TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COMMENTARY TEMPLATE [2 fiches]

Fiche 1 1994-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Artificial Intelligence
DEF

[A template] contained in a task representation for the generation of program commentary. Commentary is generated by substituting student identifiers in place of stored identifiers in the template associated with the identified algorithm.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Intelligence artificielle
OBS

Conception du contenu du didacticiel. - Écriture des pages d'information, écriture des pages d'aide, [...] écriture des modèles de réponses attendus [...], écriture des pages de commentaires [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Artificial Intelligence
CONT

Commentary is generated by substituting student identifiers in place of stored identifiers in the template associated with the identified algorithm.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Intelligence artificielle
CONT

Le cycle du tuteur peut se diviser en trois phases : entrée, traitement, sortie. [...] Pendant la phase de sortie, le tuteur [...] choisit les remarques ou explications en fonction de la stratégie tutorielle.

CONT

[...] qualité des explications et commentaires accompagnant les réponses de l'apprenant aux diverses sollicitations interactives du didacticiel...

CONT

Dans le logiciel les commentaires restent-ils dans le même esprit d'une étape à l'autre?

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :