TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMMERCE REPORT [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Our Shared Border: Facilitating the Movement of Goods and People in a Security Environment: Interim Report
1, fiche 1, Anglais, Our%20Shared%20Border%3A%20Facilitating%20the%20Movement%20of%20Goods%20and%20People%20in%20a%20Security%20Environment%3A%20Interim%20Report
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 2002. 1, fiche 1, Anglais, - Our%20Shared%20Border%3A%20Facilitating%20the%20Movement%20of%20Goods%20and%20People%20in%20a%20Security%20Environment%3A%20Interim%20Report
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Notre frontière commune : faciliter la circulation des biens et des personnes dans un environnement sécuritaire : rapport intérimaire
1, fiche 1, Français, Notre%20fronti%C3%A8re%20commune%20%3A%20faciliter%20la%20circulation%20des%20biens%20et%20des%20personnes%20dans%20un%20environnement%20s%C3%A9curitaire%20%3A%20rapport%20int%C3%A9rimaire
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 2002. 1, fiche 1, Français, - Notre%20fronti%C3%A8re%20commune%20%3A%20faciliter%20la%20circulation%20des%20biens%20et%20des%20personnes%20dans%20un%20environnement%20s%C3%A9curitaire%20%3A%20rapport%20int%C3%A9rimaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- How to Improve Business - Government Relations in Canada
1, fiche 2, Anglais, How%20to%20Improve%20Business%20%2D%20Government%20Relations%20in%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A report to the minister of Industry Trade and Commerce. 1, fiche 2, Anglais, - How%20to%20Improve%20Business%20%2D%20Government%20Relations%20in%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comment améliorer les relations entre l'entreprise et l'État au Canada
1, fiche 2, Français, Comment%20am%C3%A9liorer%20les%20relations%20entre%20l%27entreprise%20et%20l%27%C3%89tat%20au%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
un rapport au ministre de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 2, Français, - Comment%20am%C3%A9liorer%20les%20relations%20entre%20l%27entreprise%20et%20l%27%C3%89tat%20au%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Public Administration (General)
- Investment
- Management Operations (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The governance practices of institutional investors
1, fiche 3, Anglais, The%20governance%20practices%20of%20institutional%20investors
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The sixteenth report of the Senate Standing Committee on Banking, Trade and Commerce, 1998. 1, fiche 3, Anglais, - The%20governance%20practices%20of%20institutional%20investors
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration publique (Généralités)
- Investissements et placements
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Les pratiques de régie interne des investisseurs institutionnels
1, fiche 3, Français, Les%20pratiques%20de%20r%C3%A9gie%20interne%20des%20investisseurs%20institutionnels
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Seizième rapport du Comité permanent des banques et du commerce, Sénat, 1998. 1, fiche 3, Français, - Les%20pratiques%20de%20r%C3%A9gie%20interne%20des%20investisseurs%20institutionnels
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Banking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Competition in the Public Interest: Large Bank Mergers in Canada
1, fiche 4, Anglais, Competition%20in%20the%20Public%20Interest%3A%20Large%20Bank%20Mergers%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 2002. 1, fiche 4, Anglais, - Competition%20in%20the%20Public%20Interest%3A%20Large%20Bank%20Mergers%20in%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Banque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Concurrence et intérêt public : les fusions de grandes banques au Canada
1, fiche 4, Français, Concurrence%20et%20int%C3%A9r%C3%AAt%20public%20%3A%20les%20fusions%20de%20grandes%20banques%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 2002. 1, fiche 4, Français, - Concurrence%20et%20int%C3%A9r%C3%AAt%20public%20%3A%20les%20fusions%20de%20grandes%20banques%20au%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Financial Institutions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Deposit Insurance
1, fiche 5, Anglais, Deposit%20Insurance
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1985. 1, fiche 5, Anglais, - Deposit%20Insurance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Institutions financières
Fiche 5, La vedette principale, Français
- L'assurance-dépôts
1, fiche 5, Français, L%27assurance%2Dd%C3%A9p%C3%B4ts
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 1985. 1, fiche 5, Français, - L%27assurance%2Dd%C3%A9p%C3%B4ts
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Financial Institutions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Regulations on the Use of Personal Information Supplied to the Financial Institutions by its Customers 1, fiche 6, Anglais, Regulations%20on%20the%20Use%20of%20Personal%20Information%20Supplied%20to%20the%20Financial%20Institutions%20by%20its%20Customers
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Final Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1993. 1, fiche 6, Anglais, - Regulations%20on%20the%20Use%20of%20Personal%20Information%20Supplied%20to%20the%20Financial%20Institutions%20by%20its%20Customers
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Institutions financières
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Règlements portant sur l'utilisation par une institution financière des renseignements fournis par ses clients
1, fiche 6, Français, R%C3%A8glements%20portant%20sur%20l%27utilisation%20par%20une%20institution%20financi%C3%A8re%20des%20renseignements%20fournis%20par%20ses%20clients
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Rapport final du Comité sénatorial des banques et du commerce, 1993. 1, fiche 6, Français, - R%C3%A8glements%20portant%20sur%20l%27utilisation%20par%20une%20institution%20financi%C3%A8re%20des%20renseignements%20fournis%20par%20ses%20clients
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Investment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- The Canada Pension Plan Investment Board: Getting it Right
1, fiche 7, Anglais, The%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Board%3A%20Getting%20it%20Right
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1998. 1, fiche 7, Anglais, - The%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Board%3A%20Getting%20it%20Right
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Investissements et placements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- L'Office d'investissement du régime de pensions du Canada : partir du bon pied
1, fiche 7, Français, L%27Office%20d%27investissement%20du%20r%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada%20%3A%20partir%20du%20bon%20pied
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 1998. 1, fiche 7, Français, - L%27Office%20d%27investissement%20du%20r%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada%20%3A%20partir%20du%20bon%20pied
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Financial Institutions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Interim Report on the 1992 Financial Institutions Legislation
1, fiche 8, Anglais, Interim%20Report%20on%20the%201992%20Financial%20Institutions%20Legislation
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1995. 1, fiche 8, Anglais, - Interim%20Report%20on%20the%201992%20Financial%20Institutions%20Legislation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Institutions financières
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Rapport intérimaire sur la législation de 1992 traitant des institutions financières
1, fiche 8, Français, Rapport%20int%C3%A9rimaire%20sur%20la%20l%C3%A9gislation%20de%201992%20traitant%20des%20institutions%20financi%C3%A8res
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial des banques et du commerce, 1995. 1, fiche 8, Français, - Rapport%20int%C3%A9rimaire%20sur%20la%20l%C3%A9gislation%20de%201992%20traitant%20des%20institutions%20financi%C3%A8res
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Investment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Navigating Through "The Perfect Storm:" Safeguards to Restore Investor Confidence: Interim Report
1, fiche 9, Anglais, Navigating%20Through%20%5C%22The%20Perfect%20Storm%3A%5C%22%20Safeguards%20to%20Restore%20Investor%20Confidence%3A%20Interim%20Report
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 2003. 1, fiche 9, Anglais, - Navigating%20Through%20%5C%22The%20Perfect%20Storm%3A%5C%22%20Safeguards%20to%20Restore%20Investor%20Confidence%3A%20Interim%20Report
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Investissements et placements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Après «la tempête du siècle» : rétablir la confiance des investisseurs : rapport intérimaire
1, fiche 9, Français, Apr%C3%A8s%20%C2%ABla%20temp%C3%AAte%20du%20si%C3%A8cle%C2%BB%20%3A%20r%C3%A9tablir%20la%20confiance%20des%20investisseurs%20%3A%20rapport%20int%C3%A9rimaire
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 2003. 1, fiche 9, Français, - Apr%C3%A8s%20%C2%ABla%20temp%C3%AAte%20du%20si%C3%A8cle%C2%BB%20%3A%20r%C3%A9tablir%20la%20confiance%20des%20investisseurs%20%3A%20rapport%20int%C3%A9rimaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Banking
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Comparative Study of Financial Regulatory Regimes
1, fiche 10, Anglais, Comparative%20Study%20of%20Financial%20Regulatory%20Regimes
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1998. 1, fiche 10, Anglais, - Comparative%20Study%20of%20Financial%20Regulatory%20Regimes
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Banque
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Étude comparative spéciale sur la réglementation des services financiers
1, fiche 10, Français, %C3%89tude%20comparative%20sp%C3%A9ciale%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20services%20financiers
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 1998. 1, fiche 10, Français, - %C3%89tude%20comparative%20sp%C3%A9ciale%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20services%20financiers
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Financial Institutions
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Special Study on Draft Regulations to the New Legislation Reforming Canadian Financial Institutions
1, fiche 11, Anglais, Special%20Study%20on%20Draft%20Regulations%20to%20the%20New%20Legislation%20Reforming%20Canadian%20Financial%20Institutions
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1992. 1, fiche 11, Anglais, - Special%20Study%20on%20Draft%20Regulations%20to%20the%20New%20Legislation%20Reforming%20Canadian%20Financial%20Institutions
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Institutions financières
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Étude spéciale sur les propositions de règlements coulant de la nouvelle legislation réformant les institutions financières canadiennes
1, fiche 11, Français, %C3%89tude%20sp%C3%A9ciale%20sur%20les%20propositions%20de%20r%C3%A8glements%20coulant%20de%20la%20nouvelle%20legislation%20r%C3%A9formant%20les%20institutions%20financi%C3%A8res%20canadiennes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 1992. 1, fiche 11, Français, - %C3%89tude%20sp%C3%A9ciale%20sur%20les%20propositions%20de%20r%C3%A8glements%20coulant%20de%20la%20nouvelle%20legislation%20r%C3%A9formant%20les%20institutions%20financi%C3%A8res%20canadiennes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Banking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Modified Proportionate Liability
1, fiche 12, Anglais, Modified%20Proportionate%20Liability
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1998. 1, fiche 12, Anglais, - Modified%20Proportionate%20Liability
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Banque
Fiche 12, La vedette principale, Français
- La responsabilité proportionnelle modifiée
1, fiche 12, Français, La%20responsabilit%C3%A9%20proportionnelle%20modifi%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 1998. 1, fiche 12, Français, - La%20responsabilit%C3%A9%20proportionnelle%20modifi%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Investment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- The Taxation of Capital Gains
1, fiche 13, Anglais, The%20Taxation%20of%20Capital%20Gains
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 2000. 1, fiche 13, Anglais, - The%20Taxation%20of%20Capital%20Gains
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Investissements et placements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- L'impôt sur les gains en capital
1, fiche 13, Français, L%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20gains%20en%20capital
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 2000. 1, fiche 13, Français, - L%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20gains%20en%20capital
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Banking
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Joint and Several Liability and Professional Defendants
1, fiche 14, Anglais, Joint%20and%20Several%20Liability%20and%20Professional%20Defendants
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1998. 1, fiche 14, Anglais, - Joint%20and%20Several%20Liability%20and%20Professional%20Defendants
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Banque
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Responsabilité solidaire et professions libérales
1, fiche 14, Français, Responsabilit%C3%A9%20solidaire%20et%20professions%20lib%C3%A9rales
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial des banques et du commerce, 1998. 1, fiche 14, Français, - Responsabilit%C3%A9%20solidaire%20et%20professions%20lib%C3%A9rales
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Banking
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Joint and Several Liability and Professional Defendants: Options Discussion Paper
1, fiche 15, Anglais, Joint%20and%20Several%20Liability%20and%20Professional%20Defendants%3A%20Options%20Discussion%20Paper
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, October 1997. 1, fiche 15, Anglais, - Joint%20and%20Several%20Liability%20and%20Professional%20Defendants%3A%20Options%20Discussion%20Paper
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Banque
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Responsabilité solidaire et professions libérales : examen des options
1, fiche 15, Français, Responsabilit%C3%A9%20solidaire%20et%20professions%20lib%C3%A9rales%20%3A%20examen%20des%20options
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial des banques et du commerce, octobre 1997. 1, fiche 15, Français, - Responsabilit%C3%A9%20solidaire%20et%20professions%20lib%C3%A9rales%20%3A%20examen%20des%20options
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-04-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Security
- Domestic Trade
- Industries - General
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- report form
1, fiche 16, Anglais, report%20form
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Domestic Substances List Report Forms(DSL Report Forms) : Official Environment Canada supplied forms to be used by individuals and companies wishing to nominate substances that were, between January 1, 1984 and December 31, 1986,(a) manufactured in or imported into Canada in a quantity of not less than 100 kg in any one calendar year; or(b) in Canadian commerce or used for commercial manufacturing purposes in Canada. 2, fiche 16, Anglais, - report%20form
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sécurité
- Commerce intérieur
- Industries - Généralités
Fiche 16, La vedette principale, Français
- formulaire de déclaration
1, fiche 16, Français, formulaire%20de%20d%C3%A9claration
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- formule de déclaration 2, fiche 16, Français, formule%20de%20d%C3%A9claration
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Formulaires de déclaration [pour la liste intérieure des substances; LIS] : Formulaires officiels d'Environnement Canada, fournis aux personnes et sociétés désirant déclarer des substances qui, entre le 1er janvier 1984 et le 31 décembre 1986, on été a) soit fabriquées ou importées au Canada en des quantités d'au moins 100 kg au cours d'une année; b) soit commercialisées ou utilisées à des fins commerciales au Canada. 1, fiche 16, Français, - formulaire%20de%20d%C3%A9claration
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Comercio interno
- Industrias - Generalidades
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- formulario de presentación de datos
1, fiche 16, Espagnol, formulario%20de%20presentaci%C3%B3n%20de%20datos
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- form-based information
1, fiche 17, Anglais, form%2Dbased%20information
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Whereas a number of independent initiatives are currently underway within Government to reduce the paper burden and to facilitate electronic commerce in general, this report is concerned only with the more restricted objective of illustrating the potential for Government to ensure effective and secure interchange, processing and archiving of forms-based information. 1, fiche 17, Anglais, - form%2Dbased%20information
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- information issue des formulaires électroniques
1, fiche 17, Français, information%20issue%20des%20formulaires%20%C3%A9lectroniques
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Même si le gouvernement exécute certaines initiatives indépendantes pour réduire la paperasserie et faciliter le commerce électronique en général, le présent rapport se limite à un objectif plus restreint, c'est-à-dire prouver que le gouvernement peut échanger, traiter et archiver, de façon sûre et efficace, l'information issue des formulaires électroniques. 1, fiche 17, Français, - information%20issue%20des%20formulaires%20%C3%A9lectroniques
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 17, Français, - information%20issue%20des%20formulaires%20%C3%A9lectroniques
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sales (Marketing)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Internet Retailer Showcase
1, fiche 18, Anglais, Internet%20Retailer%20Showcase
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Retailing on the Internet : A Guide is divided into five main sections :(1) Canadian Internet Retailing Report...(2) Internet Retailer Showcase...(3) Electronic Commerce for Canadian Retailers...(4) Internet Retailing Analytical Tool...(5) Retailer Resource Centre. 1, fiche 18, Anglais, - Internet%20Retailer%20Showcase
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vente
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Vitrine des détaillants sur Internet
1, fiche 18, Français, Vitrine%20des%20d%C3%A9taillants%20sur%20Internet
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le guide de la vente au détail sur Internet compte cinq sections : (1) Rapport sur la vente au détail sur Internet au Canada (...); (2) Vitrine des détaillants sur Internet (...); (3) Commerce électronique pour les détaillants canadiens (...); (4) Outil analytique de la vente au détail sur Internet (...); (5) Centre de ressources pour les détaillants. 1, fiche 18, Français, - Vitrine%20des%20d%C3%A9taillants%20sur%20Internet
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sales (Marketing)
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Retailer Resource Centre
1, fiche 19, Anglais, Retailer%20Resource%20Centre
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Retailing on the Internet : A Guide is divided into five main sections :(1) Canadian Internet Retailing Report...(2) Internet Retailer Showcase...(3) Electronic Commerce for Canadian Retailers...(4) Internet Retailing Analytical Tool...(5) Retailer Resource Centre. 1, fiche 19, Anglais, - Retailer%20Resource%20Centre
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vente
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Centre de ressources pour les détaillants
1, fiche 19, Français, Centre%20de%20ressources%20pour%20les%20d%C3%A9taillants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le guide de la vente au détail sur Internet compte cinq sections : (1) Rapport sur la vente au détail sur Internet au Canada (...); (2) Vitrine des détaillants sur Internet (...); (3) Commerce électronique pour les détaillants canadiens (...); (4) Outil analytique de la vente au détail sur Internet (...); (5) Centre de ressources pour les détaillants. 1, fiche 19, Français, - Centre%20de%20ressources%20pour%20les%20d%C3%A9taillants
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sales (Marketing)
- Internet and Telematics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Electronic Commerce for Canadian Retailers
1, fiche 20, Anglais, Electronic%20Commerce%20for%20Canadian%20Retailers
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Retailing on the Internet : A Guide is divided into five main sections :(1) Canadian Internet Retailing Report...(2) Internet Retailer Showcase...(3) Electronic Commerce for Canadian Retailers...(4) Internet Retailing Analytical Tool...(5) Retailer Resource Centre. 1, fiche 20, Anglais, - Electronic%20Commerce%20for%20Canadian%20Retailers
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vente
- Internet et télématique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Commerce électronique pour les détaillants canadiens
1, fiche 20, Français, Commerce%20%C3%A9lectronique%20pour%20les%20d%C3%A9taillants%20canadiens
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le guide de la vente au détail sur Internet compte cinq sections : (1) Rapport sur la vente au détail sur Internet au Canada (...); (2) Vitrine des détaillants sur Internet (...); (3) Commerce électronique pour les détaillants canadiens (...); (4) Outil analytique de la vente au détail sur Internet (...); (5) Centre de ressources pour les détaillants. 1, fiche 20, Français, - Commerce%20%C3%A9lectronique%20pour%20les%20d%C3%A9taillants%20canadiens
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sales (Marketing)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Retailing on the Internet: A Guide
1, fiche 21, Anglais, Retailing%20on%20the%20Internet%3A%20A%20Guide
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
This guide is an information product designed to assist small-and medium-sized Canadian retailers in determining : What role the Internet could play in their retail operations; How to go about setting up an Internet presence; and How to use the Internet to enhance their competitiveness. It is divided into five main sections :(1) Canadian Internet Retailing Report...(2) Internet Retailer Showcase...(3) Electronic Commerce for Canadian Retailers...(4) Internet Retailing Analytical Tool...(5) Retailer Resource Centre. 1, fiche 21, Anglais, - Retailing%20on%20the%20Internet%3A%20A%20Guide
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- A Guide to Retailing on the Internet
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vente
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Le Guide de la vente au détail sur Internet
1, fiche 21, Français, Le%20Guide%20de%20la%20vente%20au%20d%C3%A9tail%20sur%20Internet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[...] ce guide [donne] de l'information bien adaptée aux détaillants canadiens exploitant de petites et de moyennes entreprises dans le but de les aider à déterminer : à quelles fins ils pourraient exploiter Internet dans le cadre de leurs opérations de vente au détail; Comment s'y prendre pour se donner un site Internet, et; Les façons d'exploiter Internet en vue d'accroître leur compétitivité. Le guide compte cinq sections : (1) Rapport sur la vente au détail sur Internet au Canada (...); (2) Vitrine des détaillants sur Internet (...); (3) Commerce électronique pour les détaillants canadiens (...); (4) Outil analytique de la vente au détail sur Internet (...); (5) Centre de ressources pour les détaillants. 1, fiche 21, Français, - Le%20Guide%20de%20la%20vente%20au%20d%C3%A9tail%20sur%20Internet
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-02-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Investment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- self-policing
1, fiche 22, Anglais, self%2Dpolicing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... the Kirby Report, issued by the Senate Committee on Banking, Trade and Commerce in 1998, supported enhanced pension plan governance based on self-policing and more disclosure about the performance of pension investments. 1, fiche 22, Anglais, - self%2Dpolicing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 22, La vedette principale, Français
- autosurveillance
1, fiche 22, Français, autosurveillance
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] dans le rapport Kirby publié en 1998 par le Comité sénatorial des banques et du commerce, on encourage l'amélioration de la régie des régimes de retraite par le biais de l'autosurveillance. 2, fiche 22, Français, - autosurveillance
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-08-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Regulation and Consumer Protection in the Federally Regulated Financial Services Industry : Striking a Balance
1, fiche 23, Anglais, Regulation%20and%20Consumer%20Protection%20in%20the%20Federally%20Regulated%20Financial%20Services%20Industry%20%3A%20Striking%20a%20Balance
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking and Commerce. 1, fiche 23, Anglais, - Regulation%20and%20Consumer%20Protection%20in%20the%20Federally%20Regulated%20Financial%20Services%20Industry%20%3A%20Striking%20a%20Balance
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Les impératifs de la réglementation et de la protection des consommateurs dans l'industrie des services financiers réglementée par le gouvernement fédéral : trouver le juste milieu
1, fiche 23, Français, Les%20imp%C3%A9ratifs%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20et%20de%20la%20protection%20des%20consommateurs%20dans%20l%27industrie%20des%20services%20financiers%20r%C3%A9glement%C3%A9e%20par%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20%3A%20trouver%20le%20juste%20milieu
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce. 1, fiche 23, Français, - Les%20imp%C3%A9ratifs%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20et%20de%20la%20protection%20des%20consommateurs%20dans%20l%27industrie%20des%20services%20financiers%20r%C3%A9glement%C3%A9e%20par%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20%3A%20trouver%20le%20juste%20milieu
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-07-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Towards a more competitive financial environment
1, fiche 24, Anglais, Towards%20a%20more%20competitive%20financial%20environment
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Cover title of the Senate Standing Committee on Banking, Trade and Commerce report proceedings on "The Regulation of Canadian Financial Institutions : proposals for discussion" and the "Final Report of the Working Committee on the Canada Deposit Insurance Corporation(CDIC) ";1986. 1, fiche 24, Anglais, - Towards%20a%20more%20competitive%20financial%20environment
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Vers une plus grande compétitivité dans le secteur financier
1, fiche 24, Français, Vers%20une%20plus%20grande%20comp%C3%A9titivit%C3%A9%20dans%20le%20secteur%20financier
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Titre de la couverture d'un fascicule émanant du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce concernant "La réglementation des institutions financières du Canada: propositions à considérer" et le "Rapport final du Comité d'étude sur la Société d'assurance-dépôts du Canada (SADC)"; 1986. 1, fiche 24, Français, - Vers%20une%20plus%20grande%20comp%C3%A9titivit%C3%A9%20dans%20le%20secteur%20financier
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


