de «lease», désignant le document qui constate la cession à bail. 2, fiche 24, Français, - bail
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
bail, location à bail : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 24, Français, - bail
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-12-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- estate in reversion
1, fiche 25, Anglais, estate%20in%20reversion
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The residue of an estate left by operation of law in the grantor or his heirs, or in the heirs of a testator, commencing in possession on the determination of a particular estate granted or devised.... It is a vested interest or estate, in as much as person entitled to it has a fixed right to future enjoyment.(Black's, 5th ed., 1979, p. 1186). 1, fiche 25, Anglais, - estate%20in%20reversion
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- domaine de réversion
1, fiche 25, Français, domaine%20de%20r%C3%A9version
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
domaine de réversion : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 25, Français, - domaine%20de%20r%C3%A9version
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-10-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- registered
1, fiche 26, Anglais, registered
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- Reg'd 2, fiche 26, Anglais, Reg%27d
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
... where any person or persons make use in business of the name of another person without the addition of any other word, he or they shall(a) sign and register a certificate of his or their business name..., and(b) commencing immediately after... add after such name in the course of business the word "Registered" or the abbreviation "Reg’d". 3, fiche 26, Anglais, - registered
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- enregistrée
1, fiche 26, Français, enregistr%C3%A9e
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
- Enrg. 1, fiche 26, Français, Enrg%2E
correct, Canada
Fiche 26, Les synonymes, Français
- enregistré 2, fiche 26, Français, enregistr%C3%A9
- Enr. 3, fiche 26, Français, Enr%2E
correct, Canada
- Enr. 3, fiche 26, Français, Enr%2E
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[...] lorsqu'une ou plusieurs personnes utilisent dans les affaires le nom d'une autre personne sans y ajouter d'autre mot, cette personne ou ces personnes doivent (a) signer et enregistrer un certificat [...] et (b) ajouter dès l'enregistrement du certificat [...], à la suite de ce nom lorsqu'elles font des affaires, le mot «Enregistrée» ou l'abréviation «Enrg.». 1, fiche 26, Français, - enregistr%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-08-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Traffic Control
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Southern domestic airspace
1, fiche 27, Anglais, Southern%20domestic%20airspace
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- SDA 2, fiche 27, Anglais, SDA
correct, normalisé
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
As geographically delineated in the Designated Airspace Handbook(DAH), all airspace within the Canadian domestic airspace(CDA) commencing at the Canada-United States border and extending northward to the southern limit of the Northern domestic airspace(NDA). 2, fiche 27, Anglais, - Southern%20domestic%20airspace
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Southern domestic airspace; SDA: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 27, Anglais, - Southern%20domestic%20airspace
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 27, La vedette principale, Français
- espace aérien intérieur du Sud
1, fiche 27, Français, espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20du%20Sud
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
- SDA 2, fiche 27, Français, SDA
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Subdivision de l'espace aérien intérieur canadien (CDA) (représentée géographiquement dans le Manuel des espaces aériens désignés (DAH)) qui commence à la frontière entre le Canada et les États-Unis et s'étend vers le nord jusqu'à la limite sud de l'espace aérien intérieur du Nord (NDA). 2, fiche 27, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20du%20Sud
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
espace aérien intérieur du Sud; SDA : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 27, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20du%20Sud
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- espace aérien intérieur du sud
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-08-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Northern domestic airspace
1, fiche 28, Anglais, Northern%20domestic%20airspace
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- NDA 1, fiche 28, Anglais, NDA
correct, normalisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
As geographically delineated in the Designated Airspace Handbook(DAH), a subdivision of Canadian domestic airspace(CDA) commencing at the North Pole and extending southward to the northern limit of the Southern domestic airspace(SDA). 1, fiche 28, Anglais, - Northern%20domestic%20airspace
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Northern domestic airspace; NDA: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee 2, fiche 28, Anglais, - Northern%20domestic%20airspace
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 28, La vedette principale, Français
- espace aérien intérieur du Nord
1, fiche 28, Français, espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20du%20Nord
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- NDA 1, fiche 28, Français, NDA
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Subdivision de l'espace aérien intérieur canadien (CDA) (représentée géographiquement dans le Manuel des espaces aériens désignés (DAH)) qui commence au pôle Nord et s'étend vers le sud jusqu'à la limite nord de l'espace aérien intérieur du Sud (SDA). 1, fiche 28, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20du%20Nord
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
espace aérien intérieur du Nord; NDA : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 28, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20du%20Nord
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-07-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- final approach leg
1, fiche 29, Anglais, final%20approach%20leg
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A flight path in the direction of landing, commencing at least 1/4 mile from the runway threshold. 1, fiche 29, Anglais, - final%20approach%20leg
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 29, La vedette principale, Français
- parcours d'approche finale
1, fiche 29, Français, parcours%20d%27approche%20finale
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Trajectoire de vol dans la direction de l'atterrissage, débutant au moins 1/4 de mille avant le seuil de piste. 1, fiche 29, Français, - parcours%20d%27approche%20finale
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Nass area
1, fiche 30, Anglais, Nass%20area
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[Used in reference to] a. the entire Nass watershed, b. all Canadian watersheds and water bodies that drain into portions of Portland Inlet, Observatory Inlet, or Portland Canal [...] and c. all marine waters in Pearse Canal, Portland Inlet, Observatory Inlet, and Portland Canal northeast of a line commencing at the Canadian border, midway between Pearse Island and Wales Island, and proceeding along Wales Passage southeasterly to Portland Inlet, then northeasterly to the midpoint between Start Point and Trefusis Point, then south to Gadu Point. 1, fiche 30, Anglais, - Nass%20area
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Nass area: term and observation taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined]. 2, fiche 30, Anglais, - Nass%20area
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- région du Nass
1, fiche 30, Français, r%C3%A9gion%20du%20Nass
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[Signifie] a. [...] l'ensemble du bassin hydrographique du Nass, b. [...[ tous les bassins hydrographiques et nappes d'eau canadiens qui se jettent dans des parties de Portland Inlet, Observatory Inlet ou Portland Canal [...] et c. [...] toutes les eaux marines de Pearse Canal, Portland Inlet, Observatory Inlet et Portland Canal au nord-est d'une ligne commençant à la frontière canadienne, à mi-chemin entre Pearse Island et Wales Island, puis le long du Wales Passage vers le sud-est jusqu'à Portland Inlet, puis vers le nord-est jusqu'à mi-chemin entre Start Point et Trefusis Point, puis vers le sud jusqu'à Gadu Point. 1, fiche 30, Français, - r%C3%A9gion%20du%20Nass
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
région du Nass : terme et observation relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée]. 2, fiche 30, Français, - r%C3%A9gion%20du%20Nass
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-06-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- initial enrolment period
1, fiche 31, Anglais, initial%20enrolment%20period
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A period of five years, or such other period as the Gwich’in and Canada agree, commencing upon the date of settlement legislation. 1, fiche 31, Anglais, - initial%20enrolment%20period
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
initial enrolment period: term and definition taken from the Comprehensive Land Claim Agreement / Gwich’in, Mackenzie Delta; and, term usually used in the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined]. 2, fiche 31, Anglais, - initial%20enrolment%20period
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- initial enrollment period
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 31, La vedette principale, Français
- période d'inscription initiale
1, fiche 31, Français, p%C3%A9riode%20d%27inscription%20initiale
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Période de 5 ans ou autre période convenue par les Gwich'in et par le Canada, à partir de la date de promulgation de la loi habilitante. 1, fiche 31, Français, - p%C3%A9riode%20d%27inscription%20initiale
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
période d'inscription initiale : terme et définition relevés dans l'Entente sur la revendication territoriale globale - Gwich'in, delta du Mackenzie; et, terme employé dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée]. 2, fiche 31, Français, - p%C3%A9riode%20d%27inscription%20initiale
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- label check
1, fiche 32, Anglais, label%20check
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- label checking 2, fiche 32, Anglais, label%20checking
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The examination of the identifying header label, before commencing processing, to ensure that the correct file is being used. [Definition officially approved by GESC. ] 3, fiche 32, Anglais, - label%20check
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
label check: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, fiche 32, Anglais, - label%20check
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- contrôle de label
1, fiche 32, Français, contr%C3%B4le%20de%20label
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Examen du label de début de fichier avant de commencer un traitement, afin de s'assurer que l'on utilise le fichier approprié. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 32, Français, - contr%C3%B4le%20de%20label
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
contrôle de label : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 32, Français, - contr%C3%B4le%20de%20label
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- opt-out period
1, fiche 33, Anglais, opt%2Dout%20period
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
In this agreement... "opt-out periods" means the period commencing on the approval date as set out in the approval orders. 2, fiche 33, Anglais, - opt%2Dout%20period
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 33, La vedette principale, Français
- délai d'exclusion
1, fiche 33, Français, d%C3%A9lai%20d%27exclusion
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- période d'option de non-participation 2, fiche 33, Français, p%C3%A9riode%20d%27option%20de%20non%2Dparticipation
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Dans la présente convention [...] les délais d'exclusion commencent à la date d'approbation inscrite sur les ordonnances d'approbation. 1, fiche 33, Français, - d%C3%A9lai%20d%27exclusion
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-02-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- average discount rate
1, fiche 34, Anglais, average%20discount%20rate
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The arithmetic mean of the 15-year amortized consolidated revenue fund lending rates for each month for the period commencing on the first day of the month of the signing of the First Yukon First Nation Final Agreement, and ending on the second anniversary of such day(25 months). 1, fiche 34, Anglais, - average%20discount%20rate
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
average discount rate: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Yukon First Nations (Champagne and Aishihik). 2, fiche 34, Anglais, - average%20discount%20rate
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 34, La vedette principale, Français
- taux d'actualisation moyen
1, fiche 34, Français, taux%20d%27actualisation%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Moyenne arithmétique des taux des prêts consentis sur le Trésor amortis sur 15 ans pour chaque mois au cours de la période commençant le premier jour du mois de la signature de la première entente définitive conclue par une Première Nation du Yukon et se terminant au deuxième anniversaire de cette date (25 mois). 1, fiche 34, Français, - taux%20d%27actualisation%20moyen
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
taux d'actualisation moyen : terme et définition relevés dans l'Accord -cadre - Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 34, Français, - taux%20d%27actualisation%20moyen
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-02-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Insurance
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- annuity
1, fiche 35, Anglais, annuity
correct, voir observation
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- annuity payment 2, fiche 35, Anglais, annuity%20payment
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A payment of money under a contract commencing at a predetermined time or event and made annually or at more frequent intervals, either during the continuance of a given life or a combination of lives, or for a specified number of years. 3, fiche 35, Anglais, - annuity
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In federal government texts, the term "pension" is often used as a synonym for "annuity." 4, fiche 35, Anglais, - annuity
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Assurances
Fiche 35, La vedette principale, Français
- rente
1, fiche 35, Français, rente
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- paiement de rente 2, fiche 35, Français, paiement%20de%20rente
correct, nom masculin
- pension 3, fiche 35, Français, pension
correct, voir observation, nom féminin
- annuité 4, fiche 35, Français, annuit%C3%A9
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Somme payable périodiquement en contrepartie de l'aliénation d'un capital constitué par des cotisations de retraite ou des primes d'assurance. 5, fiche 35, Français, - rente
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dans l'administration publique fédérale, on préfère utiliser le terme «pension». 6, fiche 35, Français, - rente
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
«Annuité», dans le langage technique comme dans la langue courante, désigne une somme versée annuellement, destinée à constituer un capital ou à éteindre une dette. Il ne faut pas confondre ce terme avec «rente» qui est un revenu qu'on touche annuellement. L'emploi de «annuité» comme équivalent de «annuity» dans le sens anglais de versement périodique servi à une personne en échange d'un capital aliéné, est fautif. 4, fiche 35, Français, - rente
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Pensiones y rentas
- Seguros
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- anualidad
1, fiche 35, Espagnol, anualidad
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Cantidad fija que se paga o recibe cada año durante un período de tiempo o de forma vitalicia, y que tiene su origen en una imposición, un seguro, una donación o un usufructo. 2, fiche 35, Espagnol, - anualidad
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
anualidad: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 35, Espagnol, - anualidad
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Respiratory Tract
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- staphylococcal pneumonia
1, fiche 36, Anglais, staphylococcal%20pneumonia
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
pneumonia usually caused by Staphylococcus aureus, commencing as a bronchopneumonia, and frequently leading to suppuration and destruction of lung tissue. 2, fiche 36, Anglais, - staphylococcal%20pneumonia
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Voies respiratoires
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pneumonie à staphylocoque
1, fiche 36, Français, pneumonie%20%C3%A0%20staphylocoque
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- pneumonie staphylococcique 2, fiche 36, Français, pneumonie%20staphylococcique
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Pneumonie causée par des staphylocoques qui peut compliquer une infection virale des voies respiratoires. 2, fiche 36, Français, - pneumonie%20%C3%A0%20staphylocoque
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- glass mat thermoplastic
1, fiche 37, Anglais, glass%20mat%20thermoplastic
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- GMT 2, fiche 37, Anglais, GMT
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- glassmat-reinforced thermoplastic 3, fiche 37, Anglais, glassmat%2Dreinforced%20thermoplastic
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Glass mat thermoplastics(GMT) are materials... composed of a thermoplastic matrix reinforced with a glass mat. There are two distinct production processes for GMT : one uses melt extrusion to impregnate a preformed glass mat, and the other is based on paper making, commencing with a slurry of powdered polymer and chopped glass fibres, then pressing, drying and consolidating. 4, fiche 37, Anglais, - glass%20mat%20thermoplastic
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
GMT is widely used in automotive applications such as under-body shields, seat structures and front ends. 5, fiche 37, Anglais, - glass%20mat%20thermoplastic
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- glassmatt-reinforced thermoplastic
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- thermoplastique renforcé de mat de verre
1, fiche 37, Français, thermoplastique%20renforc%C3%A9%20de%20mat%20de%20verre
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- thermoplastique renforcé par des mats de fibres de verre 2, fiche 37, Français, thermoplastique%20renforc%C3%A9%20par%20des%20mats%20de%20fibres%20de%20verre
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Semi-produit destiné à être mis en forme par compression à chaud, généralement constitué de trois couches, une couche interne en renfort de fibres de verre et deux couches externes en polymère thermoplastique. 1, fiche 37, Français, - thermoplastique%20renforc%C3%A9%20de%20mat%20de%20verre
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
thermoplastique renforcé de mat de verre : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 16 octobre 2011. 3, fiche 37, Français, - thermoplastique%20renforc%C3%A9%20de%20mat%20de%20verre
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- consultant lobbyist
1, fiche 38, Anglais, consultant%20lobbyist
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Consultants who are paid to lobby on behalf of clients must register within 10 days of entering into an undertaking and must advise the Registrar of Lobbyists within 30 days of the completion or termination of an undertaking. They may be consultants in public relations or in marketing, lawyers, notaries, engineers or accountants whose functions include lobbying. The consultant lobbyist must file a return every six months after commencing an undertaking, or file every six months following an amendment or change to information regarding an undertaking. 1, fiche 38, Anglais, - consultant%20lobbyist
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- lobbyiste-conseil
1, fiche 38, Français, lobbyiste%2Dconseil
correct, nom masculin et féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les consultants qui sont payés pour faire du lobbying au nom d'un client doivent s'enregistrer dans les 10 jours suivant l'obtention d'un mandat et ils doivent informer le directeur des lobbyistes (le directeur) dans les 30 jours suivant l'achèvement ou la fin du mandat. Il peut s'agir d'experts-conseils en relations publiques ou en marketing, d'avocats, de notaires, d'ingénieurs ou de comptables dont les fonctions incluent le lobbying. Les lobbyistes-conseils doivent produire une déclaration tous les six mois suivant le début d'un mandat ou tous les six mois après qu'une modification ait été apportée aux renseignements concernant un mandat. 1, fiche 38, Français, - lobbyiste%2Dconseil
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- commitment fee
1, fiche 39, Anglais, commitment%20fee
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A fee paid by a borrower to a lender in the period between approval and disbursement of a loan. 2, fiche 39, Anglais, - commitment%20fee
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[Commitment fees are] intended to reimburse the lender for the cost associated with meeting a disbursement request on demand. [They are] usually stated as a percentage of the loan amount approved and much less than the interest rate charged for the loan commencing with disbursement. 2, fiche 39, Anglais, - commitment%20fee
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
commitment fee: term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 3, fiche 39, Anglais, - commitment%20fee
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 39, La vedette principale, Français
- commission d'engagement
1, fiche 39, Français, commission%20d%27engagement
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Commission non remboursable imposée par le prêteur pour la conclusion d'un accord par lequel celui-ci s'oblige à consentir ou à acquérir un prêt ou à satisfaire à une obligation financière de l'autre partie dans des conditions déterminées (par exemple commission d'ouverture de crédit, commission pour droit d'accès à une ligne de crédit, commission sur lettres de crédit). 2, fiche 39, Français, - commission%20d%27engagement
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
commission d'engagement : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 3, fiche 39, Français, - commission%20d%27engagement
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Operaciones bancarias
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- comisión por compromiso
1, fiche 39, Espagnol, comisi%C3%B3n%20por%20compromiso
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- comisión de compromiso 2, fiche 39, Espagnol, comisi%C3%B3n%20de%20compromiso
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Comisión que paga un prestatario al prestamista en el período entre la aprobación de un préstamo y el desembolso de éste. Tiene la finalidad de reembolsar al prestamista el costo asociado con satisfacer a demanda una solicitud de desembolso. Usualmente se expresa como un porcentaje del monto del préstamo aprobado y es mucho menor que la tasa de interés cargada por el préstamo al comienzo del desembolso. 1, fiche 39, Espagnol, - comisi%C3%B3n%20por%20compromiso
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Sea Operations (Military)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- battle ensign 1, fiche 40, Anglais, battle%20ensign
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A large naval ensign flown from the yardarms of a warship prior to commencing-and during-a surface engagement at sea. 1, fiche 40, Anglais, - battle%20ensign
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Signalisation (Transport par eau)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- flamme de combat
1, fiche 40, Français, flamme%20de%20combat
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- pertussis vaccine
1, fiche 41, Anglais, pertussis%20vaccine
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- whooping cough vaccine 2, fiche 41, Anglais, whooping%20cough%20vaccine
- vaccinum pertussis 2, fiche 41, Anglais, vaccinum%20pertussis
- antipertussic vaccine 3, fiche 41, Anglais, antipertussic%20vaccine
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
... At present, it is recommended that the infant receive three injections of pertussis vaccine(inactive B. pertussis organisms) at 8-week intervals commencing at age 2 months. 4, fiche 41, Anglais, - pertussis%20vaccine
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- vaccin contre la coqueluche
1, fiche 41, Français, vaccin%20contre%20la%20coqueluche
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- vaccin anticoqueluche 2, fiche 41, Français, vaccin%20anticoqueluche
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Depuis 1998, il existe 2 types de vaccins contre la coqueluche : [...] D'une part, le vaccin anticoqueluche obtenu à partir de bacilles de Bordet-Gengou inactivé par l'aldéhyde (vaccin cellulaire). [...] D'autre part, un nouveau vaccin constitué d'extraits antigéniques bactériens (vaccin acellulaire) est maintenant disponible dans plusieurs pays [...] 1, fiche 41, Français, - vaccin%20contre%20la%20coqueluche
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- vacuna antipertúsica
1, fiche 41, Espagnol, vacuna%20antipert%C3%BAsica
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- War and Peace (International Law)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- World Week of Peace
1, fiche 42, Anglais, World%20Week%20of%20Peace
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Commencing on 24 October. 2, fiche 42, Anglais, - World%20Week%20of%20Peace
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Proposed by delegations to the Committee on Information, 1995. 3, fiche 42, Anglais, - World%20Week%20of%20Peace
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Semaine mondiale de la paix
1, fiche 42, Français, Semaine%20mondiale%20de%20la%20paix
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Débute le 24 octobre. 2, fiche 42, Français, - Semaine%20mondiale%20de%20la%20paix
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Semana Mundial de la Paz
1, fiche 42, Espagnol, Semana%20Mundial%20de%20la%20Paz
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Comienza el 24 de octubre. 2, fiche 42, Espagnol, - Semana%20Mundial%20de%20la%20Paz
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-11-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- court mounting
1, fiche 43, Anglais, court%20mounting
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Ribbons and medals mounted on a panel, its size determined by the number of ribbons. 2, fiche 43, Anglais, - court%20mounting
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The lower edge of the panel is in line with the centre of the medals. Commencing from the lower edge, each ribbon runs up the front of the panel to the top and back down to the medal. The medals are stitched to the panel so that they do not swing loosely. 2, fiche 43, Anglais, - court%20mounting
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- montage de cour
1, fiche 43, Français, montage%20de%20cour
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Rubans de médailles montés sur un panneau dont les dimensions dépendent du nombre de rubans. 2, fiche 43, Français, - montage%20de%20cour
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La bordure inférieure du panneau est parallèle au centre des médailles. Chaque ruban est enroulé autour du panneau en deux opérations : d'abord de bas en haut sur le devant, puis de haut en bas jusqu'à la médaille sur l'arrière. Les médailles sont fixées sur le panneau par un point de couture de sorte qu'elles ne pendent pas librement. 2, fiche 43, Français, - montage%20de%20cour
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
montage de cour : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 43, Français, - montage%20de%20cour
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-09-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- day
1, fiche 44, Anglais, day
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The portion of a 24-hour period that is devoted to work, school, or business. 1, fiche 44, Anglais, - day
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
A term used in a charter-party to denote consecutive days including Sundays and holidays. The word "day" usually means a calendar day commencing at midnight, and not a period of 24 hours calculated from the moment of the vessel' s arrival. 2, fiche 44, Anglais, - day
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 44, La vedette principale, Français
- jour
1, fiche 44, Français, jour
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- disabled contributor's child's pension
1, fiche 45, Anglais, disabled%20contributor%27s%20child%27s%20pension
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A disabled contributor's child's pension is payable commencing with the month in which a disability pension is payable to the contributor under this act [An Act Respecting the Quebec Pension Plan] or under a similar plan. 1, fiche 45, Anglais, - disabled%20contributor%27s%20child%27s%20pension
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- disabled contributor child pension
- pension of disabled contributor child
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- rente d'enfant de cotisant invalide
1, fiche 45, Français, rente%20d%27enfant%20de%20cotisant%20invalide
correct, nom féminin, Québec
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La rente d'enfant de cotisant invalide est payable à compter du mois où une rente d'invalidité devient payable au cotisant en vertu de la présente loi [Loi sur le régime de rentes du Québec] ou d'un régime équivalent. 1, fiche 45, Français, - rente%20d%27enfant%20de%20cotisant%20invalide
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-08-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- opening balance sheet
1, fiche 46, Anglais, opening%20balance%20sheet
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
[A] balance sheet made... on commencing business in order to show the contributions of the company partners. 2, fiche 46, Anglais, - opening%20balance%20sheet
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bilan initial
1, fiche 46, Français, bilan%20initial
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- bilan d'ouverture 2, fiche 46, Français, bilan%20d%27ouverture
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Bilan établi par une entité nouvellement constituée avant qu'elle n'entreprenne son exploitation. 1, fiche 46, Français, - bilan%20initial
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- balance inicial
1, fiche 46, Espagnol, balance%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Balance que se realiza al principio de cada ejercicio social y también al empezar la actividad social para mostrar las aportaciones de los socios. 1, fiche 46, Espagnol, - balance%20inicial
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
balance inicial: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 46, Espagnol, - balance%20inicial
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-05-04
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Mining Rights and Concessions
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- mining legislation
1, fiche 47, Anglais, mining%20legislation
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The new mining legislation requires companies to conduct an environmental impact assessment and produce an environmental management plan prior to commencing activities. 1, fiche 47, Anglais, - mining%20legislation
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Droit minier
Fiche 47, La vedette principale, Français
- législation minière
1, fiche 47, Français, l%C3%A9gislation%20mini%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La nouvelle législation minière exige que les sociétés se soumettent, avant d’entreprendre leurs activités, à l’obligation de produire une étude d’impact environnemental ainsi qu’un plan de gestion environnementale du projet. 1, fiche 47, Français, - l%C3%A9gislation%20mini%C3%A8re
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Maritime Law
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- ship's husband
1, fiche 48, Anglais, ship%27s%20husband
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A person appointed by the owner or his agent who is responsible for the maintenance and repair of the vessel, ensure that it has adequate provision and stores before commencing a journey. For ensuring the seaworthiness of the vessel he may as an agent borrow funds. 2, fiche 48, Anglais, - ship%27s%20husband
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit maritime
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 48, La vedette principale, Français
- capitaine d'armement
1, fiche 48, Français, capitaine%20d%27armement
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- armateur gérant 2, fiche 48, Français, armateur%20g%C3%A9rant
nom masculin
- gérant 3, fiche 48, Français, g%C3%A9rant
nom masculin
- armateur titulaire 2, fiche 48, Français, armateur%20titulaire
à éviter, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Employé du propriétaire du navire chargé de la gestion et de l'entretien du navire. 4, fiche 48, Français, - capitaine%20d%27armement
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[...] Le gérant devra alors armer le navire et l'entretenir en bon état de navigabilité; il conclura les contrats nécessaires à cette fin : contrats d'engagement maritime et contrats de réparation ou d'entretien. 2, fiche 48, Français, - capitaine%20d%27armement
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Transporte por agua
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- gestor naval
1, fiche 48, Espagnol, gestor%20naval
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Apoderado dotado de facultades legalmente determinadas para la gestión de cuanto afecte al comercio marítimo y a las necesidades de la navegación. 1, fiche 48, Espagnol, - gestor%20naval
Fiche 49 - données d’organisme interne 2009-07-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Annuities (Insurance)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- orphan's pension
1, fiche 49, Anglais, orphan%27s%20pension
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- orphan's annuity 2, fiche 49, Anglais, orphan%27s%20annuity
correct
- orphan's allowance 3, fiche 49, Anglais, orphan%27s%20allowance
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
An orphan's pension is payable commencing with the month following the month in which the contributor died or, in the case of a child born viable within the 300 days following the death of the contributor, commencing with the month following his birth. 4, fiche 49, Anglais, - orphan%27s%20pension
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Rentes (Assurances)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- rente d'orphelin
1, fiche 49, Français, rente%20d%27orphelin
correct, nom féminin, Québec
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- pension d'orphelin 2, fiche 49, Français, pension%20d%27orphelin
correct, nom féminin
- allocation d'orphelin 3, fiche 49, Français, allocation%20d%27orphelin
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La rente d'orphelin est payable à compter du mois qui suit celui du décès du cotisant ou, dans le cas d'un enfant né viable dans les 300 jours du décès du cotisant, à compter du mois qui suit celui de sa naissance. 4, fiche 49, Français, - rente%20d%27orphelin
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Pensiones y rentas
- Anualidades (Seguros)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- pensión de orfandad
1, fiche 49, Espagnol, pensi%C3%B3n%20de%20orfandad
correct, nom masculin, Chili, Espagne
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Pensión mensual a que tienen derecho los hijos de los imponentes que hayan fallecido. 2, fiche 49, Espagnol, - pensi%C3%B3n%20de%20orfandad
Fiche 50 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- writ of summons
1, fiche 50, Anglais, writ%20of%20summons
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A judicial writ, issued out of a superior court, under the name of Her Majesty, commencing a legal proceeding and addressed to the defendants thereof commanding them to appear and answer the case of the plaintiff. 2, fiche 50, Anglais, - writ%20of%20summons
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The writ of summons must identify the court from which it is issued, the name of the plaintiff or plaintiffs and the name or names of the defendants, their addresses, and also contain a brief statement of the claim of the plaintiff. 2, fiche 50, Anglais, - writ%20of%20summons
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 50, La vedette principale, Français
- bref d'assignation
1, fiche 50, Français, bref%20d%27assignation
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- bref introductif d'instance 2, fiche 50, Français, bref%20introductif%20d%27instance
nom masculin
- ordonnance d'assignation 3, fiche 50, Français, ordonnance%20d%27assignation
nom féminin, international
- ordonnance de citation 3, fiche 50, Français, ordonnance%20de%20citation
nom féminin, international
- exploit introductif d'instance 3, fiche 50, Français, exploit%20introductif%20d%27instance
nom masculin, international
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Bref qui informe le défendeur qu'une action a été intentée contre lui et qui le somme de comparaître devant le tribunal [...] 4, fiche 50, Français, - bref%20d%27assignation
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
De façon générale, l'action commence par un bref d'assignation [...]. 5, fiche 50, Français, - bref%20d%27assignation
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le bref d'assignation est généralement accompagné de la déclaration [...] 5, fiche 50, Français, - bref%20d%27assignation
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- auto de comparecencia
1, fiche 50, Espagnol, auto%20de%20comparecencia
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- orden de comparecencia 2, fiche 50, Espagnol, orden%20de%20comparecencia
nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Escrito de demanda dirigido al demandado comunicándole que se ha incoado un proceso contra él y formulando la pretensión procesal. 1, fiche 50, Espagnol, - auto%20de%20comparecencia
Fiche 51 - données d’organisme interne 2009-05-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Actuarial Practice
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- first adjustment quarter
1, fiche 51, Anglais, first%20adjustment%20quarter
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
"first adjustment quarter", in relation to a payment quarter, means,(a) if the payment quarter commences on the first day of April in a payment period, the period of three months commencing on the first day of November immediately before that first day of April,(b) if the payment quarter commences on the first day of July in a payment period, the period of three months commencing on the first day of February immediately before that first day of July,(c) if the payment quarter commences on the first day of October in a payment period, the period of three months commencing on the first day of May immediately before that first day of October, and(d) if the payment quarter commences on the first day of January in a payment period, the period of three months commencing on the first day of August immediately before that first day of January. 1, fiche 51, Anglais, - first%20adjustment%20quarter
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Actuariat
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 51, La vedette principale, Français
- premier trimestre de rajustement
1, fiche 51, Français, premier%20trimestre%20de%20rajustement
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
«premier trimestre de rajustement ». a) Pour le trimestre de paiement commençant le 1er avril, la période de trois mois commençant le 1er novembre précédent; b) pour celui commençant le 1er juillet, la période de trois mois commençant le 1er février précédent; c) pour celui commençant le 1er octobre, la période de trois mois commençant le 1er mai précédent; d) pour celui commençant le 1er janvier, la période de trois mois commençant le 1er août précédent. 1, fiche 51, Français, - premier%20trimestre%20de%20rajustement
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2009-04-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- second adjustment quarter
1, fiche 52, Anglais, second%20adjustment%20quarter
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
"second adjustment quarter", in relation to a payment quarter, means,(a) if the payment quarter commences on the first day of April in a payment period, the period of three months commencing on the first day of August immediately before that first day of April,(b) if the payment quarter commences on the first day of July in a payment period, the period of three months commencing on the first day of November immediately before that first day of July,(c) if the payment quarter commences on the first day of October in a payment period, the period of three months commencing on the first day of February immediately before that first day of October, and(d) if the payment quarter commences on the first day of January in a payment period, the period of three months commencing on the first day of May immediately before that first day of January. 1, fiche 52, Anglais, - second%20adjustment%20quarter
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 52, La vedette principale, Français
- second trimestre de rajustement
1, fiche 52, Français, second%20trimestre%20de%20rajustement
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
«second trimestre de rajustement» a) Pour le trimestre de paiement commençant le 1er avril, la période de trois mois commençant le 1er août précédent; b) pour celui commençant le 1er juillet, la période de trois mois commençant le 1er novembre précédent; c) pour celui commençant le 1er octobre, la période de trois mois commençant le 1er février précédent; d) pour celui commençant le 1er janvier, la période de trois mois commençant le 1er mai précédent. 1, fiche 52, Français, - second%20trimestre%20de%20rajustement
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2009-04-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- General Conduct of Military Operations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- service in a theatre of actual war
1, fiche 53, Anglais, service%20in%20a%20theatre%20of%20actual%20war
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
"service in a theatre of actual war" means(a) any service as a member of the army or air force of Canada in the period commencing August 14, 1914 and ending November 11, 1918 in the zone of the allied armies on the continent of Europe, Asia or Africa, or in any other place at which the member has sustained injury or contracted disease directly by a hostile act of the enemy,(b) any service as a member of the naval forces or merchant navy of Canada in the period described in paragraph(a) on the high seas or wherever contact has been made with hostile forces of the enemy, or in any other place at which the member has sustained injury or contracted disease directly by a hostile act of the enemy, and(c) any service as a member of the forces in the period commencing September 1, 1939 and ending i) May 9, 1945, where the service was in any place outside Canada, and(ii) August 15, 1945, where the service was in the Pacific Ocean or Asia, or in any place in Canada at which the member has sustained injury or contracted disease directly by a hostile act of the enemy. 1, fiche 53, Anglais, - service%20in%20a%20theatre%20of%20actual%20war
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- theatre of actual war service
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 53, La vedette principale, Français
- service sur un théâtre réel de guerre
1, fiche 53, Français, service%20sur%20un%20th%C3%A9%C3%A2tre%20r%C3%A9el%20de%20guerre
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
«service sur un théâtre réel de guerre» a) Tout service à titre de membre des forces de l'armée ou des forces aériennes du Canada au cours de la période commençant le 14 août 1914 et se terminant le 11 novembre 1918, dans la zone des armées alliées sur l'un des continents européen, asiatique ou africain, ou en tout autre lieu où le membre a été blessé ou a contracté une maladie comme conséquence directe d'un acte hostile de l'ennemi; b) tout service à titre de membre des forces navales ou de la marine marchande du Canada au cours de la période visée à l'alinéa a), en haute mer ou en n'importe quel lieu où le contact avec les forces hostiles de l'ennemi a été établi, ou en tout autre lieu où le membre a été blessé ou a contracté une maladie comme conséquence directe d'un acte hostile de l'ennemi; c) tout service à titre de membre des forces au cours de la période commençant le 1er septembre 1939 et se terminant : (i) le 9 mai 1945, lorsque le service a été fait où que ce soit à l'extérieur du Canada, (ii) le 15 août 1945, lorsque le service a été fait dans l'océan Pacifique ou en Asie, ou en quelque lieu au Canada où le membre a été blessé ou a contracté une maladie comme conséquence directe d'un acte hostile de l'ennemi. 1, fiche 53, Français, - service%20sur%20un%20th%C3%A9%C3%A2tre%20r%C3%A9el%20de%20guerre
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- present value
1, fiche 54, Anglais, present%20value
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The present value, as of a given date, of an amount or series of amounts payable or receivable at various times, determined by the application of a particular set of actuarial assumptions. 2, fiche 54, Anglais, - present%20value
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
"C" is the value of the assets in the fund at the beginning of the fiscal year, and "F" is the present value, at the beginning of the fiscal year, of an annuity of $1 payable annually in advance over the period commencing at the beginning of the fiscal year and ending on December 31 of the year in which the owner reaches 90 years of age. 2, fiche 54, Anglais, - present%20value
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 54, La vedette principale, Français
- valeur actualisée
1, fiche 54, Français, valeur%20actualis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Valeur actualisée, à une date donnée, d'un versement ou d'une série de versements à effectuer à différentes dates, et déterminée en fonction d'un ensemble particuler d'hypothèses actuarielles. 1, fiche 54, Français, - valeur%20actualis%C3%A9e
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
«F» représente la valeur actualisée, au début de l'exercice, d'une rente de 1 $ payable annuellement par anticipation sur une période qui commence au début de l'exercice et qui se termine le 31 décembre de l'année au cours de laquelle le titulaire atteint l'âge de 90 ans. 1, fiche 54, Français, - valeur%20actualis%C3%A9e
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2009-03-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- payment quarter
1, fiche 55, Anglais, payment%20quarter
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A period of three months commencing on the first day of April, July, October or January in a payment period. 1, fiche 55, Anglais, - payment%20quarter
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 55, La vedette principale, Français
- trimestre de paiement
1, fiche 55, Français, trimestre%20de%20paiement
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Période de trois mois commençant le 1er avril, le 1er juillet, le 1er octobre ou le 1er janvier. 1, fiche 55, Français, - trimestre%20de%20paiement
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-12-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Law of Evidence
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- oath of calumny
1, fiche 56, Anglais, oath%20of%20calumny
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- oath de calumnia 2, fiche 56, Anglais, oath%20de%20calumnia
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
An oath that a plaintiff or defendant took to attest to that party’s good faith and to the party’s belief that there was a bona fide claim. 2, fiche 56, Anglais, - oath%20of%20calumny
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Oath of calumny. This term is used in the civil law. It is an oath which a plaintiff was obliged to take that he was not actuated by a spirit of chicanery in commencing his action, but that he had bona fide a good cause of action. This oath is somewhat similar to our affidavit of a cause of action. 3, fiche 56, Anglais, - oath%20of%20calumny
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit de la preuve
Fiche 56, La vedette principale, Français
- serment de calomnie
1, fiche 56, Français, serment%20de%20calomnie
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Serment de calomnie.-[Historiquement dans le droit canonique] on a donné ce nom au serment que les plaideurs prêtaient chez les Romains pour attester à la justice qu'ils étaient de bonne foi, et qu'ils croyaient être bien fondés, l'un dans sa demande, l'autre dans défense. Celui qui refusait de prêter ce serment perdait sa cause. 2, fiche 56, Français, - serment%20de%20calomnie
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2007-07-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- School Equipment
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- museum in a box
1, fiche 57, Anglais, museum%20in%20a%20box
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Commencing in 1974 and produced by the Education and Cultural Affairs Division of the National Museum of Man in conjunction with the relevant research divisions, the Museum Kits were multi-media, thematic, learning packages which were loaned free of charge for two-week intervals to schools community groups, libraries, etc. Each "museum in a box" included artifacts, specimens and related interpretive material such as films, maps, fact sheets, slides and resource books. There were two types of kits-a small kit with limited artifacts and resource materials, usually in separate language versions and the larger, bilingual, more complex kits, with resources inserted according to the requirements of the borrowers. The kits were designed for the 11-14 age group and were to promote an understanding and appreciation for Canada's multicultural heritage as well as the functions and importance of human history museums within Canada. Catalogues of available kits were produced and circulated through the National Programs Division. They have been discontinued. 1, fiche 57, Anglais, - museum%20in%20a%20box
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 57, La vedette principale, Français
- musée dans une boîte
1, fiche 57, Français, mus%C3%A9e%20dans%20une%20bo%C3%AEte
correct, nom masculin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
À partir de 1974, la Division de l'éducation et des affaires culturelles du Musée national de l'Homme, avec les divisions pertinentes de la recherche, a produit les Muséotrousses, des ensembles pédagogiques multimédias, thématique, prêtés gratuitement pendant deux semaines aux écoles aux groupes communautaires, aux bibliothèques, entre autres. Chacune des trousses «musée dans une boîte» comprenait des artefacts, des spécimens et des documents interprétatifs connexes, comme des films, des cartes, des feuillets d'information, des diapositives et des manuels de référence. Il y avait deux sortes de trousses - une petite trousse avec un nombre limité d'artefacts et de documents de référence, habituellement dans des versions langagières distincts et une grande trousse, bilingue, plus complexe, avec des ressources insérées selon les besoins des emprunteurs. Les trousses étaient conçues pour le groupe d'âge des 11-14 ans, en vue de promouvoir la compréhension et la connaissance du patrimoine multiculturel du Canada, ainsi que les fonctions et l'importance des musées d'histoire humaine au Canada. Des catalogues des trousses disponibles étaient produits et diffusés par la Division des programs nationaux. La production a été interrompue. 1, fiche 57, Français, - mus%C3%A9e%20dans%20une%20bo%C3%AEte
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- en route heading
1, fiche 58, Anglais, en%20route%20heading
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Transport Canada's Aeronautical Information Publication(AIP) indicates that "aircraft departing an uncontrolled airport should climb straight ahead on the runway heading until reaching the circuit traffic altitude before commencing a turn in any direction to an en route heading. " 1, fiche 58, Anglais, - en%20route%20heading
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- enroute heading
- en-route heading
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 58, La vedette principale, Français
- cap en route
1, fiche 58, Français, cap%20en%20route
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La Publication d'information aéronautique (A.I.P. Canada) de Transports Canada mentionne que «les aéronefs qui quittent un aéroport non contrôlé devraient monter directement au cap de piste jusqu'à l'altitude du circuit d'aérodrome avant d'effectuer un virage dans une direction quelconque pour prendre leur cap en route». 1, fiche 58, Français, - cap%20en%20route
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Taxation
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- eligible amount
1, fiche 59, Anglais, eligible%20amount
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
"eligible amount" in respect of an individual means an amount received at a particular time by the individual as a benefit out of or under a registered retirement savings plan where(a) the amount is received after February 25, 1992 and before March 2, 1993 pursuant to the written request of the individual in prescribed form wherein the individual sets out the location of a qualifying home(other than a qualifying home acquired by the individual or the individual' s spouse before the particular time) that the individual intends to commence using as a principal place of residence not later than 1 year after its acquisition by the individual,(b) the individual was resident in Canada at the particular time and entered into an agreement in writing before the particular time for the acquisition of the qualifying home or with respect to its construction,(c) the individual acquires the qualifying home before October 1, 1993,(d) the individual was resident in Canada throughout the period commencing immediately after the particular time and ending at the time at which the individual acquired the qualifying home, and... 2, fiche 59, Anglais, - eligible%20amount
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Home Buyers’ Plan. 3, fiche 59, Anglais, - eligible%20amount
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Fiscalité
Fiche 59, La vedette principale, Français
- montant admissible
1, fiche 59, Français, montant%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Montant qu'un particulier reçoit à un moment donné à titre de prestation dans le cadre d'un régime enregistré d'épargne-retraite, si les conditions suivantes sont réunies : a) le particulier reçoit le montant après le 25 février 1992 et avant le 2 mars 1993 à sa demande écrite présentée sur formulaire prescrit dans lequel il indique l'emplacement de l'habitation admissible [...] qu'il a l'intention de commencer à utiliser comme lieu principal de résidence moins d'un an après son acquisition; b) le particulier réside au Canada au moment donné et a conclu une convention écrite avant ce moment visant l'acquisition de l'habitation admissible ou sa construction; c) le particulier acquiert l'habitation admissible avant le 1er octobre 1993; d) le particulier a résidé au Canada tout au long de la période qui commence immédiatement après le moment donné et prend fin au moment où il acquiert l'habitation admissible; [...] 2, fiche 59, Français, - montant%20admissible
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Régime d'accession à la propriété. 3, fiche 59, Français, - montant%20admissible
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Finance
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- net cheque
1, fiche 60, Anglais, net%20cheque
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
For employees paid at an annual or hourly rate, the official pay period is fourteen(14) calendar days commencing on Thursday and ending Wednesday, with a net cheque issued at the end of each pay period. 2, fiche 60, Anglais, - net%20cheque
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Finances
Fiche 60, La vedette principale, Français
- chèque net
1, fiche 60, Français, ch%C3%A8que%20net
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- chèque d'un montant net 2, fiche 60, Français, ch%C3%A8que%20d%27un%20montant%20net
nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La période de paye officielle des employés qui sont payés suivant un taux annuel ou horaire est de quatorze jours civil, commençant le jeudi et se terminant le mercredi, et comprend un chèque net émis à la fin de chaque période de paye. 3, fiche 60, Français, - ch%C3%A8que%20net
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2006-05-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- candidacy period
1, fiche 61, Anglais, candidacy%20period
correct, loi du Manitoba
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- nomination period 2, fiche 61, Anglais, nomination%20period
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
... the period commencing on the date on which a person becomes a candidate in an election... and ending 2 months after polling day for that election;.... 3, fiche 61, Anglais, - candidacy%20period
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
... at the close of the nomination period, if only one candidate is nominated in a ward, the returning officer for the election shall declare that candidate elected; if there is no candidate nominated in a ward, the nomination period shall be extended for an additional six days ... 4, fiche 61, Anglais, - candidacy%20period
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The Election Finances Act, Manitoba. 5, fiche 61, Anglais, - candidacy%20period
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- période de candidature
1, fiche 61, Français, p%C3%A9riode%20de%20candidature
correct, loi du Manitoba, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
La période qui commence le jour où une personne devient candidate à une élection et qui prend fin 2 mois après le jour du scrutin. 2, fiche 61, Français, - p%C3%A9riode%20de%20candidature
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le financement des campagnes électorales, Manitoba. 3, fiche 61, Français, - p%C3%A9riode%20de%20candidature
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- período de candidatura
1, fiche 61, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20candidatura
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2006-03-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- time limit for commencing judicial review
1, fiche 62, Anglais, time%20limit%20for%20commencing%20judicial%20review
correct, règlement fédéral
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
An officer shall not be satisfied that an applicant meets the conditions of subsection 21(2) of the Act if the determination or decision is subject to judicial review or if the time limit for commencing judicial review has not elapsed. 1, fiche 62, Anglais, - time%20limit%20for%20commencing%20judicial%20review
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Term found int the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 62, Anglais, - time%20limit%20for%20commencing%20judicial%20review
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 62, La vedette principale, Français
- délai pour présenter une demande de contrôle judiciaire
1, fiche 62, Français, d%C3%A9lai%20pour%20pr%C3%A9senter%20une%20demande%20de%20contr%C3%B4le%20judiciaire
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
L'agent ne peut conclure que le demandeur remplit les conditions prévues au paragraphe 21(2) de la Loi si la décision fait l'objet d'un contrôle judiciaire ou si le délai pour présenter une demande de contrôle judiciaire n'est pas expiré. 1, fiche 62, Français, - d%C3%A9lai%20pour%20pr%C3%A9senter%20une%20demande%20de%20contr%C3%B4le%20judiciaire
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 62, Français, - d%C3%A9lai%20pour%20pr%C3%A9senter%20une%20demande%20de%20contr%C3%B4le%20judiciaire
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- probate suit
1, fiche 63, Anglais, probate%20suit
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
In the ecclesiastical courts, citation was a method of commencing a probate suit, answering to a writ of summons at common law, and it is now in English probate practice an instrument issuing from the principal probate registry... 2, fiche 63, Anglais, - probate%20suit
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- action successorale
1, fiche 63, Français, action%20successorale
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Un mois après que les personnes concernées ont été averties, les héritiers peuvent exiger de l'autorité compétente qu'elle atteste de leur qualité d'héritiers, sous réserve d'une action en nullité ou d'une action successorale [...] 2, fiche 63, Français, - action%20successorale
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2005-10-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Health Law
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- hypothetical reasonable person
1, fiche 64, Anglais, hypothetical%20reasonable%20person
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
... the hypothetical reasonable person in the shoes of the plaintiff here would not have been acting sensibly in commencing an action until such a person came to appreciate that a wrong or wrongs that had occasioned significant harm to her wellbeing could be established. 2, fiche 64, Anglais, - hypothetical%20reasonable%20person
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit de la santé
Fiche 64, La vedette principale, Français
- personne raisonnable hypothétique
1, fiche 64, Français, personne%20raisonnable%20hypoth%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
[ ... ] les questions posées par le patient tendent à établir ses propres craintes et inquiétudes raisonnables, que le tribunal peut à bon escient prêter en retour à la personne raisonnable hypothétique. 2, fiche 64, Français, - personne%20raisonnable%20hypoth%C3%A9tique
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2005-04-05
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- front frame 1, fiche 65, Anglais, front%20frame
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Magellan will build the engine front frame and exhaust frame for the F414 engine, with deliveries commencing in the first half of 2004 and reaching full production by the end of 2004. 2, fiche 65, Anglais, - front%20frame
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "exhaust frame." 3, fiche 65, Anglais, - front%20frame
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 65, La vedette principale, Français
- carter d'admission
1, fiche 65, Français, carter%20d%27admission
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- carter d'entrée 2, fiche 65, Français, carter%20d%27entr%C3%A9e
nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le groupe propulsif se compose : d'une manche d'entrée d'air [et] du turbo-réacteur proprement dit qui se décompose en : carter d'admission, compresseur, carter d'entrée de la chambre de combustion, chambre de combustion, turbine, canal d'éjection et tuyère. [...] Placé à l'avant du réacteur, le carter d'admission est composé principalement de quatre bras creux reliant la partie centrale à la couronne extérieure. La partie centrale renferme le porteur de réducteur, le palier avant du compresseur, la pompe avant de récupération d'huile. Elle est équipée à l'avant du démarreur électrique, protégé par son capotage, et supporte à l'arrière la couronne directrice d'entrée du compresseur. Les quatre bras creux sont dégivrés par de l'air chaud et permettent le passage de l'arbre d'entraînement du renvoi d'angle (prise de mouvement avant) et des câbles électriques d'alimentation du démarreur, et la récupération de l'huile. 3, fiche 65, Français, - carter%20d%27admission
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Hygiene and Health
- Foreign Trade
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- quarantine and preshipment applications
1, fiche 66, Anglais, quarantine%20and%20preshipment%20applications
correct, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- quarantine and pre-shipment applications 2, fiche 66, Anglais, quarantine%20and%20pre%2Dshipment%20applications
correct
- QPS applications 3, fiche 66, Anglais, QPS%20applications
correct, pluriel
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
In 1992, Parties agreed to add controls on methyl bromide, a fumigant used primarily in the agri-food sector, and froze production and consumption(excepting quarantine and preshipment applications) at 1991 levels commencing January 1995. 4, fiche 66, Anglais, - quarantine%20and%20preshipment%20applications
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
Emergency uses will require immediate approval by Environment Canada, but will be reviewed subsequently by the Parties to the Montreal Protocol. Quarantine and pre-shipment applications will continue to be allowed as set out in the ODS Regulations. 5, fiche 66, Anglais, - quarantine%20and%20preshipment%20applications
Record number: 66, Textual support number: 3 CONT
A proposal by the European Union to freeze the consumption of methyl bromide used for QPS applications was not adopted. 6, fiche 66, Anglais, - quarantine%20and%20preshipment%20applications
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
quarantine and preshipment applications; quarantine and pre-shipment applications; QPS applications: terms usually used in the plural. 4, fiche 66, Anglais, - quarantine%20and%20preshipment%20applications
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- quarantine and preshipment application
- QPS application
- quarantine and pre-shipment application
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Hygiène et santé
- Commerce extérieur
Fiche 66, La vedette principale, Français
- traitements en quarantaine et traitements préalables à l'expédition
1, fiche 66, Français, traitements%20en%20quarantaine%20et%20traitements%20pr%C3%A9alables%20%C3%A0%20l%27exp%C3%A9dition
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- applications QTPE 2, fiche 66, Français, applications%20QTPE
correct, nom féminin, pluriel
- applications de transport et de quarantaine 3, fiche 66, Français, applications%20de%20transport%20et%20de%20quarantaine
nom féminin, pluriel
- applications aux fins de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition 2, fiche 66, Français, applications%20aux%20fins%20de%20quarantaine%20et%20de%20traitement%20pr%C3%A9alable%20%C3%A0%20l%27exp%C3%A9dition
nom féminin, pluriel
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Parmi les usages du bromure de méthyle, mentionnons la fumigation des sols et la fumigation de certaines installations de production alimentaire. Il est également utilisé dans certaines applications de transport et de quarantaine, liées à l'importation et à l'exportation d'aliments et d'autres produits agricoles. 3, fiche 66, Français, - traitements%20en%20quarantaine%20et%20traitements%20pr%C3%A9alables%20%C3%A0%20l%27exp%C3%A9dition
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
Applications aux fins de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition [...] Une proposition de l'Union européenne visant à geler la consommation de bromure de méthyle utilisée dans les applications QTPE a été rejetée. 2, fiche 66, Français, - traitements%20en%20quarantaine%20et%20traitements%20pr%C3%A9alables%20%C3%A0%20l%27exp%C3%A9dition
Record number: 66, Textual support number: 3 CONT
[...] document d'information sur le Protocole de Montréal et les dérogations au titre de l'utilisation du bromure de méthyle pour des traitements en quarantaine et des traitements préalables à l'expédition. 4, fiche 66, Français, - traitements%20en%20quarantaine%20et%20traitements%20pr%C3%A9alables%20%C3%A0%20l%27exp%C3%A9dition
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
applications de transport et de quarantaine; applications aux fins de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition; traitements en quarantaine et traitements préalables à l'expédition; applications QTPE : termes habituellement utilisés au pluriel. 5, fiche 66, Français, - traitements%20en%20quarantaine%20et%20traitements%20pr%C3%A9alables%20%C3%A0%20l%27exp%C3%A9dition
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- application de transport et de quarantaine
- application QTPE
- traitement en quarantaine et traitement préalable à l'expédition
- application aux fins de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2005-01-24
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Types of Industrial Operations
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Small Business Investment Incentives Program
1, fiche 67, Anglais, Small%20Business%20Investment%20Incentives%20Program
correct, Saskatchewan
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- Venture Capital Tax Credit 1, fiche 67, Anglais, Venture%20Capital%20Tax%20Credit
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Commencing in June 1989, the Venture Capital Tax Credit was replaced by the Small Business Investment Incentives Program, which provides investors grants equal to 30% of their investment in Venture Capital Corporations making equity investments in eligible small businesses. 1, fiche 67, Anglais, - Small%20Business%20Investment%20Incentives%20Program
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Types d'exploitation industrielle
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Small Business Investment Incentives Program
1, fiche 67, Français, Small%20Business%20Investment%20Incentives%20Program
correct, Saskatchewan
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Venture Capital Tax Credit 1, fiche 67, Français, Venture%20Capital%20Tax%20Credit
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Programme d'encouragements pour les placements dans de petites entreprises
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Taxation
- Education (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Co-operative Education Tax Credit
1, fiche 68, Anglais, Co%2Doperative%20Education%20Tax%20Credit
correct, Ontario
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- CETC 1, fiche 68, Anglais, CETC
correct, Ontario
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The 1996 Ontario Budget announced a new refundable tax credit for businesses hiring students enrolled in a recognized post-secondary co-operative education program. The CETC reimburses business 10 per cent of eligible expenditures up to a maximum tax credit of $1, 000 for each qualifying co-operative education placement of an Ontario student commencing after July 31, 1996. 1, fiche 68, Anglais, - Co%2Doperative%20Education%20Tax%20Credit
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Cooperative Education Tax Credit
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Fiscalité
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Crédit d'impôt pour l'éducation coopérative
1, fiche 68, Français, Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20l%27%C3%A9ducation%20coop%C3%A9rative
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le budget de l'Ontario 1996 accordait un nouveau crédit d'impôt remboursable aux entreprises qui engageaient des étudiants participant à un programme reconnu d'éducation coopérative postsecondaire. 1, fiche 68, Français, - Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20l%27%C3%A9ducation%20coop%C3%A9rative
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-04-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Provincial Administration
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- campaign period
1, fiche 69, Anglais, campaign%20period
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The period commencing on the date of issue of a writ or writs for an election and ending 2 months after polling day for that election. 2, fiche 69, Anglais, - campaign%20period
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The Elections Finances Act, Manitoba. 3, fiche 69, Anglais, - campaign%20period
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Administration provinciale
Fiche 69, La vedette principale, Français
- période de campagne électorale
1, fiche 69, Français, p%C3%A9riode%20de%20campagne%20%C3%A9lectorale
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
La période qui commence le jour de l'émission du décret ou des décrets de convocation des électeurs et qui prend fin 2 mois après le jour du scrutin. 2, fiche 69, Français, - p%C3%A9riode%20de%20campagne%20%C3%A9lectorale
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le financement des campagnes électorales, Manitoba. 3, fiche 69, Français, - p%C3%A9riode%20de%20campagne%20%C3%A9lectorale
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Administración provincial
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- período de campaña
1, fiche 69, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20campa%C3%B1a
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-08-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- loan year
1, fiche 70, Anglais, loan%20year
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- student loan year 2, fiche 70, Anglais, student%20loan%20year
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The period commencing on August 1 in any year and ending on July 31 in the following year. 2, fiche 70, Anglais, - loan%20year
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- année de prêt
1, fiche 70, Français, ann%C3%A9e%20de%20pr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Période commençant le 1er août d'une année donnée et se terminant le 31 juillet de l'année suivante. 2, fiche 70, Français, - ann%C3%A9e%20de%20pr%C3%AAt
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- assessed period
1, fiche 71, Anglais, assessed%20period
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- assessment period 1, fiche 71, Anglais, assessment%20period
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The period (the pre-study period plus the study period) for which a qualifying student has been determined to be in need of financial assistance by the appropriate authority for the purpose of the issuance of a Certificate of Eligibility. 1, fiche 71, Anglais, - assessed%20period
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Ordinarily, an assessment period is no greater than 12 months. However, in the first year of commencing studies, the assessment period may be up to 16 months long(12 months maximum study period plus 4 months maximum pre-study period). 1, fiche 71, Anglais, - assessed%20period
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- période évaluée
1, fiche 71, Français, p%C3%A9riode%20%C3%A9valu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Période (la période antérieure aux études et la période d'études) à l'égard de laquelle l'autorité compétente a jugé qu'un étudiant admissible avait besoin d'une aide financière, aux fins de la délivrance d'un Certificat d'admissibilité. 1, fiche 71, Français, - p%C3%A9riode%20%C3%A9valu%C3%A9e
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Une période évaluée ne dépasse habituellement pas 12 mois. Cependant, pour la première année d'études, elle peut durer jusqu'à 16 mois (12 mois au maximum pour la période d'études plus 4 mois au maximum pour la période antérieure aux études). 1, fiche 71, Français, - p%C3%A9riode%20%C3%A9valu%C3%A9e
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Hydrology and Hydrography
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- National Rivers Day
1, fiche 72, Anglais, National%20Rivers%20Day
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
On Sunday following Environment Week commencing in 2003. 1, fiche 72, Anglais, - National%20Rivers%20Day
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Journée nationale des fleuves et des rivières
1, fiche 72, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20fleuves%20et%20des%20rivi%C3%A8res
correct, nom féminin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le dimanche qui suit la Semaine de l'environnement, à compter de 2003. 1, fiche 72, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20fleuves%20et%20des%20rivi%C3%A8res
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- serious injury
1, fiche 73, Anglais, serious%20injury
correct, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
An injury which is sustained by a person in an accident and which : a) requires hospitalization for more than 48 hours, commencing within seven days from the date the injury was received; or b) results in a fracture of any bone(except simple fractures of fingers, toes, or nose) ;or c) involves lacerations which cause severe haemorrhage, nerve, muscle or tendon damage; or d) involves injury to any internal organ; or e) involves second or third degree burns, or any burns affecting more than 5 per cent of the body surface; or f) involves verified exposure to infectious substances or injurious radiation. 1, fiche 73, Anglais, - serious%20injury
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
serious injury: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 73, Anglais, - serious%20injury
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- major injury
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- blessure grave
1, fiche 73, Français, blessure%20grave
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Toute blessure que subit une personne au cours d'un accident et qui : a) nécessite l'hospitalisation pendant plus de 48 heures, cette hospitalisation commençant dans les sept jours qui suivent la date à laquelle les blessures ont été subies, ou b) provoque la fracture d'un os (exception faite des fractures simples des doigts, des orteils ou du nez), ou c) provoque des déchirures qui sont la cause de graves hémorragies ou de lésions d'un nerf, d'un muscle ou d'un tendon, ou d) provoque la lésion d'un organe interne, ou e) s'accompagne de brûlures du deuxième ou troisième degré ou de toute brûlure affectant plus de 5% de la surface du corps, ou f) résulte de l'exposition vérifiée à des matières infectieuses ou à un rayonnement pernicieux. 1, fiche 73, Français, - blessure%20grave
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
blessure grave : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 73, Français, - blessure%20grave
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- lesión grave
1, fiche 73, Espagnol, lesi%C3%B3n%20grave
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Cualquier lesión sufrida por una persona en un accidente y que: a) requiera hospitalización durante más de 48 horas dentro de los siete días contados a partir de la fecha en que se sufrió la lesión; o b) ocasione la fractura de algún hueso (con excepción de las fracturas simples de la nariz o de los dedos de las manos o de los pies); o c) ocasione laceraciones que den lugar a hemorragias graves, lesiones a nervios, músculos o tendones; o d) ocasione daños a cualquier órgano interno; o e) ocasione quemaduras de segundo o tercer grado u otras quemaduras que afecten más del 5% de la superficie del cuerpo; o f) sea imputable al contacto, comprobado, con substancias infecciosas o a la exposición a radiaciones perjudiciales. 1, fiche 73, Espagnol, - lesi%C3%B3n%20grave
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
lesión grave: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 73, Espagnol, - lesi%C3%B3n%20grave
Fiche 74 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- will form
1, fiche 74, Anglais, will%20form
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
If it is your intention to prepare your own will using a stationery store form or starting from scratch, be certain that you have read through this chapter very carefully prior to commencing... will forms can be purchased from most stationers in the province of Ontario 2, fiche 74, Anglais, - will%20form
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- formulaire de testament
1, fiche 74, Français, formulaire%20de%20testament
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Private Law
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Property Registry Agency
1, fiche 75, Anglais, Property%20Registry%20Agency
correct, Manitoba
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Land Titles Office 1, fiche 75, Anglais, Land%20Titles%20Office
ancienne désignation, correct, Manitoba
- Personal Property Registry 1, fiche 75, Anglais, Personal%20Property%20Registry
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
For 1997/98, the Property Registry Agency has been established bringing the total number of special operating agencies to sixteen. Government of Manitoba. Commencing with the 1997/98 fiscal year, the Land Titles Office and the Personal Property Registry will be combined under a new special operating agency, The Property Registry Agency. 1, fiche 75, Anglais, - Property%20Registry%20Agency
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit privé
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Office d'enregistrement des titres et des instruments
1, fiche 75, Français, Office%20d%27enregistrement%20des%20titres%20et%20des%20instruments
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Bureau des titres fonciers 1, fiche 75, Français, Bureau%20des%20titres%20fonciers
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
- Bureau d'enregistrement des sûretés relatives aux biens personnels 1, fiche 75, Français, Bureau%20d%27enregistrement%20des%20s%C3%BBret%C3%A9s%20relatives%20aux%20biens%20personnels
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Pour l'exercice 1997-1998, le Gouvernement du Manitoba a mis sur place l'Office d'enregistrement des titres et des instruments, ce qui porte à seize le nombre total d'organismes de service spécial. À compter de l'exercice 1997-1998, le Bureau des titres fonciers et le Bureau d'enregistrement des sûretés relatives aux biens personnels seront fusionnés et deviendront un nouvel organisme de service spécial, soit L'Office d'enregistrement des titres et des instruments. 1, fiche 75, Français, - Office%20d%27enregistrement%20des%20titres%20et%20des%20instruments
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Postal Administration
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Mail Management Agency
1, fiche 76, Anglais, Mail%20Management%20Agency
correct, Manitoba
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- Postal Services 1, fiche 76, Anglais, Postal%20Services
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Manitoba, Government Services. Commencing with the 1996/97 fiscal year, the Mail Management Agency(formerly Postal Services) will become a special operating agency. 1, fiche 76, Anglais, - Mail%20Management%20Agency
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration postale
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Organisme de gestion du courrier
1, fiche 76, Français, Organisme%20de%20gestion%20du%20courrier
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Service postal 1, fiche 76, Français, Service%20postal
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Manitoba, Services du gouvernement. À compter de l'exercice 1996-1997, l'Organisme de gestion du courrier (anciennement Service postal) deviendra un organisme de service spécial. 1, fiche 76, Français, - Organisme%20de%20gestion%20du%20courrier
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Air Transport
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- dual designation
1, fiche 77, Anglais, dual%20designation
correct, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The right to designate up to two carriers (with the right to substitute). 2, fiche 77, Anglais, - dual%20designation
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
In the Open Skies Agreement, Canadian Airlines has also received dual designation status allowing Canadian Airlines to serve Germany from Eastern Canada commencing on... As part of such dual designation policy, Air Canada has been awarded dual designation rights. 3, fiche 77, Anglais, - dual%20designation
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
See also "designation", "second carrier designation", and "second designation rights". 4, fiche 77, Anglais, - dual%20designation
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
dual designation: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 77, Anglais, - dual%20designation
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Transport aérien
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- désignation double
1, fiche 77, Français, d%C3%A9signation%20double
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
désignation double : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 77, Français, - d%C3%A9signation%20double
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- doble designación
1, fiche 77, Espagnol, doble%20designaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
doble designación : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 77, Espagnol, - doble%20designaci%C3%B3n
Fiche 78 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- National Accounting
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- extended national accounts
1, fiche 78, Anglais, extended%20national%20accounts
correct, pluriel
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- ENA 2, fiche 78, Anglais, ENA
correct, pluriel
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The term "extended national accounts" is defined for purposes of [the Report on the Study of the Accounts of Canada] as all transactions of the federal government which affect the change in the government cash balance commencing with the revenues and expenditures on a national accounts base. 1, fiche 78, Anglais, - extended%20national%20accounts
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
Fiche 78, La vedette principale, Français
- comptes nationaux élargis
1, fiche 78, Français, comptes%20nationaux%20%C3%A9largis
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- full workups
1, fiche 79, Anglais, full%20workups
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- Full WUP 2, fiche 79, Anglais, Full%20WUP
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
A Full WUP normally occurs after post-refit trials, as the submarine progresses to high readiness. WUPS should normally be completed prior to to a submarine commencing the Weapons Certification process. A WUP will normally be of seven weeks duration and will consist of one week, harbour safety training and lectures, two weeks of at-sea safety training, one week of operational harbour and command team training, followed by two weeks of at-sea operational training.... 1, fiche 79, Anglais, - full%20workups
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- exercice complet de préparation au combat
1, fiche 79, Français, exercice%20complet%20de%20pr%C3%A9paration%20au%20combat
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1996-05-13
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- fescue foot
1, fiche 80, Anglais, fescue%20foot
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Dry gangrene of the extremities, especially the feet, often commencing several weeks after ingestion of tall fescue grass. Preceded by lameness in affected feet. 2, fiche 80, Anglais, - fescue%20foot
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
affects cattle 3, fiche 80, Anglais, - fescue%20foot
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 80, La vedette principale, Français
- pied de fétuque
1, fiche 80, Français, pied%20de%20f%C3%A9tuque
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Le pâturage de prairies où la végétation est dominée par cette graminée [la fétuque] entraîne la maladie «pied de fétuque» chez les bovins. [...] les signes cliniques [...] comprennent une boiterie initiale suivie à 2 semaines ou plus par une gangrène sèche des extrémités. 1, fiche 80, Français, - pied%20de%20f%C3%A9tuque
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1993-01-25
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Taxation
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- excluded withdrawal
1, fiche 81, Anglais, excluded%20withdrawal
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
"excluded withdrawal" in respect of an individual means(a) an eligible amount received by the individual, or(b) an amount(other than an eligible amount) that would,... be an eligible amount received by the individual out of or under a registered retirement savings plan in respect of which a person is the issuer, where either(i) the individual died before 1994 and was resident in Canada throughout the period commencing immediately after the amount was received and ending at the time of the death, or(ii) the amount is repaid to a registered retirement savings plan in respect of which the person is the issuer before 1994(or where the individual was not resident in Canada at the time the individual filed a return of income for the taxation year in which the amount was received by the individual, before the earlier of January 1, 1994 and the time at which the individual filed that return) and the issuer is notified of the repayment in prescribed form submitted to the issuer at the time the repayment is made;... 1, fiche 81, Anglais, - excluded%20withdrawal
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The Home Buyers’ Plan. 2, fiche 81, Anglais, - excluded%20withdrawal
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Fiscalité
Fiche 81, La vedette principale, Français
- retrait exclu
1, fiche 81, Français, retrait%20exclu
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
«retrait exclu» S'entend du retrait d'un particulier qui constitue : a) soit un montant admissible reçu par celui-ci; b) soit un montant (sauf un montant admissible) qui serait, (...) un montant admissible que le particulier a reçu dans le cadre d'un régime enregistré d'épargne-retraite dont une personne est l'émetteur, si l'un des événements suivants se produit : (i) le particulier est décédé avant 1994 et a résidé au Canada tout au long de la période qui va de la réception du montant jusqu'au décès, (ii) le montant est remboursé à un régime enregistré d'épargne-retraite dont la personne est l'émetteur avant 1994 (ou, si le particulier ne résidait pas au Canada au moment où il a produit une déclaration de revenu pour l'année d'imposition où il a reçu le montant, avant le premier en date du 1er janvier 1994 et du jour où il a produit cette déclaration) et l'émetteur est avisé du remboursement sur formulaire prescrit qui lui est présenté au moment du remboursement. 1, fiche 81, Français, - retrait%20exclu
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1992-11-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Names of Events
- Sociology of Human Relations
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Red Ribbon Campaign
1, fiche 82, Anglais, Red%20Ribbon%20Campaign
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
In Toronto. 2, fiche 82, Anglais, - Red%20Ribbon%20Campaign
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Commencing November 27 and will terminate on World Aids Day-December 1. Proceeds from this Campaign are shared by Fife House Foundation Inc. & CANFAR-The Canadian Foundation for Aids Research. 1, fiche 82, Anglais, - Red%20Ribbon%20Campaign
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Sociologie des relations humaines
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Red Ribbon Campaign
1, fiche 82, Français, Red%20Ribbon%20Campaign
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1991-10-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Chronology
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- quarter hour
1, fiche 83, Anglais, quarter%20hour
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
... a period of 15 minutes, commencing on the hour, or 15, 30 or 45 minutes past the hour.... 1, fiche 83, Anglais, - quarter%20hour
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Chronologie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- quart d'heure
1, fiche 83, Français, quart%20d%27heure
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Période de 15 minutes qui commence à l'heure sonnante ou 15, 30 ou 45 minutes plus tard. 1, fiche 83, Français, - quart%20d%27heure
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1991-03-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Public Service
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- furlough leave
1, fiche 84, Anglais, furlough%20leave
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Five weeks’ leave of absence with pay to which an employee is entitled after 20 years of continuous employment. 2, fiche 84, Anglais, - furlough%20leave
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
It applies only to employees who, on April 1, 1962 were employed under the then Civil Service Act or were on March 13, 1967, employed in the PSSA Public Service and subject to an enactment entitling them to five weeks’ leave of absence with pay after 20 years’ service, and who have had continuous employment commencing from or prior to the applicable specified date. 2, fiche 84, Anglais, - furlough%20leave
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Fonction publique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- congé d'ancienneté
1, fiche 84, Français, cong%C3%A9%20d%27anciennet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Les cinq semaines de congé payé autorisé auxquelles l'employé a droit après 20 ans d'emploi continu. 2, fiche 84, Français, - cong%C3%A9%20d%27anciennet%C3%A9
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Seuls en bénéficient les employés qui, le 1er avril 1962, étaient employés dans la Fonction publique aux termes de la Loi sur le service civil ou qui, le 13 mars 1967, étaient employés dans La Fonction publique aux termes de la LPFP, assujettis à un texte législatif leur donnant droit à un congé d'ancienneté payé de cinq semaines après 20 ans de service et dont l'emploi continu a commencé à la date précitée applicable ou avant. 2, fiche 84, Français, - cong%C3%A9%20d%27anciennet%C3%A9
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1990-10-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Reserve Personnel Integration Planning Team
1, fiche 85, Anglais, Reserve%20Personnel%20Integration%20Planning%20Team
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- RPIPT 2, fiche 85, Anglais, RPIPT
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The Reserve Personnel Integration Planning Team(RPIPT) is established for a one year period commencing 18 July 1988, at the direction of the VCDS(Ref B). The RPIPT is under the sponsorship of ADM(PER) and reports directly to DGER. 3, fiche 85, Anglais, - Reserve%20Personnel%20Integration%20Planning%20Team
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Équipe de planification de l'intégration du personnel de la Réserve
1, fiche 85, Français, %C3%89quipe%20de%20planification%20de%20l%27int%C3%A9gration%20du%20personnel%20de%20la%20R%C3%A9serve
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
- EPIPR 2, fiche 85, Français, EPIPR
correct
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Instruction 4/88 du Groupe du SMA (Per), 24 juin 1988. 3, fiche 85, Français, - %C3%89quipe%20de%20planification%20de%20l%27int%C3%A9gration%20du%20personnel%20de%20la%20R%C3%A9serve
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1990-05-14
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Air Forces
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- suffix letter
1, fiche 86, Anglais, suffix%20letter
correct, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
(Aircraft). A model change or modification to the basic aircraft where such change significantly alters the aircraft's function or capability. Suffix letters, when assigned, are allotted in consecutive order commencing with the letter A. To avoid confusion, the letters I and O are not used and the letter D is reserved for dual-seat versions of single-seat aircraft. The suffix letter comes directly after the type designation, without space or punctuation 1, fiche 86, Anglais, - suffix%20letter
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- lettre suffixe
1, fiche 86, Français, lettre%20suffixe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
(Aéronefs). Un changement du modèle ou une modification apportée à l'aéronef original qui modifie considérablement les fonctions ou les capacités de l'aéronef. Il faut assigner les lettres suffixes, suivant l'ordre alphabétique, en commençant par la lettre A. Afin d'éviter toute confusion, les lettres I et O ne sont pas employées et la lettre D est réservée aux variantes à deux places de monoplaces. La lettre suffixe s'inscrit directement après la désignation du type, sans espace ni ponctuation 1, fiche 86, Français, - lettre%20suffixe
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1989-04-04
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- experience list
1, fiche 87, Anglais, experience%20list
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Each node possesses an experience list. Each entry on this list describes a sequence of node activations commencing with an activation of the node under consideration. 1, fiche 87, Anglais, - experience%20list
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 87, La vedette principale, Français
- liste d'expériences
1, fiche 87, Français, liste%20d%27exp%C3%A9riences
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1988-03-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- pro-active sale 1, fiche 88, Anglais, pro%2Dactive%20sale
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Commencing its pro-active sales efforts with customers in early May, it is anticipated that the Direct Sales Centre will be in position to effectively handle up to 2 000 customers by the end of this year, staffed by 4-5 sales representatives, one manager and possibly one individual responsible for "systems" and related duties. 1, fiche 88, Anglais, - pro%2Dactive%20sale
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Vente
Fiche 88, La vedette principale, Français
- vente proactive
1, fiche 88, Français, vente%20proactive
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
D'après proactif. 1, fiche 88, Français, - vente%20proactive
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1988-02-25
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- policy year
1, fiche 89, Anglais, policy%20year
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
the year commencing with the effective date of the policy or with an anniversary of that date. 2, fiche 89, Anglais, - policy%20year
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 89, La vedette principale, Français
- année d'assurance
1, fiche 89, Français, ann%C3%A9e%20d%27assurance
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Période d'un an calculée ordinairement à compter de la date d'effet. 2, fiche 89, Français, - ann%C3%A9e%20d%27assurance
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A l'article 6(5) de la Loi d'impôt sur le revenu, on rend "policy year" par "année de la police". 3, fiche 89, Français, - ann%C3%A9e%20d%27assurance
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1986-07-11
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- The Earth (Astronomy)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- daylight
1, fiche 90, Anglais, daylight
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
In respect of any place in Canada, means the period of time in any day when the centre of the sun's disc is less than 6° below the horizon, and in any place where the sun rises and sets daily, may be considered to be the period of time commencing one-half hour before sunrise and ending one-half hour after sunset. 1, fiche 90, Anglais, - daylight
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Terre (Astronomie)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 90, La vedette principale, Français
- jour
1, fiche 90, Français, jour
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Relativement à tout lieu au Canada, désigne la période d'un jour pendant laquelle le centre du disque solaire se trouve à moins de 6° au-dessous de l'horizon et, en tout lieu où le soleil se lève et se couche tous les jours, le jour peut être considéré comme la période qui commence une demi-heure avant le lever du soleil et se termine une demi-heure après le coucher du soleil. 1, fiche 90, Français, - jour
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1984-07-12
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Marketing Research
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- market trial 1, fiche 91, Anglais, market%20trial
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Commencing March 1983, Phase 1 will comprise a one-year market trial of video-conferencing over existing video wideband facilities...(F-6778, 1983, p. 1) 1, fiche 91, Anglais, - market%20trial
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Étude du marché
Fiche 91, La vedette principale, Français
- essai de mise en marché 1, fiche 91, Français, essai%20de%20mise%20en%20march%C3%A9
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1982-09-30
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- closing flag
1, fiche 92, Anglais, closing%20flag
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The receiving station shall carry out the cyclic redundancy check(CRC) on the content of the frame commencing with the first bit received following the opening flag and shall include all bits up to and including the lost bit preceding the closing flag(...) 1, fiche 92, Anglais, - closing%20flag
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 92, La vedette principale, Français
- drapeau de fin 1, fiche 92, Français, drapeau%20de%20fin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
(...) la station réceptrice appliquera le contrôle de redondance cyclique (CRC) au contenu de la trame, en commençant par le premier bit reçu à la suite du drapeau de début et utilisera tous les bits jusqu'au dernier bit précédant le drapeau de fin. 1, fiche 92, Français, - drapeau%20de%20fin
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- preliminary call
1, fiche 93, Anglais, preliminary%20call
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Preliminary call. Each station, prior to commencing a scheduled broadcast, shall run a preliminary call tape consisting of the general call "to all stations", transmitted three times, the procedure signal DE, the identification of the calling station, transmitted three times, followed by the letters RY repeated without separation for one time. 1, fiche 93, Anglais, - preliminary%20call
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 93, La vedette principale, Français
- appel préliminaire 1, fiche 93, Français, appel%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Appel préliminaire. Chaque station, avant de commencer une émission à heure fixe, passera une bande préliminaire d'appel comprenant l'appel général à toutes les stations, transmis trois fois, le signal conventionnel DE, l'identification de la station appelante, transmise trois fois, suivie d'une ligne ininterrompue de RY. 1, fiche 93, Français, - appel%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1981-08-26
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- period of restoration 1, fiche 94, Anglais, period%20of%20restoration
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Such length of time, herein referred to as the "period of restoration", commencing with the date of the loss and not limited by the date of expiration of this policy, as shall be required with the exercise of due diligence and dispatch to repair, to rebuild, or replace such part of said buildings or addition thereto or contents thereof as may be destroyed or damaged. 1, fiche 94, Anglais, - period%20of%20restoration
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- période de restauration 1, fiche 94, Français, p%C3%A9riode%20de%20restauration
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
"La période de temps qui commence à la date du sinistre mais ne se limite pas à la date d'expiration de la présente police, et qui est nécessaire, si l'on fait diligence, pour réparer, rebâtir ou remplacer la partie détruite ou endommagée desdits bâtiments, ou de leurs annexes ou de leur contenu." 1, fiche 94, Français, - p%C3%A9riode%20de%20restauration
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1980-07-12
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Rail Transport
- Railroad Stations
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- bulletin station
1, fiche 95, Anglais, bulletin%20station
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
At bulletin stations, designated in the time table, conductors and enginemen must read and sign the bulletin or instructions posted before commencing work. 1, fiche 95, Anglais, - bulletin%20station
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Transport par rail
- Gares ferroviaires
Fiche 95, La vedette principale, Français
- gare d'affichage de bulletins 1, fiche 95, Français, gare%20d%27affichage%20de%20bulletins
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Aux gares d'affichage de bulletins, désignées comme telles dans l'indicateur, les chefs de train et les mécaniciens doivent, avant de commencer leur travail, lire et signer les bulletins ou les instructions affichés. 1, fiche 95, Français, - gare%20d%27affichage%20de%20bulletins
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1980-06-05
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- minimum day 1, fiche 96, Anglais, minimum%20day
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
"... extra service before commencing or after the completion of a day's work will pay not less than the minimum day... ". 2, fiche 96, Anglais, - minimum%20day
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 96, La vedette principale, Français
- minimum journalier 1, fiche 96, Français, minimum%20journalier
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
"...le service supplémentaire effectué avant ou après la journée de travail doit être rémunéré au moins autant que le minimum journalier...". 1, fiche 96, Français, - minimum%20journalier
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


