TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMMERCE INDUSTRY [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Industrial Development Bureau
1, fiche 1, Anglais, Industrial%20Development%20Bureau
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry and Commerce. 1, fiche 1, Anglais, - Industrial%20Development%20Bureau
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Coopération et développement économiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bureau d'expansion industrielle
1, fiche 1, Français, Bureau%20d%27expansion%20industrielle
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'industrie et du commerce. 1, fiche 1, Français, - Bureau%20d%27expansion%20industrielle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- private sector
1, fiche 2, Anglais, private%20sector
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Organizations that are not part of any governmental structure, including for-profit and not-for-profit organizations, formal and informal structures, commerce, industry, private emergency response organizations and private voluntary organizations. 2, fiche 2, Anglais, - private%20sector
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
private sector: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada. 3, fiche 2, Anglais, - private%20sector
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
private sector: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 4, fiche 2, Anglais, - private%20sector
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- secteur privé
1, fiche 2, Français, secteur%20priv%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des organisations qui ne font pas partie d'une structure gouvernementale, notamment les organisations à but lucratif et sans but lucratif, les groupes à structures officielles et non officielles, les entreprises commerciales, les entités de l'industrie, les organismes privés d'intervention d'urgence et les organismes privés du secteur bénévole. 2, fiche 2, Français, - secteur%20priv%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
secteur privé : terme en usage dans le contexte de l'Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada. 3, fiche 2, Français, - secteur%20priv%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
secteur privé : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 2, Français, - secteur%20priv%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Economía empresarial
- Trabajo y empleo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sector privado
1, fiche 2, Espagnol, sector%20privado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sector de la economía que se rige por las leyes de la economía de mercado, y en el que las decisiones se toman por personas físicas o jurídicas particulares. 2, fiche 2, Espagnol, - sector%20privado
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Opuesto de "sector público". 3, fiche 2, Espagnol, - sector%20privado
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
sector privado: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 2, Espagnol, - sector%20privado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ministry of Economic Development, Trade and Tourism
1, fiche 3, Anglais, Ministry%20of%20Economic%20Development%2C%20Trade%20and%20Tourism
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Ministry of Economic Development and Trade 2, fiche 3, Anglais, Ministry%20of%20Economic%20Development%20and%20Trade
ancienne désignation, correct, Ontario
- Ministry of Industry, Trade and Technology 2, fiche 3, Anglais, Ministry%20of%20Industry%2C%20Trade%20and%20Technology
ancienne désignation, correct, Ontario
- Ministry of Industry and Trade 2, fiche 3, Anglais, Ministry%20of%20Industry%20and%20Trade
ancienne désignation, correct, Ontario
- Ministry of Industry and Tourism 2, fiche 3, Anglais, Ministry%20of%20Industry%20and%20Tourism
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Trade and Development 2, fiche 3, Anglais, Department%20of%20Trade%20and%20Development
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Tourism and Information 2, fiche 3, Anglais, Department%20of%20Tourism%20and%20Information
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Travel and Publicity 2, fiche 3, Anglais, Department%20of%20Travel%20and%20Publicity
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Economics and Development 2, fiche 3, Anglais, Department%20of%20Economics%20and%20Development
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Economics and Federal and Provincial Relations 2, fiche 3, Anglais, Department%20of%20Economics%20and%20Federal%20and%20Provincial%20Relations
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Economics 2, fiche 3, Anglais, Department%20of%20Economics
ancienne désignation, correct, Ontario
- Office of the Provincial Economist 2, fiche 3, Anglais, Office%20of%20the%20Provincial%20Economist
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Commerce and Development 2, fiche 3, Anglais, Department%20of%20Commerce%20and%20Development
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Planning and Development 2, fiche 3, Anglais, Department%20of%20Planning%20and%20Development
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Department of Planning and Development was established March 14, 1944. Name changed January 27, 1961 to Department of Commerce and Development.(The Office of the Provincial Economist was established April 1954. Name changed March 28, 1956 to Department of Economics and again January 27, 1961 to Department of Economics and Federal and Provincial Relations). Merged with the Department of Economics and Federal and Provincial Relations on December 15, 1961 to form the Department of Economics and Development. Name changed April 11, 1968 to Department of Trade and Development. The Department of Trade and Development merged with the Department of Tourism and Information(Name changed March 25, 1964 from Department of Travel and Publicity to Department of Tourism and Information) in April 1972 to form the Ministry of Industry and Tourism. Name changed February 13, 1982 to Ministry of Industry and Trade when its tourism functions became part of the new Ministry of Tourism and Recreation. Name changed 1985? to Ministry of Industry, Trade and Technology. Name changed April? 1993 to Ministry of Economic Development and Trade. The former Ministry of Economic Development and Trade merged with the Tourism portion of the former Ministry of Culture, Tourism and Recreation to form the Ministry of Economic Development, Trade and Tourism on June 26, 1995. 2, fiche 3, Anglais, - Ministry%20of%20Economic%20Development%2C%20Trade%20and%20Tourism
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ministère du Développement économique, du Commerce et du Tourisme
1, fiche 3, Français, minist%C3%A8re%20du%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%2C%20du%20Commerce%20et%20du%20Tourisme
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ministère du Développement économique et du Commerce 2, fiche 3, Français, minist%C3%A8re%20du%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20et%20du%20Commerce
ancienne désignation, correct, Ontario
- ministère de l'Industrie, Commerce et de la Technologie 2, fiche 3, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Industrie%2C%20Commerce%20et%20de%20la%20Technologie
ancienne désignation, correct, Ontario
- ministère de l'Industrie et du Commerce 2, fiche 3, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Industrie%20et%20du%20Commerce
ancienne désignation, correct, Ontario
- ministère de l'Industrie et du Tourisme 2, fiche 3, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Industrie%20et%20du%20Tourisme
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Trade and Development 2, fiche 3, Français, Department%20of%20Trade%20and%20Development
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Tourism and Information 2, fiche 3, Français, Department%20of%20Tourism%20and%20Information
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Travel and Publicity 2, fiche 3, Français, Department%20of%20Travel%20and%20Publicity
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Economics and Development 2, fiche 3, Français, Department%20of%20Economics%20and%20Development
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Economics and Federal and Provincial Relations 2, fiche 3, Français, Department%20of%20Economics%20and%20Federal%20and%20Provincial%20Relations
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Economics 2, fiche 3, Français, Department%20of%20Economics
ancienne désignation, correct, Ontario
- Office of the Provincial Economist 2, fiche 3, Français, Office%20of%20the%20Provincial%20Economist
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Commerce and Development 2, fiche 3, Français, Department%20of%20Commerce%20and%20Development
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Planning and Development 2, fiche 3, Français, Department%20of%20Planning%20and%20Development
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Investment Analysis Branch
1, fiche 4, Anglais, Investment%20Analysis%20Branch
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 4, Anglais, - Investment%20Analysis%20Branch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Direction de l'analyse des investissements
1, fiche 4, Français, Direction%20de%20l%27analyse%20des%20investissements
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 2, fiche 4, Français, - Direction%20de%20l%27analyse%20des%20investissements
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Economic Intelligence Branch
1, fiche 5, Anglais, Economic%20Intelligence%20Branch
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Economic Intelligence Group 1, fiche 5, Anglais, Economic%20Intelligence%20Group
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 5, Anglais, - Economic%20Intelligence%20Branch
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration provinciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Direction des renseignements économiques
1, fiche 5, Français, Direction%20des%20renseignements%20%C3%A9conomiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Sous-section des renseignements économiques 1, fiche 5, Français, Sous%2Dsection%20des%20renseignements%20%C3%A9conomiques
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 5, Français, - Direction%20des%20renseignements%20%C3%A9conomiques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Iron and Steel Division
1, fiche 6, Anglais, Iron%20and%20Steel%20Division
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 6, Anglais, - Iron%20and%20Steel%20Division
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Division de la sidérurgie
1, fiche 6, Français, Division%20de%20la%20sid%C3%A9rurgie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 6, Français, - Division%20de%20la%20sid%C3%A9rurgie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Agriculture, Fisheries and Food Products Branch
1, fiche 7, Anglais, Agriculture%2C%20Fisheries%20and%20Food%20Products%20Branch
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 7, Anglais, - Agriculture%2C%20Fisheries%20and%20Food%20Products%20Branch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Direction de l'agriculture, des pêcheries et des produits alimentaires
1, fiche 7, Français, Direction%20de%20l%27agriculture%2C%20des%20p%C3%AAcheries%20et%20des%20produits%20alimentaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'industrie et du commerce. 1, fiche 7, Français, - Direction%20de%20l%27agriculture%2C%20des%20p%C3%AAcheries%20et%20des%20produits%20alimentaires
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Import Analysis Division
1, fiche 8, Anglais, Import%20Analysis%20Division
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 2, fiche 8, Anglais, - Import%20Analysis%20Division
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Division de l'analyse des importations
1, fiche 8, Français, Division%20de%20l%27analyse%20des%20importations
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Federation of Agriculture
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Federation%20of%20Agriculture
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CFA 2, fiche 9, Anglais, CFA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Canadian Chamber of Agriculture 3, fiche 9, Anglais, Canadian%20Chamber%20of%20Agriculture
ancienne désignation, correct
- Canadian Council of Agriculture 4, fiche 9, Anglais, Canadian%20Council%20of%20Agriculture
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Federation of Agriculture(CFA) is a national federation of provincial farm organizations and a number of interprovincial or national commodity organizations, united to speak with an authoritative voice for the farm people of Canada. The points of view of farmers, their needs and their problems, are presented through the CFA to federal and provincial governments, to national associations and agencies representing industry, commerce, labour, the professions and consumers, and in international conferences. 5, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Federation%20of%20Agriculture
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Name changed in 1940 from Canadian Chamber of Agriculture to Canadian Federation of Agriculture. 6, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Federation%20of%20Agriculture
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Économie agricole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Fédération canadienne de l'agriculture
1, fiche 9, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20de%20l%27agriculture
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- FCA 2, fiche 9, Français, FCA
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Canadian Chamber of Agriculture 3, fiche 9, Français, Canadian%20Chamber%20of%20Agriculture
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Conseil canadien de l'agriculture 4, fiche 9, Français, Conseil%20canadien%20de%20l%27agriculture
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La Fédération canadienne de l'agriculture (FCA) est une fédération nationale d'organismes agricoles provinciaux, nationaux et interprovinciaux qui se sont unis pour défendre activement les intérêts des producteurs agricoles du Canada. Par l'intermédiaire de cette fédération, les producteurs agricoles peuvent faire connaître leurs vues, leurs besoins et leurs problèmes aux gouvernements fédéral et provinciaux ainsi qu'aux associations et organismes nationaux représentant les entreprises industrielles et commerciales, les travailleurs, les professionnels et les consommateurs; la FCA est également le porte-parole des producteurs agricoles dans les conférences internationales. 5, fiche 9, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20de%20l%27agriculture
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Economía agrícola
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Federación Canadiense de Agricultura
1, fiche 9, Espagnol, Federaci%C3%B3n%20Canadiense%20de%20Agricultura
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Fisheries and Fish Products Division
1, fiche 10, Anglais, Fisheries%20and%20Fish%20Products%20Division
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce Canada. 1, fiche 10, Anglais, - Fisheries%20and%20Fish%20Products%20Division
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Division des pêcheries et des produits de la pêche
1, fiche 10, Français, Division%20des%20p%C3%AAcheries%20et%20des%20produits%20de%20la%20p%C3%AAche
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Industrie et Commerce Canada. 1, fiche 10, Français, - Division%20des%20p%C3%AAcheries%20et%20des%20produits%20de%20la%20p%C3%AAche
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
- Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Industry, Trade and Commerce Canada
1, fiche 11, Anglais, Industry%2C%20Trade%20and%20Commerce%20Canada
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Department of Industry, Trade and Commerce 1, fiche 11, Anglais, Department%20of%20Industry%2C%20Trade%20and%20Commerce
correct, voir observation
- DITC 2, fiche 11, Anglais, DITC
correct
- DITC 2, fiche 11, Anglais, DITC
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce Canada : applied title. 3, fiche 11, Anglais, - Industry%2C%20Trade%20and%20Commerce%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce : legal title. 3, fiche 11, Anglais, - Industry%2C%20Trade%20and%20Commerce%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
The offices of Minister of Industry and Minister of Trade and Commerce were abolished, while the office of Minister of Industry, Trade and Commerce was created on April 1, 1969. The offices of Secretary of State for External Affairs, Minister of Industry, Trade and Commerce and Minister of Regional Economic Expansion were abolished, while the offices of Secretary of State for External Affairs and Minister of Regional Industrial Expansion were created on December 7, 1983. 3, fiche 11, Anglais, - Industry%2C%20Trade%20and%20Commerce%20Canada
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industries - Généralités
- Commerce
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Industrie et Commerce Canada
1, fiche 11, Français, Industrie%20et%20Commerce%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ministère de l'Industrie et du Commerce 1, fiche 11, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Industrie%20et%20du%20Commerce
correct, voir observation, nom masculin
- MIC 2, fiche 11, Français, MIC
correct, nom masculin
- MIC 2, fiche 11, Français, MIC
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Industrie et Commerce Canada : titre d'usage. 3, fiche 11, Français, - Industrie%20et%20Commerce%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
ministère de l'Industrie et du Commerce : appellation légale. 3, fiche 11, Français, - Industrie%20et%20Commerce%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Les fonctions de ministre de l'Industrie et de ministre du Commerce furent abolies, alors que celle de ministre de l'Industrie et du Commerce fut établie le 1er avril 1969. Les fonctions de secrétaire d'État pour les Affaires extérieures, de ministre de l'Industrie et du Commerce et de ministre de l'Expansion économique régionale ont été abolies, alors que celles de secrétaire d'État aux Affaires extérieures et de ministre de l'Expansion industrielle régionale furent établies le 7 décembre 1983. 3, fiche 11, Français, - Industrie%20et%20Commerce%20Canada
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Department of Trade and Commerce
1, fiche 12, Anglais, Department%20of%20Trade%20and%20Commerce
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Trade and Commerce Canada 1, fiche 12, Anglais, Trade%20and%20Commerce%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Former Legal title : Department of Trade and Commerce. Former Applied title : Trade and Commerce Canada. Former title of Industry Canada. 2, fiche 12, Anglais, - Department%20of%20Trade%20and%20Commerce
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ministère du Commerce
1, fiche 12, Français, minist%C3%A8re%20du%20Commerce
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Commerce Canada 1, fiche 12, Français, Commerce%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ancien titre légal : ministère du Commerce. Ancien titre d'usage : Commerce Canada. Ancien titre d'Industrie Canada. 2, fiche 12, Français, - minist%C3%A8re%20du%20Commerce
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Regional Industrial Expansion Canada
1, fiche 13, Anglais, Regional%20Industrial%20Expansion%20Canada
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Department of Regional Industrial Expansion 1, fiche 13, Anglais, Department%20of%20Regional%20Industrial%20Expansion
correct, voir observation
- DRIE 2, fiche 13, Anglais, DRIE
correct
- DRIE 2, fiche 13, Anglais, DRIE
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The offices of Minister of Regional Economic Expansion and Minister of Industry, Trade and Commerce were abolished, while the office of Minister of Regional Industrial Expansion and the office of Minister of International Trade were created on December 7, 1983. The offices of Minister of Regional Industrial Expansion and Minister of State for Science and Technology were abolished, while the office of Minister of Industry, Science and Technology was created on February 23, 1990. 3, fiche 13, Anglais, - Regional%20Industrial%20Expansion%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Regional Industrial Expansion Canada: applied title. 3, fiche 13, Anglais, - Regional%20Industrial%20Expansion%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Department of Regional Industrial Expansion: legal title. 3, fiche 13, Anglais, - Regional%20Industrial%20Expansion%20Canada
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industries - Généralités
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Expansion industrielle régionale Canada
1, fiche 13, Français, Expansion%20industrielle%20r%C3%A9gionale%20Canada
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ministère de l'Expansion industrielle régionale 1, fiche 13, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Expansion%20industrielle%20r%C3%A9gionale
correct, voir observation, nom masculin
- MEIR 2, fiche 13, Français, MEIR
correct, nom masculin
- MEIR 2, fiche 13, Français, MEIR
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La fonction de ministre de l’Expansion économique régionale et celle de ministre de l’Industrie et du Commerce furent abolies alors que le ministère de l’Expansion industrielle régionale et le ministère du Commerce extérieur furent créés le 7 décembre 1983. La fonction de ministre de l’Expansion industrielle régionale et celle de ministre d'État chargé des Sciences et de la Technologie furent abolies alors que celle de ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie fut établie le 23 février 1990. 3, fiche 13, Français, - Expansion%20industrielle%20r%C3%A9gionale%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Expansion industrielle régionale Canada : titre d'usage. 3, fiche 13, Français, - Expansion%20industrielle%20r%C3%A9gionale%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
ministère de l'Expansion industrielle régionale : appellation légale. 3, fiche 13, Français, - Expansion%20industrielle%20r%C3%A9gionale%20Canada
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-02-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Offences and crimes
- Criminology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- crime impact study
1, fiche 14, Anglais, crime%20impact%20study
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- study on the impact of crime 1, fiche 14, Anglais, study%20on%20the%20impact%20of%20crime
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Montego Bay Chamber of Commerce and Industry and the University of the Commonwealth Caribbean have signed an agreement to conduct a study on the impact of crime in the Second City. The study that will be carried out by a team of researchers from the UCC will look at, among other things, how crime has affected the city's population, commerce, infrastructure and economy. 1, fiche 14, Anglais, - crime%20impact%20study
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- crime-impact study
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Infractions et crimes
- Criminologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- étude sur les conséquences de la criminalité
1, fiche 14, Français, %C3%A9tude%20sur%20les%20cons%C3%A9quences%20de%20la%20criminalit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-02-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Entity List
1, fiche 15, Anglais, Entity%20List
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A list created and updated by the Bureau of Industry and Security of the United States Department of Commerce. 2, fiche 15, Anglais, - Entity%20List
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Entity List
1, fiche 15, Français, Entity%20List
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Liste d'entités 2, fiche 15, Français, Liste%20d%27entit%C3%A9s
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Liste établie et mise à jour par le Bureau of Industry and Security du Department of Commerce des États-Unis. 2, fiche 15, Français, - Entity%20List
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Liste d'entités : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 15, Français, - Entity%20List
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-10-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Accounting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- certified general accountant
1, fiche 16, Anglais, certified%20general%20accountant
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CGA 2, fiche 16, Anglais, CGA
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A certified general accountant(CGA) is an accounting professional with expertise in finance, taxation, business strategy, auditing, management and business leadership... They work in industry, commerce, finance, government, public practice and the not-for-profit sector. 3, fiche 16, Anglais, - certified%20general%20accountant
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The titles of chartered accountant (CA), certified general accountant (CGA) and certified management accountant (CMA) were unified in 2014 and are now operating under the chartered professional accountant (CPA) designation throughout Canada. 4, fiche 16, Anglais, - certified%20general%20accountant
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Comptabilité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- comptable général accrédité
1, fiche 16, Français, comptable%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20accr%C3%A9dit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CGA 1, fiche 16, Français, CGA
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- comptable générale accréditée 2, fiche 16, Français, comptable%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20accr%C3%A9dit%C3%A9e
correct, nom féminin
- CGA 2, fiche 16, Français, CGA
correct, nom féminin
- CGA 2, fiche 16, Français, CGA
- comptable général licencié 3, fiche 16, Français, comptable%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20licenci%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CGA 4, fiche 16, Français, CGA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CGA 4, fiche 16, Français, CGA
- comptable générale licenciée 5, fiche 16, Français, comptable%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20licenci%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CGA 6, fiche 16, Français, CGA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CGA 6, fiche 16, Français, CGA
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un comptable général accrédité est un professionnel comptable qui possède des compétences dans les domaines suivants : la finance, la fiscalité, la stratégie commerciale, la vérification, la gestion et la direction d'entreprises. Ils travaillent dans les secteurs industriel, commercial et financier, le secteur public, les cabinets privés et le secteur des organismes sans but lucratif. 7, fiche 16, Français, - comptable%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20accr%C3%A9dit%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, l'unification de la profession comptable en 2014 a réuni les titres de comptable agréé (CA), comptable général accrédité (CGA) et comptable en management accrédité (CMA) sous le titre de comptable professionnel agréé (CPA). 8, fiche 16, Français, - comptable%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20accr%C3%A9dit%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Lumby & District Chamber of Commerce
1, fiche 17, Anglais, Lumby%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Colombie-Britannique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Mission : To facilitate, enhance and improve Lumby's unique quality of life; to support positive and sustainable development; to encourage growth in commerce and industry for the prosperity of members and the Lumby area. 2, fiche 17, Anglais, - Lumby%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Lumby & District Chamber of Commerce
1, fiche 17, Français, Lumby%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Colombie-Britannique
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Top of Lake Superior Chamber of Commerce
1, fiche 18, Anglais, Top%20of%20Lake%20Superior%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The mission of the Top of Lake Superior Chamber of Commerce is to serve its members as the collective voice of business, industry and the professions; to maintain and strengthen a prosperous business climate within its region, and to enhance the quality of life in the communities of Dorion, Hurkett, Red Rock, Nipigon and Lake Helen First Nation. 2, fiche 18, Anglais, - Top%20of%20Lake%20Superior%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Top of Lake Superior Chamber of Commerce
1, fiche 18, Français, Top%20of%20Lake%20Superior%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Athabasca District Chamber of Commerce
1, fiche 19, Anglais, Athabasca%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Alberta
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Athabasca District Chamber of Commerce is a voluntary organization of progressive individuals and businesses working together to advance the commercial, financial, industrial and civic interests of the Athabasca region. 2, fiche 19, Anglais, - Athabasca%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
[The Athabasca District Chamber of Commerce's] primary objectives are to promote the commercial, industrial, agricultural, civic, educational and social welfare of the district of Athabasca; co-ordinate the efforts of commerce, industry and the professions in maintaining and strengthening a sound and healthy business climate; provide creative business leadership in solving community problems and in initiating constructive community action; and promote the advantages and assets of [the] community. 3, fiche 19, Anglais, - Athabasca%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Athabasca District Chamber of Commerce
1, fiche 19, Français, Athabasca%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Alberta
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-07-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Chambre de commerce et d’industrie de la région de Richmond
1, fiche 20, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Richmond
correct, Québec
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Chambre de Commerce de la Région de Richmond 2, fiche 20, Anglais, Chambre%20de%20Commerce%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20Richmond
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La Chambre de Commerce et d’Industrie de la région de Richmond is a group of business people in the municipalities of Richmond, Cleveland, Melbourne, Kingsbury, South Durham and Ulverton. Its mission is to work in economic welfare, civic and social development of the Richmond area and to help development of its resources by stimulating trade, industry and tourism. 3, fiche 20, Anglais, - Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Richmond
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Chambre de commerce et d’industrie de la région de Richmond
1, fiche 20, Français, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Richmond
correct, nom féminin, Québec
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Chambre de Commerce de la Région de Richmond 2, fiche 20, Français, Chambre%20de%20Commerce%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20Richmond
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La Chambre de commerce et d'industrie de la région de Richmond, est un regroupement de gens d'affaires des municipalités de Richmond, Cleveland, Melbourne, Kingsbury, Ulverton et Durham Sud. Elle a pour mission de travailler au bien-être économique, civique et social de la région de Richmond et au développement de ses ressources en stimulant le commerce, l'industrie et le tourisme. 3, fiche 20, Français, - Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Richmond
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Chamber of Commerce and Industry of Saint-Laurent - Mount Royal
1, fiche 21, Anglais, Chamber%20of%20Commerce%20and%20Industry%20of%20Saint%2DLaurent%20%2D%20Mount%20Royal
correct, Québec
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Chambre de commerce et d'industrie de St-Laurent 2, fiche 21, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20de%20St%2DLaurent
Québec
- Chambre de Commerce de St-Laurent 3, fiche 21, Anglais, Chambre%20de%20Commerce%20de%20St%2DLaurent
Québec
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The mission of the Chamber of Commerce and Industry of Saint-Laurent-Mount Royal is to bring together, inform and defend the interests of its members. 1, fiche 21, Anglais, - Chamber%20of%20Commerce%20and%20Industry%20of%20Saint%2DLaurent%20%2D%20Mount%20Royal
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Chambre de commerce et d'industrie de Saint-Laurent - Mont-Royal
1, fiche 21, Français, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20de%20Saint%2DLaurent%20%2D%20Mont%2DRoyal
correct, nom féminin, Québec
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Chambre de commerce et d'industrie de St-Laurent 2, fiche 21, Français, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20de%20St%2DLaurent
nom féminin, Québec
- Chambre de Commerce de St-Laurent 3, fiche 21, Français, Chambre%20de%20Commerce%20de%20St%2DLaurent
nom féminin, Québec
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La mission de la Chambre de commerce et d’industrie de Saint-Laurent - Mont-Royal est de rassembler, informer et défendre les intérêts de ses membres. 1, fiche 21, Français, - Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20de%20Saint%2DLaurent%20%2D%20Mont%2DRoyal
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Trade
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Canadian Slovenian Chamber of Commerce
1, fiche 22, Anglais, Canadian%20Slovenian%20Chamber%20of%20Commerce
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CSCC 2, fiche 22, Anglais, CSCC
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Chamber's main objectives are as follows : To serve as a voice of the Canadian Slovenian business community; to foster and promote trade, commerce, industry and investment among business people, firms and corporations, with specific emphasis on the Canadian Slovenian aspect; to study and analyze trends and developments affecting the Canadian Slovenian business community; to conduct group seminars and discussions on trade and commerce and issues of interest to Canadian Slovenian business community; to provide a forum for the Canadian Slovenian business community to develop options and programs which contribute to the social, economic and physical quality of life in Canada; to facilitate business and social contacts among its members; [and] to foster and promote trade, industry and investment among business people, firms and corporations from Slovenia and Canada and to develop and improve economic, commercial and industrial relations between Slovenia and Canada. 3, fiche 22, Anglais, - Canadian%20Slovenian%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Canadian Slovenian Chamber of Commerce
1, fiche 22, Français, Canadian%20Slovenian%20Chamber%20of%20Commerce
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
- CSCC 2, fiche 22, Français, CSCC
correct
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-04-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Diplomacy
- Economic Co-operation and Development
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Foreign Affairs and International Trade Canada
1, fiche 23, Anglais, Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20Canada
correct, voir observation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Department of Foreign Affairs and International Trade 2, fiche 23, Anglais, Department%20of%20Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade
correct, voir observation
- DFAIT 3, fiche 23, Anglais, DFAIT
correct
- DFAIT 3, fiche 23, Anglais, DFAIT
- External Affairs and International Trade Canada 4, fiche 23, Anglais, External%20Affairs%20and%20International%20Trade%20Canada
ancienne désignation, correct
- EAITC 4, fiche 23, Anglais, EAITC
ancienne désignation, correct
- EAITC 4, fiche 23, Anglais, EAITC
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Foreign Affairs and International Trade Canada: applied title (from 1985 to June 26, 2013). 5, fiche 23, Anglais, - Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade: legal title (from 1985 to June 26, 2013). 5, fiche 23, Anglais, - Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
External Affairs and International Trade Canada: former applied title (from December 7, 1983 to 1985). 5, fiche 23, Anglais, - Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
On December 7, 1983, when the office of Minister of Industry, Trade and Commerce was abolished, the Secretary of State for External Affairs was given the portfolio of External Affairs and International Trade. 5, fiche 23, Anglais, - Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
In 1985, the "Department of Foreign Affairs and International Trade Act" continued the Department of External Affairs under the name "Department of Foreign Affairs and International Trade," over which presided the Minister of Foreign Affairs. 5, fiche 23, Anglais, - Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 6 OBS
On June 26, 2013, the Department of Foreign Affairs and International Trade and the Canadian International Development Agency amalgamated. The department was continued under the name "Department of Foreign Affairs, Trade and Development." 5, fiche 23, Anglais, - Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20Canada
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Diplomatie
- Coopération et développement économiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Affaires étrangères et Commerce international Canada
1, fiche 23, Français, Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20Commerce%20international%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- ministère des Affaires étrangères et du Commerce international 2, fiche 23, Français, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20du%20Commerce%20international
correct, voir observation, nom masculin
- MAECI 3, fiche 23, Français, MAECI
correct, nom masculin
- MAECI 3, fiche 23, Français, MAECI
- Affaires extérieures et Commerce extérieur Canada 4, fiche 23, Français, Affaires%20ext%C3%A9rieures%20et%20Commerce%20ext%C3%A9rieur%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- AECEC 4, fiche 23, Français, AECEC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- AECEC 4, fiche 23, Français, AECEC
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Affaires étrangères et Commerce international Canada : titre d'usage (de 1985 au 26 juin 2013). 5, fiche 23, Français, - Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20Commerce%20international%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
ministère des Affaires étrangères et du Commerce international : appellation légale (de 1985 au 26 juin 2013). 5, fiche 23, Français, - Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20Commerce%20international%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Affaires extérieures et Commerce extérieur Canada : ancien titre d'usage (du 7 décembre 1983 à 1985). 5, fiche 23, Français, - Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20Commerce%20international%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Le 7 décembre 1983, lorsque la fonction de ministre de l'Industrie et du Commerce fut abolie, le secrétaire d'État aux Affaires extérieures, assisté par un ministre du Commerce extérieur et possiblement par un ministre des Relations extérieures, s'est vu confier le portefeuille des Affaires extérieures et du Commerce extérieur. 5, fiche 23, Français, - Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20Commerce%20international%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
En 1985, la «Loi sur le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international» a maintenu le ministère aux Affaires extérieures sous la dénomination de «ministère des Affaires étrangères et du Commerce international», placé sous l'autorité du ministre des Affaires étrangères. 5, fiche 23, Français, - Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20Commerce%20international%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 6 OBS
Le 26 juin 2013, le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international a fusionné avec l'Agence canadienne de développement international. Le ministère fut maintenu sous la dénomination de «ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement». 5, fiche 23, Français, - Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20Commerce%20international%20Canada
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Diplomacia
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional de Canadá
1, fiche 23, Espagnol, Ministerio%20de%20Asuntos%20Exteriores%20y%20Comercio%20Internacional%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
- MAECI 1, fiche 23, Espagnol, MAECI
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
El 26 de junio de 2013, el Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional de Canadá se amalgamó con la Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional. Se formó entonces el ministerio cuyo equivalente en español es "Ministerio de Asuntos Exteriores, Comercio y Desarrollo de Canadá". 2, fiche 23, Espagnol, - Ministerio%20de%20Asuntos%20Exteriores%20y%20Comercio%20Internacional%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Structure
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Electrical and Electronics Branch
1, fiche 24, Anglais, Electrical%20and%20Electronics%20Branch
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 24, Anglais, - Electrical%20and%20Electronics%20Branch
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'entreprise
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Direction de l'électricité et de l'électronique
1, fiche 24, Français, Direction%20de%20l%27%C3%A9lectricit%C3%A9%20et%20de%20l%27%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 24, Français, - Direction%20de%20l%27%C3%A9lectricit%C3%A9%20et%20de%20l%27%C3%A9lectronique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Corporate Analysis Branch
1, fiche 25, Anglais, Corporate%20Analysis%20Branch
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce Canada. 1, fiche 25, Anglais, - Corporate%20Analysis%20Branch
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Direction de l'analyse de sociétés
1, fiche 25, Français, Direction%20de%20l%27analyse%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Industrie et Commerce Canada. 1, fiche 25, Français, - Direction%20de%20l%27analyse%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Office of Area Relations
1, fiche 26, Anglais, Office%20of%20Area%20Relations
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 26, Anglais, - Office%20of%20Area%20Relations
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Bureau des relations régionales
1, fiche 26, Français, Bureau%20des%20relations%20r%C3%A9gionales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 26, Français, - Bureau%20des%20relations%20r%C3%A9gionales
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Construction and Consulting Services Branch
1, fiche 27, Anglais, Construction%20and%20Consulting%20Services%20Branch
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce Canada. 1, fiche 27, Anglais, - Construction%20and%20Consulting%20Services%20Branch
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Direction de la construction et des services de consultation
1, fiche 27, Français, Direction%20de%20la%20construction%20et%20des%20services%20de%20consultation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Industrie et Commerce Canada. 1, fiche 27, Français, - Direction%20de%20la%20construction%20et%20des%20services%20de%20consultation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Labour and Employment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- A Report on the Labour Force Tracking Project/Cost of Labour Adjustment Study 1, fiche 28, Anglais, A%20Report%20on%20the%20Labour%20Force%20Tracking%20Project%2FCost%20of%20Labour%20Adjustment%20Study
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce, 1979. 2, fiche 28, Anglais, - A%20Report%20on%20the%20Labour%20Force%20Tracking%20Project%2FCost%20of%20Labour%20Adjustment%20Study
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Travail et emploi
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Rapport sur le projet de dépistage de la main-d'œuvre - Étude des frais d'adaptation de la main-d'œuvre
1, fiche 28, Français, Rapport%20sur%20le%20projet%20de%20d%C3%A9pistage%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20%2D%20%C3%89tude%20des%20frais%20d%27adaptation%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce, 1979. 2, fiche 28, Français, - Rapport%20sur%20le%20projet%20de%20d%C3%A9pistage%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20%2D%20%C3%89tude%20des%20frais%20d%27adaptation%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Grains Group
1, fiche 29, Anglais, Grains%20Group
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 29, Anglais, - Grains%20Group
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Comité des céréales
1, fiche 29, Français, Comit%C3%A9%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 29, Français, - Comit%C3%A9%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Travel Industry Branch
1, fiche 30, Anglais, Travel%20Industry%20Branch
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 30, Anglais, - Travel%20Industry%20Branch
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Direction de l'industrie touristique
1, fiche 30, Français, Direction%20de%20l%27industrie%20touristique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 30, Français, - Direction%20de%20l%27industrie%20touristique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Apparel and Textiles Branch
1, fiche 31, Anglais, Apparel%20and%20Textiles%20Branch
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 31, Anglais, - Apparel%20and%20Textiles%20Branch
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Division de l'habillement et des textiles
1, fiche 31, Français, Division%20de%20l%27habillement%20et%20des%20textiles
correct, nom féminin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 31, Français, - Division%20de%20l%27habillement%20et%20des%20textiles
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Office of Industrial Policy Adviser
1, fiche 32, Anglais, Office%20of%20Industrial%20Policy%20Adviser
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 32, Anglais, - Office%20of%20Industrial%20Policy%20Adviser
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Bureau du conseiller en matière de politique industrielle
1, fiche 32, Français, Bureau%20du%20conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politique%20industrielle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 32, Français, - Bureau%20du%20conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politique%20industrielle
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Pacific Division 1, fiche 33, Anglais, Pacific%20Division
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 33, Anglais, - Pacific%20Division
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Division du Pacifique
1, fiche 33, Français, Division%20du%20Pacifique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 33, Français, - Division%20du%20Pacifique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Merchandising Division
1, fiche 34, Anglais, Merchandising%20Division
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce Canada. 1, fiche 34, Anglais, - Merchandising%20Division
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Division de la mise en marché
1, fiche 34, Français, Division%20de%20la%20mise%20en%20march%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Industrie et Commerce Canada. 1, fiche 34, Français, - Division%20de%20la%20mise%20en%20march%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-02-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Structure
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Machinery Branch
1, fiche 35, Anglais, Machinery%20Branch
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce Canada. 1, fiche 35, Anglais, - Machinery%20Branch
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'entreprise
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Direction de la machinerie
1, fiche 35, Français, Direction%20de%20la%20machinerie
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Industrie et Commerce Canada. 1, fiche 35, Français, - Direction%20de%20la%20machinerie
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-09-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Alberta Innovates - Technology Futures
1, fiche 36, Anglais, Alberta%20Innovates%20%2D%20Technology%20Futures
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- AITF 2, fiche 36, Anglais, AITF
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Tech Futures 3, fiche 36, Anglais, Tech%20Futures
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Tech Futures is part of Alberta's research and innovation system... Tech Futures’ business is to build globally competitive commerce in Alberta [by] developing new knowledge-based industry clusters and encouraging an entrepreneurial culture in Alberta. 3, fiche 36, Anglais, - Alberta%20Innovates%20%2D%20Technology%20Futures
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Alberta Innovates - Technology Futures is the umbrella research funding agency created by the government of Alberta in 2010. It groups Alberta Ingenuity, the Alberta Research Council and iCORE (Informatics Circle of Research Excellence). 4, fiche 36, Anglais, - Alberta%20Innovates%20%2D%20Technology%20Futures
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Alberta Innovates Technology Futures
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Alberta Innovates - Technology Futures
1, fiche 36, Français, Alberta%20Innovates%20%2D%20Technology%20Futures
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- AITF 1, fiche 36, Français, AITF
correct, nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Tech Futures 1, fiche 36, Français, Tech%20Futures
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Cet organisme de financement de la recherche en science et en génie, qui a été créé en 2010 par le gouvernement de l'Alberta, regroupe l'Alberta Ingenuity, l'Alberta Research Council et l'Informatics Circle of Research Excellence (iCORE). 2, fiche 36, Français, - Alberta%20Innovates%20%2D%20Technology%20Futures
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-11-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Economic Co-operation and Development
- Diplomacy
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- economic attaché
1, fiche 37, Anglais, economic%20attach%C3%A9
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Responding to an oral question in the House of Advisors on the coordination between the economic attaché and chambers of commerce and industry, [the Minister Delegate to the Foreign Ministry ] said the role of advisors or economic associates is an important factor in strengthening the economic relations and partnership development. 2, fiche 37, Anglais, - economic%20attach%C3%A9
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Coopération et développement économiques
- Diplomatie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- attaché économique
1, fiche 37, Français, attach%C3%A9%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- attachée économique 2, fiche 37, Français, attach%C3%A9e%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Vous aimez voyager et vous souhaitez être confronté à de multiples missions? Le métier d'attaché économique en ambassage est fait pour vous. 3, fiche 37, Français, - attach%C3%A9%20%C3%A9conomique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-06-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
- Investment
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canadian German Chamber of Industry and Commerce Inc.
1, fiche 38, Anglais, Canadian%20German%20Chamber%20of%20Industry%20and%20Commerce%20Inc%2E
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Canadian German Chamber of Industry and Commerce is dedicated to promote Canadian German trade and investment by providing professional market entry services, targeting especially small and medium-sized companies in both countries. 1, fiche 38, Anglais, - Canadian%20German%20Chamber%20of%20Industry%20and%20Commerce%20Inc%2E
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Commerce
- Investissements et placements
Fiche 38, La vedette principale, Français
- La Chambre canadienne allemande de l'industrie et du commerce Inc.
1, fiche 38, Français, La%20Chambre%20canadienne%20allemande%20de%20l%27industrie%20et%20du%20commerce%20Inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La Chambre canadienne allemande de l’industrie et du commerce se consacre à la promotion des échanges commerciaux entre le Canada et l’Allemagne en fournissant des services professionnels de consultation pour faciliter l’entrée sur le marché, particulièrement pour les PME [petite ou moyenne entreprise] dans les deux pays. 1, fiche 38, Français, - La%20Chambre%20canadienne%20allemande%20de%20l%27industrie%20et%20du%20commerce%20Inc%2E
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Engineering
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society for Engineering Management
1, fiche 39, Anglais, Canadian%20Society%20for%20Engineering%20Management
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- CSEM 1, fiche 39, Anglais, CSEM
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[Canadian Society for Engineering Management] CSEM's mission is to represent the interests and enhance the capabilities of engineers in management in order to advance and promote efficient management of commerce, industry and public affairs. 1, fiche 39, Anglais, - Canadian%20Society%20for%20Engineering%20Management
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Ingénierie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Société canadienne de gestion en ingénierie
1, fiche 39, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20gestion%20en%20ing%C3%A9nierie
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- SCGI 1, fiche 39, Français, SCGI
correct, nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La mission de la [Société canadienne de gestion en ingénierie] SCGI est de représenter les intérêts et de parfaire les compétences des gestionnaires en ingénierie afin de promouvoir la gestion efficace du commerce, de l'industrie et des affaires publiques. 1, fiche 39, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20gestion%20en%20ing%C3%A9nierie
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Educational Institutions
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- grandes écoles
1, fiche 40, Anglais, grandes%20%C3%A9coles
correct, France
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- top graduate schools 2, fiche 40, Anglais, top%20graduate%20schools
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Highly competitive, elite institutions at the university level that prepare graduates for careers in commerce, industry, and specific areas of the civil service. 3, fiche 40, Anglais, - grandes%20%C3%A9coles
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Grandes écoles are the very best institutions of French higher education. To prepare for the grandes écoles entrance competitions, students must enrol in corresponding preparatory classes. Courses are held in selected high schools and private institutions and run from two years to three years. 2, fiche 40, Anglais, - grandes%20%C3%A9coles
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Fiche 40, La vedette principale, Français
- grandes écoles
1, fiche 40, Français, grandes%20%C3%A9coles
correct, nom féminin, France
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Établissements autonomes qui dispensent un enseignement de haute spécialisation au niveau universitaire. 2, fiche 40, Français, - grandes%20%C3%A9coles
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- grandes écoles
1, fiche 40, Espagnol, grandes%20%C3%A9coles
correct, nom féminin, France
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Particularidad francesa, las Grandes Écoles, creadas paralelamente al sistema universitario desde el principio del siglo XIX, continúan dispensando una enseñanza profesionalizada de alto nivel y son muy selectivas. 1, fiche 40, Espagnol, - grandes%20%C3%A9coles
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Sociology (General)
- Social Organization
- Anthropology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- cultural group
1, fiche 41, Anglais, cultural%20group
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Not only must individual Anglophones and Francophones feel that there are no linguistic or cultural barriers to their progress in commerce and industry; they must also feel that as a linguistic and cultural group they share in the direction of economic life, in making those decisions which so largely determine everyone's future living conditions. 1, fiche 41, Anglais, - cultural%20group
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
- Organisation sociale
- Anthropologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- groupe culturel
1, fiche 41, Français, groupe%20culturel
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[...] les francophones devraient se voir comme un groupe politique ou comme un groupe culturel [...] 1, fiche 41, Français, - groupe%20culturel
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2010-05-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- grain purchase note
1, fiche 42, Anglais, grain%20purchase%20note
vieilli
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Title of the prescribed form by the Canada Grain Act Regulations until 1971. It was a note or form issued by grain dealers who did not have a licensed elevator. Now replaced by required grain receipts or cash tickets. 2, fiche 42, Anglais, - grain%20purchase%20note
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Information provided by the Grain Group, Industry, Trade and Commerce. 2, fiche 42, Anglais, - grain%20purchase%20note
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
Fiche 42, La vedette principale, Français
- bulletin d'achat de grain
1, fiche 42, Français, bulletin%20d%27achat%20de%20grain
nom masculin, vieilli
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- bon d'achat de grain 1, fiche 42, Français, bon%20d%27achat%20de%20grain
nom masculin, vieilli
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- bono de compra de granos
1, fiche 42, Espagnol, bono%20de%20compra%20de%20granos
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-05-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- cash ticket 1, fiche 43, Anglais, cash%20ticket
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Prescribed form similar to the cash purchase ticket, used by a process-elevator operator or manager. 2, fiche 43, Anglais, - cash%20ticket
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Information provided by the Grain Group, Industry, Trade and Commerce. 2, fiche 43, Anglais, - cash%20ticket
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bon au comptant
1, fiche 43, Français, bon%20au%20comptant
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- bon de paiement au comptant 1, fiche 43, Français, bon%20de%20paiement%20au%20comptant
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une formule utilisée par l'exploitant ou le gérant d'un élévateur de conditionnement. 2, fiche 43, Français, - bon%20au%20comptant
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Renseignements : Groupe des céréales, ministère de l'Industrie et du Commerce. 2, fiche 43, Français, - bon%20au%20comptant
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- bono de pago en efectivo
1, fiche 43, Espagnol, bono%20de%20pago%20en%20efectivo
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- bono de pago al contado 1, fiche 43, Espagnol, bono%20de%20pago%20al%20contado
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-05-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- grain ticket 1, fiche 44, Anglais, grain%20ticket
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The balance was paid by an advance under the Veterans’ Act, which was paid off by turning over grain tickets representing a share of the crop produced from the land. 1, fiche 44, Anglais, - grain%20ticket
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
According to the Grain Group, Industry Trade and Commerce, a grain ticket can be a cash ticket or a cash purchase ticket. There are two types of grain tickets. The first one, cash ticket, is used by a process-elevator operator; the second one, cash purchase is used by a primary-elevator, operator. 2, fiche 44, Anglais, - grain%20ticket
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bon au comptant
1, fiche 44, Français, bon%20au%20comptant
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Selon le groupe des céréales du ministère de l'Industrie et du commerce, s'il s'agit d'un élévateur primaire, la formule employée est intitulée «Bon de paiement au comptant». «Billet d'achat au comptant» (BT-50) ou «bulletin d'achat au comptant» (CAN.GAZ.-II, 1977, vol. 3, p. 284) semblent être deux possibilités de remplacer «bon au comptant». Par ailleurs, s'il s'agit d'un élévateur de conditionnement, on emploie la formule «Bon au comptant». 2, fiche 44, Français, - bon%20au%20comptant
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- bono de efectivo
1, fiche 44, Espagnol, bono%20de%20efectivo
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Preparatory Commission for Metric Conversion 1, fiche 45, Anglais, Preparatory%20Commission%20for%20Metric%20Conversion
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
(established by the Department of Industry, Trade and Commerce, 1971-1972) 1, fiche 45, Anglais, - Preparatory%20Commission%20for%20Metric%20Conversion
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Commission préparatoire à la conversion au système
1, fiche 45, Français, Commission%20pr%C3%A9paratoire%20%C3%A0%20la%20conversion%20au%20syst%C3%A8me
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2009-11-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- city
1, fiche 46, Anglais, city
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Densely populated urban center, larger than a village or a town, whose inhabitants are engaged primarily in commerce and industry. In the United States a city is legally an incorporated municipality. 2, fiche 46, Anglais, - city
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 46, La vedette principale, Français
- ville
1, fiche 46, Français, ville
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- grande ville 2, fiche 46, Français, grande%20ville
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Une unité urbaine étendue et peuplée [par opposition aux villages) dans laquelle se concentre la plupart des activités humaines : habitat, commerce, industrie, éducation, politique et culture. 3, fiche 46, Français, - ville
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Derecho municipal
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- ciudad
1, fiche 46, Espagnol, ciudad
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- 1971 Canada Grain Act
1, fiche 47, Anglais, 1971%20Canada%20Grain%20Act
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The act of 1930 remained in force, with only minor changes, until 1971 when it was completely rewritten. One amendment, made in 1960, transferred the responsibility of the Board of Grain Commissioners from the Canada Department of Industry, Trade and Commerce to Agriculture Canada. The 1971 act maintained the principal objectives of earlier acts but some elements were rewritten to meet changing conditions. 1, fiche 47, Anglais, - 1971%20Canada%20Grain%20Act
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Loi sur les grains du Canada de 1971
1, fiche 47, Français, Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada%20de%201971
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La loi de 1930 est restée en vigueur avec quelques changements de faible importance jusqu'à sa refonte complète en 1971. La responsabilité de la Commission des grains est passée du ministère de l'Industrie et du Commerce au ministère de l'Agriculture en vertu d'une modification adoptée en 1960. La loi de 1971 conservait les objectifs des lois précédentes mais certaines parties étaient révisées pour tenir compte de l'évolution de la situation. 1, fiche 47, Français, - Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada%20de%201971
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Ley Canadiense de 1971 sobre los Granos
1, fiche 47, Espagnol, Ley%20Canadiense%20de%201971%20sobre%20los%20Granos
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2008-11-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Statistics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Review of Statistics Canada Survey
1, fiche 48, Anglais, Review%20of%20Statistics%20Canada%20Survey
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Document prepared by the Electronic Commerce Branch, Industry Canada. Ottawa : 2000?. 1, fiche 48, Anglais, - Review%20of%20Statistics%20Canada%20Survey
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Statistics Canada Survey Review
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Statistique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Analyse de l'enquête de Statistique Canada
1, fiche 48, Français, Analyse%20de%20l%27enqu%C3%AAte%20de%20Statistique%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Document préparé par la Direction générale du commerce électronique, Industrie Canada. Ottawa : 2000?. 1, fiche 48, Français, - Analyse%20de%20l%27enqu%C3%AAte%20de%20Statistique%20Canada
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Maritime Organizations
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- European Community Shipowners' Associations
1, fiche 49, Anglais, European%20Community%20Shipowners%27%20Associations
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- ECSA 1, fiche 49, Anglais, ECSA
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Committee of Shipowners' Associations of the European Communities 2, fiche 49, Anglais, Committee%20of%20Shipowners%27%20Associations%20of%20the%20European%20Communities
ancienne désignation, correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
ECSA, formed in 1965 comprises the national shipowner associations of the EU and Norway. Its aim is to promote the interests of European shipping so that the industry can best serve European and international trade and commerce in a competitive free enterprise environment to the benefit of shippers and consumers. 1, fiche 49, Anglais, - European%20Community%20Shipowners%27%20Associations
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Organisations maritimes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Associations d'armateurs des Communautés européennes
1, fiche 49, Français, Associations%20d%27armateurs%20des%20Communaut%C3%A9s%20europ%C3%A9ennes
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Comité des Associations d'Armateurs des Communautés Européennes 1, fiche 49, Français, Comit%C3%A9%20des%20Associations%20d%27Armateurs%20des%20Communaut%C3%A9s%20Europ%C3%A9ennes
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CAACE 1, fiche 49, Français, CAACE
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CAACE 1, fiche 49, Français, CAACE
- Comité des associations d'armateurs du Marché commun 2, fiche 49, Français, Comit%C3%A9%20des%20associations%20d%27armateurs%20du%20March%C3%A9%20commun
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2008-01-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Fashion and Styles (Clothing)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Fashion Canada
1, fiche 50, Anglais, Fashion%20Canada
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
This agency was related to the Department of Industry and Commerce. 2, fiche 50, Anglais, - Fashion%20Canada
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
[Was] part of National Design Council. Defunct as the 01/03/88, S.C. 1988 c.2. 3, fiche 50, Anglais, - Fashion%20Canada
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Mode
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Mode du Canada
1, fiche 50, Français, Mode%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- Mode Canada 2, fiche 50, Français, Mode%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
«Le ministère de l'Industrie et du Commerce vient de nous informer que le nom de cette société a été officiellement bilinguisé le 19 novembre 1980 : Fashion Canada/Mode du Canada». 3, fiche 50, Français, - Mode%20du%20Canada
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
[Était] rattachée au Conseil national de l'esthétique industrielle. Dissoute le 01/03/88 par S.C. 1988 c.2. 4, fiche 50, Français, - Mode%20du%20Canada
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Community-Based Industrial Adjustment Program
1, fiche 51, Anglais, Community%2DBased%20Industrial%20Adjustment%20Program
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- CIAP 1, fiche 51, Anglais, CIAP
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
This program was designed to alleviate the distress caused in designated communities by large-scale permanent industry dislocation in a given sector. Commerce determined that the list of depressed communities eligible for CIAP assistance was designated at the discretion of the federal government. 1, fiche 51, Anglais, - Community%2DBased%20Industrial%20Adjustment%20Program
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Programme d'adaptation de l'industrie axée sur la collectivité
1, fiche 51, Français, Programme%20d%27adaptation%20de%20l%27industrie%20ax%C3%A9e%20sur%20la%20collectivit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ce programme avait pour objet d'atténuer pour des collectivités désignées les effets de la désorganisation permanente à grande échelle d'un secteur d'activité donné. Le DOC a déterminé que la liste des collectivités défavorisées pouvant prétendre à cette aide était établie au gré de l'administration fédérale. 1, fiche 51, Français, - Programme%20d%27adaptation%20de%20l%27industrie%20ax%C3%A9e%20sur%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2007-01-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- How to Improve Business - Government Relations in Canada
1, fiche 52, Anglais, How%20to%20Improve%20Business%20%2D%20Government%20Relations%20in%20Canada
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A report to the minister of Industry Trade and Commerce. 1, fiche 52, Anglais, - How%20to%20Improve%20Business%20%2D%20Government%20Relations%20in%20Canada
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Comment améliorer les relations entre l'entreprise et l'État au Canada
1, fiche 52, Français, Comment%20am%C3%A9liorer%20les%20relations%20entre%20l%27entreprise%20et%20l%27%C3%89tat%20au%20Canada
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
un rapport au ministre de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 52, Français, - Comment%20am%C3%A9liorer%20les%20relations%20entre%20l%27entreprise%20et%20l%27%C3%89tat%20au%20Canada
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- ministère du Développement économique, de l'Innovation et de l'Exportation
1, fiche 53, Anglais, minist%C3%A8re%20du%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%2C%20de%20l%27Innovation%20et%20de%20l%27Exportation
correct, Québec
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The ministère du Développement économique, de l'Innovation et de l'Exportation has a rich and interesting history. It began in 1935, when the mandate of the ministère des Affaires municipales was broadened to include industry and trade, two sectors of increasing importance to the government. In 1943, the ministère de l'Industrie et du Commerce was founded. Over the years, other mandates were grafted onto its mission : technology in 1988, science in 1994, and external trade in 1996. In 1998, the science and technology mandates were entrusted to the ministère de la Recherche, de la Science et de la Technologie, which, in its early days, was charged with devising a scientific policy to bring about a new convergence between universities, industry and government. In 1998, the ministère des Régions was created as a successor to the Secrétariat au développement des régions in order to implement the new policy to support local and regional development, with a view to promoting and assisting the development of the regions and ensuring consistent government action. On April 29, 2003, the Premier announced the creation of the ministère du Développement économique et régional(MDER) out of these four entities. The purpose of the merger was to improve intervention targeting regional businesses and stakeholders by simplifying it and making it more coherent and efficient. In April 2004, "Recherche" was added to the MDER's name. In February 2005, the MDERR was divided into three departments : the ministère du Développement économique, de l'Innovation et de l'Exportation; the ministère du Tourisme; and the ministère des Affaires municipales et des Régions. 1, fiche 53, Anglais, - minist%C3%A8re%20du%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%2C%20de%20l%27Innovation%20et%20de%20l%27Exportation
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Coopération et développement économiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- ministère du Développement économique, de l'Innovation et de l'Exportation
1, fiche 53, Français, minist%C3%A8re%20du%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%2C%20de%20l%27Innovation%20et%20de%20l%27Exportation
correct, nom masculin, Québec
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le ministère du Développement économique, de l'Innovation et de l'Exportation a une histoire riche et intéressante. Son histoire s'amorce en 1935 lorsque le ministère des Affaires municipales se voit confier les volets « industrie » et « commerce », qui correspondent alors une à préoccupation gouvernementale de plus en plus présente. C'est en 1943 que le ministère de l'Industrie et du Commerce est fondé. Au fil des années, des mandats enrichissent sa mission. Ainsi, en 1988, s'ajoute le volet « technologie » ; en 1994, le volet « science » ; et en 1996, le volet « commerce extérieur ». En 1998, les mandats relatifs à la science et à la technologie sont confiés au ministère de la Recherche, de la Science et de la Technologie. Remplaçant le Secrétariat au développement des régions, le ministère des Régions est créé en 1998. Le 29 avril 2003, le premier ministre annonce la création du ministère du Développement économique et régional (MDER), constitué à partir de ces quatre ministères et organisme. L'objectif de ce regroupement est de permettre des interventions plus simples, plus cohérentes et plus efficaces auprès des entreprises et des intervenants régionaux. En avril 2004, le nom du Ministère s'enrichit du vocable « Recherche ». En février 2005, le MDERR se scinde en trois ministères : le ministère du Développement économique, de l'Innovation et de l'Exportation, le ministère du Tourisme et celui des Affaires municipales et des Régions. 1, fiche 53, Français, - minist%C3%A8re%20du%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%2C%20de%20l%27Innovation%20et%20de%20l%27Exportation
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2006-10-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Food Industries
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Food Processors of Canada
1, fiche 54, Anglais, Food%20Processors%20of%20Canada
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- FPC 1, fiche 54, Anglais, FPC
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Food Institute of Canada 2, fiche 54, Anglais, Food%20Institute%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- FIC 3, fiche 54, Anglais, FIC
ancienne désignation, correct
- FIC 3, fiche 54, Anglais, FIC
- Canadian Food Processors' Association 4, fiche 54, Anglais, Canadian%20Food%20Processors%27%20Association
ancienne désignation, correct
- Chilled and Frozen Food Association of Canada 4, fiche 54, Anglais, Chilled%20and%20Frozen%20Food%20Association%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Merger of the Canadian Food Processors and the Chilled and Frozen Food Associations. 5, fiche 54, Anglais, - Food%20Processors%20of%20Canada
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Food Processors of Canada(FPC) is an internationally respected business association serving food industry executives on matters concerning trade, commerce and manufacturing. 1, fiche 54, Anglais, - Food%20Processors%20of%20Canada
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Industrie de l'alimentation
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Fabricants de produits alimentaires du Canada
1, fiche 54, Français, Fabricants%20de%20produits%20alimentaires%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Institut des aliments du Canada 2, fiche 54, Français, Institut%20des%20aliments%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Association canadienne des manufacturiers de produits alimentaires 3, fiche 54, Français, Association%20canadienne%20des%20manufacturiers%20de%20produits%20alimentaires
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Industria alimentaria
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- Instituto de Alimentos de Canadá
1, fiche 54, Espagnol, Instituto%20de%20Alimentos%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2006-10-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Economic Development Brandon
1, fiche 55, Anglais, Economic%20Development%20Brandon
correct, Manitoba
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- EDB 2, fiche 55, Anglais, EDB
correct, Manitoba
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Brandon Economic Development Board 3, fiche 55, Anglais, Brandon%20Economic%20Development%20Board
ancienne désignation, correct, Manitoba
- BEDB 4, fiche 55, Anglais, BEDB
ancienne désignation, correct, Manitoba
- BEDB 4, fiche 55, Anglais, BEDB
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Economic Development Brandon's mandate is to strive to direct and assist in the overall economic growth of industry and commerce in the greater Brandon community through : a) Expanding and strengthening established businesses. b) Attracting new business that will benefit the area. c) Developing, maintaining and distributing relevant industrial and commercial information and statistics. 5, fiche 55, Anglais, - Economic%20Development%20Brandon
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Coopération et développement économiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Economic Development Brandon
1, fiche 55, Français, Economic%20Development%20Brandon
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 55, Les abréviations, Français
- EDB 2, fiche 55, Français, EDB
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Brandon Economic Development Board 3, fiche 55, Français, Brandon%20Economic%20Development%20Board
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
- BEDB 4, fiche 55, Français, BEDB
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
- BEDB 4, fiche 55, Français, BEDB
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Names of Events
- Labour and Employment
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- WorldSkills Competition
1, fiche 56, Anglais, WorldSkills%20Competition
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- WorldSkills 2, fiche 56, Anglais, WorldSkills
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The mission of WorldSkills is to challenge young people, their teachers and employers to achieve world-class standards of competence in commerce, services and industry, and to promote the status of vocational training. 1, fiche 56, Anglais, - WorldSkills%20Competition
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Over its 50-year history, the WorldSkills Competition has come to symbolize the pinnacle of excellence in skilled trades and technologies training. Every two years, hundreds of young competitors from all over the world gather to compete in this international event. The Competition sets world class standards in over 40 skill categories ranging from welding to cooking, auto body repair to landscape gardening, plumbing to web design. The Competition also draws hundreds of thousands of visitors including policy makers, government representatives, employers, teachers, trainers and experts from around the world. 2, fiche 56, Anglais, - WorldSkills%20Competition
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Travail et emploi
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Concours mondial des métiers
1, fiche 56, Français, Concours%20mondial%20des%20m%C3%A9tiers
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Mondial des métiers 2, fiche 56, Français, Mondial%20des%20m%C3%A9tiers
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
L'objectif du Concours mondial des métiers est de permettre à des jeunes, à leurs professeurs, à leurs formateurs et à leurs employeurs, de se mesurer à des normes mondiales d'excellence pour ce qui est des compétences dans le commerce, le secteur des services et l'industrie, tout en assurant la promotion de la formation professionnelle. 1, fiche 56, Français, - Concours%20mondial%20des%20m%C3%A9tiers
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Tout au long des 50 années d'histoire, le Mondial des métiers a symbolisé le summum de l'excellence pour tout ce qui concerne les métiers qualifiés et la formation aux technologies. Tous les deux ans, des centaines de jeunes compétiteurs venant du monde entier se rassemblent pour participer à cet événement international. Les normes qui régissent les compétitions sont au niveau mondial et celles-ci comprennent plus de 40 épreuves spécialisées allant de la soudure à la cuisine, de la tôlerie-carrosserie aux aménagements paysagers et jardiniers, de la plomberie à la conception de sites Web. La compétition attire également des centaines de milliers de visiteurs y compris, des décideurs politiques, des représentants des gouvernements, des employeurs, des enseignants, des formateurs et des experts du monde entier. 2, fiche 56, Français, - Concours%20mondial%20des%20m%C3%A9tiers
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Names of Events
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Canadian National Exhibition
1, fiche 57, Anglais, Canadian%20National%20Exhibition
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- CNE 1, fiche 57, Anglais, CNE
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The Canadian National Exhibition is Toronto's longest running and most highly attended annual entertainment event. It was founded in 1879 on a community need to encourage the development of agriculture, manufacturing, industry, commerce and the arts. 1, fiche 57, Anglais, - Canadian%20National%20Exhibition
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Exposition nationale canadienne
1, fiche 57, Français, Exposition%20nationale%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
L'Exposition nationale canadienne est le divertissement le plus couru à Toronto et celui qui existe depuis le plus longtemps. Elle a eu lieu pour la première fois en 1879 dans le but de répondre au besoin de donner de l'élan à l'agriculture, à l'industrie manufacturière, au secteur privé, au commerce et aux arts dans la collectivité. 1, fiche 57, Français, - Exposition%20nationale%20canadienne
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Exposition nationale du Canada
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Trade
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- merchant guild
1, fiche 58, Anglais, merchant%20guild
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A European medieval association composed of traders interested in international commerce. 2, fiche 58, Anglais, - merchant%20guild
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
In time the merchant guild gained a monopoly over the entire industry and commerce of the city, supervising the various crafts, and selling, at both wholesale and retail, all the goods manufactured in the city. 3, fiche 58, Anglais, - merchant%20guild
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Commerce
Fiche 58, La vedette principale, Français
- guilde des marchands
1, fiche 58, Français, guilde%20des%20marchands
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- ghilde des marchands 2, fiche 58, Français, ghilde%20des%20marchands
nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Quand une guilde des marchands voit le jour dans une province, elle établit une situation de monopole pour les activités commerciales de la zone et vend ses biens par-delà les mers pour en tirer de juteux bénéfices s'il y a un port et des routes maritimes. La guilde permet de générer de copieux revenus. 1, fiche 58, Français, - guilde%20des%20marchands
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
guilde : Association de secours mutuel entre marchands [...] artisans, bourgeois, au moyen âge. 3, fiche 58, Français, - guilde%20des%20marchands
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
guilde : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 58, Français, - guilde%20des%20marchands
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
- Comercio
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- asociación de comerciantes
1, fiche 58, Espagnol, asociaci%C3%B3n%20de%20comerciantes
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- gremio de comerciantes 2, fiche 58, Espagnol, gremio%20de%20comerciantes
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Canada-Germany Young Workers Exchange Program
1, fiche 59, Anglais, Canada%2DGermany%20Young%20Workers%20Exchange%20Program
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade. 2, fiche 59, Anglais, - Canada%2DGermany%20Young%20Workers%20Exchange%20Program
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
The program is designed for Canadians who have graduated in disciplines related to industry, commerce, science and technology. Participants may stay in Germany for up to 18 months. German authorities match applicants with jobs for which they are qualified. 3, fiche 59, Anglais, - Canada%2DGermany%20Young%20Workers%20Exchange%20Program
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Programme d'échanges de jeunes travailleurs Canada-Allemagne
1, fiche 59, Français, Programme%20d%27%C3%A9changes%20de%20jeunes%20travailleurs%20Canada%2DAllemagne
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 59, Français, - Programme%20d%27%C3%A9changes%20de%20jeunes%20travailleurs%20Canada%2DAllemagne
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Programme d'échanges de jeunes travailleurs entre le Canada et l'Allemagne
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2005-06-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Electronic Systems
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Special Electronics Fund
1, fiche 60, Anglais, Special%20Electronics%20Fund
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry and Commerce, Canada. 1, fiche 60, Anglais, - Special%20Electronics%20Fund
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Special Electronics Program
- Special Electronics Programme
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Ensembles électroniques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Fonds spécial de l'électronique
1, fiche 60, Français, Fonds%20sp%C3%A9cial%20de%20l%27%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce, Canada. 1, fiche 60, Français, - Fonds%20sp%C3%A9cial%20de%20l%27%C3%A9lectronique
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Programme s'appliquant au Fonds spécial de l'électronique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2005-06-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Steel Industry Advisory Committee
1, fiche 61, Anglais, Steel%20Industry%20Advisory%20Committee
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry and Commerce, Canada. 1, fiche 61, Anglais, - Steel%20Industry%20Advisory%20Committee
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industries - Généralités
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif de l'industrie sidérurgique canadienne
1, fiche 61, Français, Groupe%20consultatif%20de%20l%27industrie%20sid%C3%A9rurgique%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce, Canada. 1, fiche 61, Français, - Groupe%20consultatif%20de%20l%27industrie%20sid%C3%A9rurgique%20canadienne
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2005-06-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- System Names
- Trade
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Import Commodity Analysis System
1, fiche 62, Anglais, Import%20Commodity%20Analysis%20System
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 62, Anglais, - Import%20Commodity%20Analysis%20System
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Commerce
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Système informatisé d'analyse des marchandises d'importation
1, fiche 62, Français, Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20d%27analyse%20des%20marchandises%20d%27importation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Industrie et Commerce. 1, fiche 62, Français, - Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20d%27analyse%20des%20marchandises%20d%27importation
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2005-06-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Materials Engineering
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Shipbuilding Industry Performance Improvement Assistance Program 1, fiche 63, Anglais, Shipbuilding%20Industry%20Performance%20Improvement%20Assistance%20Program
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- SIPIAP 2, fiche 63, Anglais, SIPIAP
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry and Commerce, Canada. 1, fiche 63, Anglais, - Shipbuilding%20Industry%20Performance%20Improvement%20Assistance%20Program
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Shipbuilding Industry Performance Improvement Assistance Programme
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Génie des matériaux
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Programme d'aide pour l'amélioration du rendement dans la construction de navires
1, fiche 63, Français, Programme%20d%27aide%20pour%20l%27am%C3%A9lioration%20du%20rendement%20dans%20la%20construction%20de%20navires
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce, Canada. 1, fiche 63, Français, - Programme%20d%27aide%20pour%20l%27am%C3%A9lioration%20du%20rendement%20dans%20la%20construction%20de%20navires
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2005-06-15
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Scholarships and Research Grants
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Design Canada Scholarship
1, fiche 64, Anglais, Design%20Canada%20Scholarship
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry and Commerce, Canada. 1, fiche 64, Anglais, - Design%20Canada%20Scholarship
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Bourse Design Canada
1, fiche 64, Français, Bourse%20Design%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce, Canada. 1, fiche 64, Français, - Bourse%20Design%20Canada
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- technoclimatology
1, fiche 65, Anglais, technoclimatology
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The study of the significant influence of climate on many aspects of commerce and industry. 2, fiche 65, Anglais, - technoclimatology
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- techno-climatology
- techno climatology
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- technoclimatologie
1, fiche 65, Français, technoclimatologie
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- climatologie pour les activités techniques 1, fiche 65, Français, climatologie%20pour%20les%20activit%C3%A9s%20techniques
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Étude de l'importante influence du climat sur de nombreux aspects du commerce et de l'industrie. 2, fiche 65, Français, - technoclimatologie
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- tecnoclimatología
1, fiche 65, Espagnol, tecnoclimatolog%C3%ADa
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
El estudio de la importante influencia del clima en numerosos aspectos del comercio y la industria. 1, fiche 65, Espagnol, - tecnoclimatolog%C3%ADa
Fiche 66 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Benelux
1, fiche 66, Anglais, Benelux
correct, Europe
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Belgium, Netherlands and Luxembourg 2, fiche 66, Anglais, Belgium%2C%20Netherlands%20and%20Luxembourg
correct, Europe
- Belgium-Netherlands-Luxembourg Customs Union 3, fiche 66, Anglais, Belgium%2DNetherlands%2DLuxembourg%20Customs%20Union
correct, Europe
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Organization of joint cooperation formed by Belgium, Netherlands and Luxembourg. A border union between these countries founded in 1947 constituting the embryo of the future European Union. Today Benelux is an economic union with eight committees working on economic relations, agriculture, commerce, industry, customs, and social affairs. Its members joined the E. E. C. in 1958. 4, fiche 66, Anglais, - Benelux
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Benelux: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 66, Anglais, - Benelux
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Benelux
1, fiche 66, Français, Benelux
correct, nom masculin, Europe
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Belgique, Pays-Bas, Luxembourg 2, fiche 66, Français, Belgique%2C%20Pays%2DBas%2C%20Luxembourg
correct, Europe
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Union économique et douanière de la Belgique, des Pays-Bas (Hollande) et du Luxembourg en 1947 qui fut l'embryon de l'actuelle Union européenne. 3, fiche 66, Français, - Benelux
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Benelux : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 66, Français, - Benelux
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- Benelux
1, fiche 66, Espagnol, Benelux
correct, Europe
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- Unión Económica de Bélgica, Holanda y Luxemburgo 2, fiche 66, Espagnol, Uni%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica%20de%20B%C3%A9lgica%2C%20Holanda%20y%20Luxemburgo
correct, nom féminin, Europe
- Bélgica, Países Bajos, Luxemburgo 3, fiche 66, Espagnol, B%C3%A9lgica%2C%20Pa%C3%ADses%20Bajos%2C%20Luxemburgo
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Unión aduanera de Bélgica, los Países Bajos (Holanda) y Luxemburgo en 1947 que constituyó el embrión de la futura Unión Europea. 4, fiche 66, Espagnol, - Benelux
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
El objetivo de la unión es la posible fusión de los sistemas monetario y fiscal de los países miembros. 5, fiche 66, Espagnol, - Benelux
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Benelux: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 66, Espagnol, - Benelux
Fiche 67 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Ministry of International Trade and Industry
1, fiche 67, Anglais, Ministry%20of%20International%20Trade%20and%20Industry
correct, Asie
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- MITI 1, fiche 67, Anglais, MITI
correct, Asie
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Japan's Ministry of International Trade and Industry(MITI) was formed in 1949 from the union of the Trade Agency and the Ministry of Commerce and Industry in an effort to curb postwar inflation and provide government leadership and assistance for the restoration of industrial productivity and employment. MITI has held primary responsibility for formulating and implementing international trade policy, although it has done so by seeking a consensus among interested parties, including the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Finance. 2, fiche 67, Anglais, - Ministry%20of%20International%20Trade%20and%20Industry
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Ministry of International Trade and Industry
1, fiche 67, Français, Ministry%20of%20International%20Trade%20and%20Industry
correct, Asie
Fiche 67, Les abréviations, Français
- MITI 2, fiche 67, Français, MITI
correct, Asie
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Du Japon. 3, fiche 67, Français, - Ministry%20of%20International%20Trade%20and%20Industry
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- ministère de l'Industrie et du Commerce International
- Ministère du commerce extérieur et de l'industrie
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Comercio Internacional e Industria
1, fiche 67, Espagnol, Ministerio%20de%20Comercio%20Internacional%20e%20Industria
nom masculin, Asie
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
- MITI 2, fiche 67, Espagnol, MITI
nom masculin, Asie
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Japón. 2, fiche 67, Espagnol, - Ministerio%20de%20Comercio%20Internacional%20e%20Industria
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Ministerio de Comercio Exterior e Industria
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-05-04
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- System Names
- Foreign Trade
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Promotional Projects Information System
1, fiche 68, Anglais, Promotional%20Projects%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- PPIS 1, fiche 68, Anglais, PPIS
correct, Canada
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Industry and Commerce Canada. 1, fiche 68, Anglais, - Promotional%20Projects%20Information%20System
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Commerce extérieur
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Système d'information sur les projets de promotion
1, fiche 68, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20projets%20de%20promotion
correct, nom masculin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Industrie et Commerce Canada. 1, fiche 68, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20projets%20de%20promotion
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-04-08
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Pharmacology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Health Care Products Division
1, fiche 69, Anglais, Health%20Care%20Products%20Division
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 69, Anglais, - Health%20Care%20Products%20Division
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pharmacologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Division des produits d'hygiène
1, fiche 69, Français, Division%20des%20produits%20d%27hygi%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-04-05
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Conference Titles
- Trade
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Conference on Electronic Commerce
1, fiche 70, Anglais, Ministerial%20Conference%20on%20Electronic%20Commerce
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The Organization for Economic Cooperation and Development(OECD) and the Government of Canada held a Ministerial Conference on Electronic Commerce in Ottawa from October 7 to 9, 1998. The conference brought together Ministers of OECD member governments, observers from non-member countries, the heads of major international organizations, industry leaders, and representation of consumer, labour and social interests for the purpose of furthering their plans to promote the global development of electronic commerce. 1, fiche 70, Anglais, - Ministerial%20Conference%20on%20Electronic%20Commerce
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Commerce
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Conférence ministérielle sur le commerce électronique
1, fiche 70, Français, Conf%C3%A9rence%20minist%C3%A9rielle%20sur%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et le gouvernement du Canada ont tenu à Ottawa, du 7 au 9 octobre 1998, une Conférence ministérielle sur le commerce électronique. Des ministres des pays membres de l'OCDE, des observateurs de pays non-membres, des dirigeants d'importantes organisations internationales, des chefs d'entreprise et de représentants de groupes de consommateurs, de syndicats et d'organismes à vocation sociale ont participé à la conférence dans le but de faire avancer leurs plans visant à promouvoir le développement mondial du commerce électronique. 1, fiche 70, Français, - Conf%C3%A9rence%20minist%C3%A9rielle%20sur%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-09-24
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Conference Titles
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- A Borderless World: Realizing the Potential of Global Electronic Commerce
1, fiche 71, Anglais, A%20Borderless%20World%3A%20Realizing%20the%20Potential%20of%20Global%20Electronic%20Commerce
correct, international
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The Organization for Economic Cooperation and Development(OECD) and the Government of Canada held a Ministerial Conference on Electronic Commerce in Ottawa from October 7 to 9, 1998. The conference brought together Ministers of OECD member governments, observers from non-member countries, the heads of major international organisations, industry leaders, and representatives of consumer, labour and social interests for the purpose of furthering their plans to promote the global development of electronic commerce. 1, fiche 71, Anglais, - A%20Borderless%20World%3A%20Realizing%20the%20Potential%20of%20Global%20Electronic%20Commerce
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Commerce électronique
- Internet et télématique
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Un monde sans frontières : Concrétiser le potentiel du commerce électronique mondial
1, fiche 71, Français, Un%20monde%20sans%20fronti%C3%A8res%20%3A%20Concr%C3%A9tiser%20le%20potentiel%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique%20mondial
correct, nom masculin, international
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et le gouvernement du Canada ont tenu à Ottawa, du 7 au 9 octobre 1998, une conférence ministérielle sur le commerce électronique. Des ministres de pays membres de l'OCDE, des observateurs de pays non-membres, des dirigeants d'importantes organisations internationales, des chefs d'entreprises et des représentants de groupes de consommateurs, de syndicats et d'organismes à vocation sociale ont participé à la conférence dans le but de faire avancer leurs plans visant à promouvoir le développement mondial du commerce électronique. 1, fiche 71, Français, - Un%20monde%20sans%20fronti%C3%A8res%20%3A%20Concr%C3%A9tiser%20le%20potentiel%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique%20mondial
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Un monde sans frontières : Réaliser le plein potentiel du commerce électronique mondial
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-03-27
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transport of Goods
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Directory of International Freight Forwarders
1, fiche 72, Anglais, Directory%20of%20International%20Freight%20Forwarders
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Department of Industry, Trade and Commerce, 1976. 1, fiche 72, Anglais, - Directory%20of%20International%20Freight%20Forwarders
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport de marchandises
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Répertoires des sociétés expéditrices internationales
1, fiche 72, Français, R%C3%A9pertoires%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20exp%C3%A9ditrices%20internationales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : ministère de l'Industrie et du Commerce, 1976. 1, fiche 72, Français, - R%C3%A9pertoires%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20exp%C3%A9ditrices%20internationales
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- répertoire des agents d'expéditions internationales
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- System Names
- Heritage
- Hydrology and Hydrography
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Canadian Heritage Rivers System
1, fiche 73, Anglais, Canadian%20Heritage%20Rivers%20System
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- CHRS 2, fiche 73, Anglais, CHRS
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
In January 18, 1984, the Canadian Heritage Rivers System(CHRS) was established to conserve and interpret the best examples of Canada's outstanding river heritage, its routes of exploration, settlement and growth, its waterways of industry and commerce, its northern wild waters of great scenic beauty and its waterway parks near urban centres.(From the stamp folder of the series "Canada's River Heritage-Heritage Rivers" issued by the Canada Post Corporation.) 3, fiche 73, Anglais, - Canadian%20Heritage%20Rivers%20System
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Heritage River
- Heritage Rivers
- Canadian Heritage River
- Canadian Heritage Rivers
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Patrimoine
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Réseau des rivières du patrimoine canadien
1, fiche 73, Français, R%C3%A9seau%20des%20rivi%C3%A8res%20du%20patrimoine%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- RRPC 2, fiche 73, Français, RRPC
correct, nom masculin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le 18 janvier 1984, le Réseau des rivières du patrimoine canadien (RRPC) a été établi dans le but de conserver et de mettre en valeur les plus beaux éléments de l'héritage naturel du Canada que constituent les nombreux fleuves et rivières de son patrimoine, les axes qui ont servi à l'exploration de son vaste territoire, à sa colonisation et à sa croissance, les routes qui jalonnent l'histoire de son développement industriel et commercial, les cours d'eau sauvages du Nord offrant de magnifiques paysages de même que ses parcs de préservation de cours d'eau aménagés à proximité de centres urbains. (extrait du feuillet de timbres de 40 cents de la série «Fleuves et rivières du patrimoine canadien - Rivières du patrimoine» émis par la Société canadienne des postes.) 3, fiche 73, Français, - R%C3%A9seau%20des%20rivi%C3%A8res%20du%20patrimoine%20canadien
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- rivière du patrimoine
- rivières du patrimoine
- rivière du patrimoine canadien
- rivières du patrimoine canadien
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Patrimonio
- Hidrología e hidrografía
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Fluvial del Patrimonio Canadiense
1, fiche 73, Espagnol, Sistema%20Fluvial%20del%20Patrimonio%20Canadiense
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Continuing Education
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- professional training
1, fiche 74, Anglais, professional%20training
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Training for the liberal professions, or for the higher grades of industry and commerce. Its meaning is therefore narrower than that of the French formation professionnelle which means vocational training. 1, fiche 74, Anglais, - professional%20training
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Professional training: reproduced from Terminology of Adult Education with the permission of the International Bureau of Education. 2, fiche 74, Anglais, - professional%20training
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Éducation permanente
Fiche 74, La vedette principale, Français
- formation professionnelle supérieure
1, fiche 74, Français, formation%20professionnelle%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Formation à l'intention des professions libérales ou pour les cadres supérieurs de l'industrie et du commerce. 1, fiche 74, Français, - formation%20professionnelle%20sup%C3%A9rieure
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Formation professionnelle supérieure : Reproduit de Terminologie de l'éducation des adultes avec la permission du Bureau international d'éducation. 2, fiche 74, Français, - formation%20professionnelle%20sup%C3%A9rieure
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Educación permanente
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- formación profesional
1, fiche 74, Espagnol, formaci%C3%B3n%20profesional
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Proceso educativo destinado a la preparación del individuo para el ejercicio de una profesión al más alto nivel. 1, fiche 74, Espagnol, - formaci%C3%B3n%20profesional
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-10-29
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Data Banks and Databases
- Marketing
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Trade Data Online
1, fiche 75, Anglais, Trade%20Data%20Online
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Database of data obtained from Statistics Canada and the U. S. Department of Commerce, on Canadian and U. S. trade, with over 200 countries, by product and industry groupings. Data presented herein concerns only products(i. e. commodities, hard goods or other tangible merchandise). 2, fiche 75, Anglais, - Trade%20Data%20Online
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Industry Canada, 1996----. 2, fiche 75, Anglais, - Trade%20Data%20Online
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Banques et bases de données
- Commercialisation
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Données sur le commerce en direct
1, fiche 75, Français, Donn%C3%A9es%20sur%20le%20commerce%20en%20direct
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Base de données sur le commerce international du Canada et des États-Unis, pour plus de 200 pays, par produit ou regroupées par industrie. Données se rapportant uniquement aux produits (marchandises, biens tangibles). 2, fiche 75, Français, - Donn%C3%A9es%20sur%20le%20commerce%20en%20direct
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, 1996----. 2, fiche 75, Français, - Donn%C3%A9es%20sur%20le%20commerce%20en%20direct
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-10-04
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Canadian Internet Commerce Statistics Summary Sheet
1, fiche 76, Anglais, Canadian%20Internet%20Commerce%20Statistics%20Summary%20Sheet
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Prepared by the Electronic Commerce Branch, Industry Canada. Ottawa : The Branch, 2000. 1, fiche 76, Anglais, - Canadian%20Internet%20Commerce%20Statistics%20Summary%20Sheet
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Fiche récapitulative des statistiques sur le commerce électronique au Canada
1, fiche 76, Français, Fiche%20r%C3%A9capitulative%20des%20statistiques%20sur%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique%20au%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Préparé par le Groupe de travail sur le commerce électronique. Ottawa : le Groupe, Direction générale du commerce électronique, 2000. 1, fiche 76, Français, - Fiche%20r%C3%A9capitulative%20des%20statistiques%20sur%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique%20au%20Canada
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Labour Relations
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Department of Regional Industrial Expansion Act
1, fiche 77, Anglais, Department%20of%20Regional%20Industrial%20Expansion%20Act
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Department of Regional Industrial Expansion 2, fiche 77, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Department%20of%20Regional%20Industrial%20Expansion
ancienne désignation, correct, Canada
- Department of Industry, Trade and Commerce Act 3, fiche 77, Anglais, Department%20of%20Industry%2C%20Trade%20and%20Commerce%20Act
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- An Act respecting the Department of Industry, Trade and Commerce 3, fiche 77, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Department%20of%20Industry%2C%20Trade%20and%20Commerce
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Former Legal Titles : An Act respecting the Department of Regional Industrial Expansion; An Act respecting the Department of Industry, Trade and Commerce. Former applied Titles : Department of Regional Industrial Expansion Act; Department of Industry, Trade and Commerce Act. 4, fiche 77, Anglais, - Department%20of%20Regional%20Industrial%20Expansion%20Act
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Relations du travail
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Loi sur le ministère de l'Expansion industrielle régionale
1, fiche 77, Français, Loi%20sur%20le%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Expansion%20industrielle%20r%C3%A9gionale
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Loi concernant le ministère de l'Expansion industrielle régionale 2, fiche 77, Français, Loi%20concernant%20le%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Expansion%20industrielle%20r%C3%A9gionale
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Loi sur le ministère de l'Industrie et du Commerce 3, fiche 77, Français, Loi%20sur%20le%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Industrie%20et%20du%20Commerce
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Loi concernant le ministère de l'Industrie et du Commerce 3, fiche 77, Français, Loi%20concernant%20le%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Industrie%20et%20du%20Commerce
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Anciens titres légaux : Loi concernant le ministère de l'Expansion industrielle régionale ; Loi concernant le ministère de l'Industrie et du Commerce. Anciens titres d'usage : Loi sur le ministère de l'Expansion industrielle régionale ; Loi sur le ministère de l'Industrie et du Commerce. 4, fiche 77, Français, - Loi%20sur%20le%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Expansion%20industrielle%20r%C3%A9gionale
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Trade
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Establishment of Petites Écores rural cooperative
1, fiche 78, Anglais, Establishment%20of%20Petites%20%C3%89cores%20rural%20cooperative
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Québec. Federal Partner :Industry Canada(CAP). This project involves the creation of a rural products cooperative and acquisition of the necessary skills for electronic commerce. It is part of a broader agro-tourism initiative focussing on environmental and heritage tourism. 1, fiche 78, Anglais, - Establishment%20of%20Petites%20%C3%89cores%20rural%20cooperative
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Établissement de la coopérative du terroir des Petites Écores
1, fiche 78, Français, %C3%89tablissement%20de%20la%20coop%C3%A9rative%20du%20terroir%20des%20Petites%20%C3%89cores
correct, nom masculin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Québec, partenaire fédéral : Industrie Canada (PAC). Ce projet vise la création d'une coopérative de produits du terroir et l'acquisition des compétences nécessaires au commerce électronique. Il s'inscrit dans une démarche agro-touristique plus vaste qui vise le tourisme environnemental et patrimonial. 1, fiche 78, Français, - %C3%89tablissement%20de%20la%20coop%C3%A9rative%20du%20terroir%20des%20Petites%20%C3%89cores
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-07-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Clothing Division
1, fiche 79, Anglais, Clothing%20Division
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 79, Anglais, - Clothing%20Division
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Division du vêtement
1, fiche 79, Français, Division%20du%20v%C3%AAtement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 79, Français, - Division%20du%20v%C3%AAtement
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Programs Office
1, fiche 80, Anglais, Programs%20Office
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 80, Anglais, - Programs%20Office
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Bureau des programmes
1, fiche 80, Français, Bureau%20des%20programmes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 80, Français, - Bureau%20des%20programmes
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Textiles and Consumer Products Branch
1, fiche 81, Anglais, Textiles%20and%20Consumer%20Products%20Branch
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 81, Anglais, - Textiles%20and%20Consumer%20Products%20Branch
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Direction des textiles et des produits de consommation
1, fiche 81, Français, Direction%20des%20textiles%20et%20des%20produits%20de%20consommation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 81, Français, - Direction%20des%20textiles%20et%20des%20produits%20de%20consommation
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Transportation Industries Branch
1, fiche 82, Anglais, Transportation%20Industries%20Branch
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 82, Anglais, - Transportation%20Industries%20Branch
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Direction des industries de transport
1, fiche 82, Français, Direction%20des%20industries%20de%20transport
correct, nom féminin, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 82, Français, - Direction%20des%20industries%20de%20transport
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-04-07
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Small Business Intern Program
1, fiche 83, Anglais, Small%20Business%20Intern%20Program
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- SBIP 1, fiche 83, Anglais, SBIP
correct, Canada
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce.... SBIP has a dual goal : create permanent job opportunities for recent graduates of colleges and universities--increase the growth potential of small-to-medium sized businesses. 1, fiche 83, Anglais, - Small%20Business%20Intern%20Program
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Programme d'intégration des diplômés dans la petite et moyenne entreprise
1, fiche 83, Français, Programme%20d%27int%C3%A9gration%20des%20dipl%C3%B4m%C3%A9s%20dans%20la%20petite%20et%20moyenne%20entreprise
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- Programme d'intégration des diplômés dans la PME 1, fiche 83, Français, Programme%20d%27int%C3%A9gration%20des%20dipl%C3%B4m%C3%A9s%20dans%20la%20PME
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'industrie et du Commerce. [...] Le programme d'intégration des diplômés [...] a deux buts; créer des possibilités d'emplois permanents pour les nouveaux diplômés des collèges et des universités et promouvoir le développement possible des petites et moyennes entreprises. 1, fiche 83, Français, - Programme%20d%27int%C3%A9gration%20des%20dipl%C3%B4m%C3%A9s%20dans%20la%20petite%20et%20moyenne%20entreprise
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Livestock, Meat and Dairy Products Division
1, fiche 84, Anglais, Livestock%2C%20Meat%20and%20Dairy%20Products%20Division
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 84, Anglais, - Livestock%2C%20Meat%20and%20Dairy%20Products%20Division
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Division des bestiaux, des viandes et des produits laitiers
1, fiche 84, Français, Division%20des%20bestiaux%2C%20des%20viandes%20et%20des%20produits%20laitiers
correct, nom féminin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 84, Français, - Division%20des%20bestiaux%2C%20des%20viandes%20et%20des%20produits%20laitiers
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Chemicals Branch
1, fiche 85, Anglais, Chemicals%20Branch
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 85, Anglais, - Chemicals%20Branch
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Direction des produits chimiques
1, fiche 85, Français, Direction%20des%20produits%20chimiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 85, Français, - Direction%20des%20produits%20chimiques
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Industrial Policy Division
1, fiche 86, Anglais, Industrial%20Policy%20Division
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 86, Anglais, - Industrial%20Policy%20Division
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Direction de la politique industrielle
1, fiche 86, Français, Direction%20de%20la%20politique%20industrielle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 86, Français, - Direction%20de%20la%20politique%20industrielle
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Industrial and Trade Enquiries Division
1, fiche 87, Anglais, Industrial%20and%20Trade%20Enquiries%20Division
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 87, Anglais, - Industrial%20and%20Trade%20Enquiries%20Division
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Division des demandes de renseignements industriels et commerciaux
1, fiche 87, Français, Division%20des%20demandes%20de%20renseignements%20industriels%20et%20commerciaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 87, Français, - Division%20des%20demandes%20de%20renseignements%20industriels%20et%20commerciaux
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Marketing Grains Group
1, fiche 88, Anglais, Marketing%20Grains%20Group
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 88, Anglais, - Marketing%20Grains%20Group
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Comité de commercialisation des céréales
1, fiche 88, Français, Comit%C3%A9%20de%20commercialisation%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industry et du Commerce. 1, fiche 88, Français, - Comit%C3%A9%20de%20commercialisation%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Office of Promotional Services
1, fiche 89, Anglais, Office%20of%20Promotional%20Services
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 89, Anglais, - Office%20of%20Promotional%20Services
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Direction générale des services de promotion commerciale
1, fiche 89, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20de%20promotion%20commerciale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 89, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20de%20promotion%20commerciale
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Industrial Policy Division
1, fiche 90, Anglais, Industrial%20Policy%20Division
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 90, Anglais, - Industrial%20Policy%20Division
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Division de la politique industrielle
1, fiche 90, Français, Division%20de%20la%20politique%20industrielle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 90, Français, - Division%20de%20la%20politique%20industrielle
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Industry and Trade Development Program
1, fiche 91, Anglais, Industry%20and%20Trade%20Development%20Program
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 91, Anglais, - Industry%20and%20Trade%20Development%20Program
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Programme d'expansion de l'industrie et du commerce
1, fiche 91, Français, Programme%20d%27expansion%20de%20l%27industrie%20et%20du%20commerce
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 91, Français, - Programme%20d%27expansion%20de%20l%27industrie%20et%20du%20commerce
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Mechanical Transport Branch
1, fiche 92, Anglais, Mechanical%20Transport%20Branch
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 92, Anglais, - Mechanical%20Transport%20Branch
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Direction du transport mécanique
1, fiche 92, Français, Direction%20du%20transport%20m%C3%A9canique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 92, Français, - Direction%20du%20transport%20m%C3%A9canique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- National Conference on a Systems Approach to Building
1, fiche 93, Anglais, National%20Conference%20on%20a%20Systems%20Approach%20to%20Building
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 93, Anglais, - National%20Conference%20on%20a%20Systems%20Approach%20to%20Building
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Conférence nationale sur la systématisation de la construction
1, fiche 93, Français, Conf%C3%A9rence%20nationale%20sur%20la%20syst%C3%A9matisation%20de%20la%20construction
correct, nom féminin, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie. 1, fiche 93, Français, - Conf%C3%A9rence%20nationale%20sur%20la%20syst%C3%A9matisation%20de%20la%20construction
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Commercial Establishments
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Community Storefronts
1, fiche 94, Anglais, Community%20Storefronts
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Communitystorefronts. com was launched as an e-commerce pilot, June 20, 1998 through the efforts of Industry Canada, Royal Bank of Canada, Strategic Profits Inc., and Open Market! May 1, 1999 communitystorefronts. com became a commercialized Internet commerce portal, offering proven, affordable, turnkey packages for small and medium sized companies as well as Nonprofit Organizations. We offer a special startup e-commerce package for those micro and small businesses wanting to test the waters of e-commerce economically. 1, fiche 94, Anglais, - Community%20Storefronts
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Établissements commerciaux
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Comptoirs communautaires commerciaux
1, fiche 94, Français, Comptoirs%20communautaires%20commerciaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Trade
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Trade-Industrial Program
1, fiche 95, Anglais, Trade%2DIndustrial%20Program
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce Canada. 2, fiche 95, Anglais, - Trade%2DIndustrial%20Program
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Commerce
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Programme commercial et industriel
1, fiche 95, Français, Programme%20commercial%20et%20industriel
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Industrie et Commerce Canada. 2, fiche 95, Français, - Programme%20commercial%20et%20industriel
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 95, Français, - Programme%20commercial%20et%20industriel
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-04-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Minister of State Small Business
1, fiche 96, Anglais, Minister%20of%20State%20Small%20Business
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- Minister of State for Small Business 2, fiche 96, Anglais, Minister%20of%20State%20for%20Small%20Business
correct, Canada
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 2, fiche 96, Anglais, - Minister%20of%20State%20Small%20Business
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Ministre d'État Petite entreprise
1, fiche 96, Français, Ministre%20d%27%C3%89tat%20Petite%20entreprise
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- Ministre d'État chargé de la petite entreprise 2, fiche 96, Français, Ministre%20d%27%C3%89tat%20charg%C3%A9%20de%20la%20petite%20entreprise
correct, Canada
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Le ministère de l'Industrie et du Commerce. 2, fiche 96, Français, - Ministre%20d%27%C3%89tat%20Petite%20entreprise
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-01-19
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Tourism
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Canadian Institute of Tourism and Electronic Commerce 1, fiche 97, Anglais, Canadian%20Institute%20of%20Tourism%20and%20Electronic%20Commerce
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
HRDC [Human Resources Development Canada] has signed a contribution agreement with Groupe Forces du Centre-de-la-Mauricie to set up the Institute, which operates mainly in French(e. g. business plan in French only) but has an official English name. Its four priorities are : 1. To become the national reference centre with regard to tourism and electronic commerce. 2. To promote the systematic use of technological marketing applications and transactional tools. 3. To work in collaboration with learning institutions to develop tools adapted to the needs of the industry both in Canada and internationally. 4. To ensure Canada's position among international leaders in the field of technological innovation. 1, fiche 97, Anglais, - Canadian%20Institute%20of%20Tourism%20and%20Electronic%20Commerce
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Human Resources Investment Branch. 1, fiche 97, Anglais, - Canadian%20Institute%20of%20Tourism%20and%20Electronic%20Commerce
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Tourisme
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Institut canadien du tourisme et du commerce électronique
1, fiche 97, Français, Institut%20canadien%20du%20tourisme%20et%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
- ICTEC 1, fiche 97, Français, ICTEC
nom masculin
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- The protection of personal information : building Canada's information economy and society
1, fiche 98, Anglais, The%20protection%20of%20personal%20information%20%3A%20building%20Canada%27s%20information%20economy%20and%20society
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
By the Task Force on Electronic Commerce. PUBLISHER : Ottawa :Industry Canada, c1998. 1, fiche 98, Anglais, - The%20protection%20of%20personal%20information%20%3A%20building%20Canada%27s%20information%20economy%20and%20society
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- La protection des renseignements personnels : pour une économie et une société de l'information au Canada
1, fiche 98, Français, La%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20%3A%20pour%20une%20%C3%A9conomie%20et%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20l%27information%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Par le Groupe de travail sur le commerce électronique. Ottawa : Industrie Canada, c1998. 1, fiche 98, Français, - La%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20%3A%20pour%20une%20%C3%A9conomie%20et%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20l%27information%20au%20Canada
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1998-02-26
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Europe and Middle East Section
1, fiche 99, Anglais, Europe%20and%20Middle%20East%20Section
correct, Ontario
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 99, Anglais, - Europe%20and%20Middle%20East%20Section
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Section de l'Europe et du Moyen Orient
1, fiche 99, Français, Section%20de%20l%27Europe%20et%20du%20Moyen%20Orient
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie, du Commerce et de la Technologie. 1, fiche 99, Français, - Section%20de%20l%27Europe%20et%20du%20Moyen%20Orient
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1998-02-17
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Manufacturing Recovery Program
1, fiche 100, Anglais, Manufacturing%20Recovery%20Program
correct, Ontario
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Industry, Commerce and Technology. 1, fiche 100, Anglais, - Manufacturing%20Recovery%20Program
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Programme de relance du secteur manufacturier
1, fiche 100, Français, Programme%20de%20relance%20du%20secteur%20manufacturier
correct, Ontario
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie, du Commerce et de la Technologie. 1, fiche 100, Français, - Programme%20de%20relance%20du%20secteur%20manufacturier
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


