TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMMERCE TRADE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Industry, Trade and Commerce Canada
1, fiche 1, Anglais, Industry%2C%20Trade%20and%20Commerce%20Canada
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Department of Industry, Trade and Commerce 1, fiche 1, Anglais, Department%20of%20Industry%2C%20Trade%20and%20Commerce
correct, voir observation
- DITC 2, fiche 1, Anglais, DITC
correct
- DITC 2, fiche 1, Anglais, DITC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce Canada : applied title. 3, fiche 1, Anglais, - Industry%2C%20Trade%20and%20Commerce%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce : legal title. 3, fiche 1, Anglais, - Industry%2C%20Trade%20and%20Commerce%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The offices of Minister of Industry and Minister of Trade and Commerce were abolished, while the office of Minister of Industry, Trade and Commerce was created on April 1, 1969. The offices of Secretary of State for External Affairs, Minister of Industry, Trade and Commerce and Minister of Regional Economic Expansion were abolished, while the offices of Secretary of State for External Affairs and Minister of Regional Industrial Expansion were created on December 7, 1983. 3, fiche 1, Anglais, - Industry%2C%20Trade%20and%20Commerce%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industries - Généralités
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Industrie et Commerce Canada
1, fiche 1, Français, Industrie%20et%20Commerce%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ministère de l'Industrie et du Commerce 1, fiche 1, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Industrie%20et%20du%20Commerce
correct, voir observation, nom masculin
- MIC 2, fiche 1, Français, MIC
correct, nom masculin
- MIC 2, fiche 1, Français, MIC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Industrie et Commerce Canada : titre d'usage. 3, fiche 1, Français, - Industrie%20et%20Commerce%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ministère de l'Industrie et du Commerce : appellation légale. 3, fiche 1, Français, - Industrie%20et%20Commerce%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Les fonctions de ministre de l'Industrie et de ministre du Commerce furent abolies, alors que celle de ministre de l'Industrie et du Commerce fut établie le 1er avril 1969. Les fonctions de secrétaire d'État pour les Affaires extérieures, de ministre de l'Industrie et du Commerce et de ministre de l'Expansion économique régionale ont été abolies, alors que celles de secrétaire d'État aux Affaires extérieures et de ministre de l'Expansion industrielle régionale furent établies le 7 décembre 1983. 3, fiche 1, Français, - Industrie%20et%20Commerce%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Regional Industrial Expansion Canada
1, fiche 2, Anglais, Regional%20Industrial%20Expansion%20Canada
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Department of Regional Industrial Expansion 1, fiche 2, Anglais, Department%20of%20Regional%20Industrial%20Expansion
correct, voir observation
- DRIE 2, fiche 2, Anglais, DRIE
correct
- DRIE 2, fiche 2, Anglais, DRIE
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The offices of Minister of Regional Economic Expansion and Minister of Industry, Trade and Commerce were abolished, while the office of Minister of Regional Industrial Expansion and the office of Minister of International Trade were created on December 7, 1983. The offices of Minister of Regional Industrial Expansion and Minister of State for Science and Technology were abolished, while the office of Minister of Industry, Science and Technology was created on February 23, 1990. 3, fiche 2, Anglais, - Regional%20Industrial%20Expansion%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Regional Industrial Expansion Canada: applied title. 3, fiche 2, Anglais, - Regional%20Industrial%20Expansion%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Department of Regional Industrial Expansion: legal title. 3, fiche 2, Anglais, - Regional%20Industrial%20Expansion%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industries - Généralités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Expansion industrielle régionale Canada
1, fiche 2, Français, Expansion%20industrielle%20r%C3%A9gionale%20Canada
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ministère de l'Expansion industrielle régionale 1, fiche 2, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Expansion%20industrielle%20r%C3%A9gionale
correct, voir observation, nom masculin
- MEIR 2, fiche 2, Français, MEIR
correct, nom masculin
- MEIR 2, fiche 2, Français, MEIR
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La fonction de ministre de l’Expansion économique régionale et celle de ministre de l’Industrie et du Commerce furent abolies alors que le ministère de l’Expansion industrielle régionale et le ministère du Commerce extérieur furent créés le 7 décembre 1983. La fonction de ministre de l’Expansion industrielle régionale et celle de ministre d'État chargé des Sciences et de la Technologie furent abolies alors que celle de ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie fut établie le 23 février 1990. 3, fiche 2, Français, - Expansion%20industrielle%20r%C3%A9gionale%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Expansion industrielle régionale Canada : titre d'usage. 3, fiche 2, Français, - Expansion%20industrielle%20r%C3%A9gionale%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
ministère de l'Expansion industrielle régionale : appellation légale. 3, fiche 2, Français, - Expansion%20industrielle%20r%C3%A9gionale%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
- National and International Economics
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- multilateral trade agreement
1, fiche 3, Anglais, multilateral%20trade%20agreement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Multilateral trade agreement occurs between three or more nations, and they are treated equally, and no one gets a most favoured nation status. The aim is to standardize commerce regulations, encourage exports and imports, reduced tariffs, and quotas between member countries. 2, fiche 3, Anglais, - multilateral%20trade%20agreement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Économie nationale et internationale
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- accord commercial multilatéral
1, fiche 3, Français, accord%20commercial%20multilat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le Canada a un accord commercial multilatéral avec l'UE [Union européenne] qui donne aux exportateurs canadiens un énorme avantage sur les producteurs américains qui n'ont pas cet avantage tarifaire de 12,5 %. 2, fiche 3, Français, - accord%20commercial%20multilat%C3%A9ral
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Economía nacional e internacional
- Contratos gubernamentales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo Comercial Multilateral
1, fiche 3, Espagnol, Acuerdo%20Comercial%20Multilateral
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- digital trade
1, fiche 4, Anglais, digital%20trade
correct, voir observation, spécifique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Digital trade is the transfer of data, products, or services by electronic means, usually the Internet. Digital trade can play a role in e-commerce by facilitating the buying, selling, and servicing of physical goods and services. 2, fiche 4, Anglais, - digital%20trade
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The concept designated by the English term "digital trade" is more specific than that designated by the French term "commerce numérique" as the latter does not distinguish between the transfer of strictly digital data, products or services and the buying, selling and servicing of physical goods and services. 3, fiche 4, Anglais, - digital%20trade
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- commerce numérique
1, fiche 4, Français, commerce%20num%C3%A9rique
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En mettant en place l'Accord Canada–États-Unis–Mexique (ACEUM), les pays membres ont convenu d'un ensemble de règles qui favorisera la croissance économique et les débouchés commerciaux grâce à l'utilisation d'Internet, et qui éliminera les obstacles éventuels au commerce numérique. 1, fiche 4, Français, - commerce%20num%C3%A9rique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le terme «digital trade» désigne le transfert de données, de produits et de services par voie électronique, le plus souvent par Internet, mais exclut cependant l'achat et la vente de biens et de services physiques par Internet, qu'on désigne par «electronic commerce». Le français ne fait pas encore le partage entre ces deux notions. 2, fiche 4, Français, - commerce%20num%C3%A9rique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-12-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Tamils' Chamber of Commerce
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Tamils%27%20Chamber%20of%20Commerce
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CTCC 2, fiche 5, Anglais, CTCC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mission. CTCC shall be the nexus of the Canadian Tamil business community. It shall develop and foster entrepreneurship and community engagement by : providing members with a forum to network, share ideas and experiences in order to promote mutual business success; supporting emerging enterprises and entrepreneurs through seminars, workshops and conferences; recognizing and promoting the success and contribution of Tamil Canadians; promoting charitableness and volunteerism in the community; and facilitating and strengthening opportunities for members in the field of trade and commerce, locally, nationally, and globally. 2, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Tamils%27%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Canadian Tamils' Chamber of Commerce
1, fiche 5, Français, Canadian%20Tamils%27%20Chamber%20of%20Commerce
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CTCC 2, fiche 5, Français, CTCC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Laws of the Market (Economy)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Incoterms
1, fiche 6, Anglais, Incoterms
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- International Commercial Terms 1, fiche 6, Anglais, International%20Commercial%20Terms
correct, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Standard trade definitions most commonly used in international sales contracts. 2, fiche 6, Anglais, - Incoterms
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Devised and published by the International Chamber of Commerce, they are at the heart of world trade. Among the best known Incoterms are EXW(Ed works), FOB(Free on Board), CIF(Cost, Insurance and Freight), DDU(Delivered Duty Unpaid), and CPT(Carriage Paid To). 2, fiche 6, Anglais, - Incoterms
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[The] ICC [International Chamber of Commerce] introduced the first version of Incoterms-short for "International Commercial Terms. "-in 1936. Since then, ICC experts lawyers and trade practitioners have updated them six times to keep pace with the development of international trade. 2, fiche 6, Anglais, - Incoterms
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Lois du marché (Économie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- incoterms
1, fiche 6, Français, incoterms
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- termes du commerce international 1, fiche 6, Français, termes%20du%20commerce%20international
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Règles internationales d'interprétation résumées en sigles, acronymes et abréviations, des expressions commerciales concernant les modalités de la répartition entre l'acheteur et le vendeur des responsabilités liées à un contrat international de vente. 1, fiche 6, Français, - incoterms
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme publié au Journal officiel du 22 septembre 2000. 2, fiche 6, Français, - incoterms
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Organizations and Associations (Admin.)
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- arbitration body
1, fiche 7, Anglais, arbitration%20body
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- arbitral body 2, fiche 7, Anglais, arbitral%20body
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In 1989, the Polish Chamber of Foreign Trade ceased to exist. A new body, the National Chamber of Commerce, was created to take over its functions. It created a new arbitral body, the Court of Arbitration. 3, fiche 7, Anglais, - arbitration%20body
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Organismes et associations (Admin.)
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 7, La vedette principale, Français
- organisme arbitral
1, fiche 7, Français, organisme%20arbitral
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- organisme d'arbitrage 1, fiche 7, Français, organisme%20d%27arbitrage
correct, nom masculin, normalisé
- organe arbitral 1, fiche 7, Français, organe%20arbitral
correct, nom masculin, normalisé
- organe d'arbitrage 1, fiche 7, Français, organe%20d%27arbitrage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
organisme arbitral; organisme d'arbitrage; organe arbitral; organe d'arbitrage : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - organisme%20arbitral
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-05-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
- Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- European Union Chamber of Commerce in Canada
1, fiche 8, Anglais, European%20Union%20Chamber%20of%20Commerce%20in%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- EUCCAN 1, fiche 8, Anglais, EUCCAN
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- European Union Chamber of Commerce in Toronto 2, fiche 8, Anglais, European%20Union%20Chamber%20of%20Commerce%20in%20Toronto
ancienne désignation, correct
- EUCOCIT 3, fiche 8, Anglais, EUCOCIT
ancienne désignation, correct
- EUCOCIT 3, fiche 8, Anglais, EUCOCIT
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The European Union Chamber of Commerce in Canada (EUCCAN) is the umbrella organization of 24 European Union bilateral chambers of commerce and business associations and 3 associate members from other European countries in Canada. 1, fiche 8, Anglais, - European%20Union%20Chamber%20of%20Commerce%20in%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Established as EUCOCIT(European Union Chamber of Commerce in Toronto) in 1995 under federal law, [its] main purpose is to strengthen the economic and trade relations between Canada and Europe. [The] organization was renamed EUCCAN in 2013. 1, fiche 8, Anglais, - European%20Union%20Chamber%20of%20Commerce%20in%20Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
- Commerce
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Chambre de commerce de l'Union européenne au Canada
1, fiche 8, Français, Chambre%20de%20commerce%20de%20l%27Union%20europ%C3%A9enne%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- EUCCAN 1, fiche 8, Français, EUCCAN
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Chambre de commerce de l'Union européenne à Toronto 1, fiche 8, Français, Chambre%20de%20commerce%20de%20l%27Union%20europ%C3%A9enne%20%C3%A0%20Toronto
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EUCOCIT 1, fiche 8, Français, EUCOCIT
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EUCOCIT 1, fiche 8, Français, EUCOCIT
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Chambre de commerce de l'Union européenne au Canada (EUCCAN) est l'organisation-cadre composée de 24 chambres de commerces et associations professionnelles bilatérales de l'Union européenne et de 3 membres associés provenant d'autres pays européens au Canada. 1, fiche 8, Français, - Chambre%20de%20commerce%20de%20l%27Union%20europ%C3%A9enne%20au%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Sous le statut d'EUCOCIT (Chambre de commerce de l'Union européenne à Toronto) depuis 1995 en vertu de la loi fédérale, [le] principal objectif est de renforcer les relations économiques et commerciales entre le Canada et l'Europe. [L'organisation] a été renommée EUCCAN en 2013. 1, fiche 8, Français, - Chambre%20de%20commerce%20de%20l%27Union%20europ%C3%A9enne%20au%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-10-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Toronto Region Board of Trade
1, fiche 9, Anglais, Toronto%20Region%20Board%20of%20Trade
correct, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Toronto Board of Trade 2, fiche 9, Anglais, Toronto%20Board%20of%20Trade
ancienne désignation, Ontario
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Toronto Region Board of Trade is one of the largest and most influential chambers of commerce in North America. 3, fiche 9, Anglais, - Toronto%20Region%20Board%20of%20Trade
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Toronto Region Board of Trade
1, fiche 9, Français, Toronto%20Region%20Board%20of%20Trade
correct, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Toronto Board of Trade 2, fiche 9, Français, Toronto%20Board%20of%20Trade
ancienne désignation, Ontario
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-07-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Italian Chamber of Commerce in Canada–West
1, fiche 10, Anglais, Italian%20Chamber%20of%20Commerce%20in%20Canada%26ndash%3BWest
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ICCC 1, fiche 10, Anglais, ICCC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Italian Chamber of Commerce in Canada–West(ICCC) has operated since 1992 as a private, non-profit, membership organization with the mandate of promoting and enhancing business, trade and investment exchanges between Italy and Western Canada. 1, fiche 10, Anglais, - Italian%20Chamber%20of%20Commerce%20in%20Canada%26ndash%3BWest
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Italian Chamber of Commerce of Western Canada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Italian Chamber of Commerce in Canada–West
1, fiche 10, Français, Italian%20Chamber%20of%20Commerce%20in%20Canada%26ndash%3BWest
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ICCC 1, fiche 10, Français, ICCC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Italian Chamber of Commerce of Western Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-04-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Havelock Belmont Methuen & District Chamber of Commerce
1, fiche 11, Anglais, Havelock%20Belmont%20Methuen%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The object of the [Havelock Belmont Methuen & District Chamber of Commerce] is to promote and improve trade and commerce, and the economic, civic and social welfare of the district served by this organization. 2, fiche 11, Anglais, - Havelock%20Belmont%20Methuen%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Havelock Belmont Methuen & District Chamber of Commerce
1, fiche 11, Français, Havelock%20Belmont%20Methuen%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Pacific Corridor Enterprise Council
1, fiche 12, Anglais, Pacific%20Corridor%20Enterprise%20Council
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- PACE 2, fiche 12, Anglais, PACE
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Pacific Corridor Enterprise Council(PACE) was formed in 1989 as a non-profit, business organization to promote cross-border transactions and advocate the removal of barriers that impede the legitimate flow of people, goods and services across the Canada/USA border. PACE fosters and works toward the development of mutually beneficial trade and travel policies, and the elimination of unnecessary legal and political barriers between the two nations. PACE provides a forum for bringing together interested parties who share a vision of expanded economic opportunities through cross-border trade.... PACE provides cross-border businesses with an influential voice by working with policy and lawmakers to remove barriers and impediments to cross-border trade and commerce. 3, fiche 12, Anglais, - Pacific%20Corridor%20Enterprise%20Council
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Pacific Corridor Enterprise Council
1, fiche 12, Français, Pacific%20Corridor%20Enterprise%20Council
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
- PACE 2, fiche 12, Français, PACE
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Corporate Economics
- Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Minnedosa Chamber of Commerce
1, fiche 13, Anglais, Minnedosa%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A small local organization, [whose mission is] to be the voice of the business community and enhance trade and commerce in the Minnedosa area. 2, fiche 13, Anglais, - Minnedosa%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Économie de l'entreprise
- Commerce
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Minnedosa Chamber of Commerce
1, fiche 13, Français, Minnedosa%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Chambre de commerce de Minnedosa 2, fiche 13, Français, Chambre%20de%20commerce%20de%20Minnedosa
proposition, voir observation
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Chambre de commerce de Minnedosa : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 13, Français, - Minnedosa%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Nakusp & District Chamber of Commerce
1, fiche 14, Anglais, Nakusp%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Nakusp & District Chamber of Commerce was chartered under the Board of Trade Act in Canada on January 29, 1985... The Chamber is governed by its Board of Directors who are elected from among the membership and represent all sectors of [the] region. 2, fiche 14, Anglais, - Nakusp%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The mission of the Nakusp & District Chamber of Commerce is to maintain a role of leadership and advocacy in the Nakusp and District business community, while promoting and supporting economic development and tourism in partnership with community stakeholders. 2, fiche 14, Anglais, - Nakusp%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Nakusp & District Chamber of Commerce
1, fiche 14, Français, Nakusp%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Wellesley and District Board of Trade
1, fiche 15, Anglais, Wellesley%20and%20District%20Board%20of%20Trade
correct, Ontario
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[The] Wellesley and District Board of Trade [provides] a forum for community minded individuals and businesses to combine ideas and talents to enhance the quality of life in the Village of Wellesley. The board represents and serves the Village of Wellesley and surrounding regions and local business interests. 2, fiche 15, Anglais, - Wellesley%20and%20District%20Board%20of%20Trade
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Mission : To promote and improve trade, tourism and commerce, thereby enhancing the economic, civil and social welfare of the Town of Wellesley and surrounding area. 3, fiche 15, Anglais, - Wellesley%20and%20District%20Board%20of%20Trade
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Wellesley and District Board of Trade
1, fiche 15, Français, Wellesley%20and%20District%20Board%20of%20Trade
correct, Ontario
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- The Westport and Rideau Lakes Chamber of Commerce
1, fiche 16, Anglais, The%20Westport%20and%20Rideau%20Lakes%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The objectives of The Westport and Rideau Chamber of Commerce [are] to promote and improve trade, commerce, and [the] economic, civic, and social interests of the district. 1, fiche 16, Anglais, - The%20Westport%20and%20Rideau%20Lakes%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 16, La vedette principale, Français
- The Westport and Rideau Lakes Chamber of Commerce
1, fiche 16, Français, The%20Westport%20and%20Rideau%20Lakes%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-10-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Campbellton Regional Chamber of Commerce
1, fiche 17, Anglais, Campbellton%20Regional%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CRCC 2, fiche 17, Anglais, CRCC
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Campbellton Regional Chamber of Commerce is a not-for-profit organization established in the early 1900’s. The main goal of the formation of this local group of business people [is] to combine their efforts to attain common goals of mutual benefit. These efforts [include] involvement in economic development, tourism, promotion, lobbying government and event management. 3, fiche 17, Anglais, - Campbellton%20Regional%20Chamber%20of%20Commerce
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The mission of Campbellton Regional Chamber of Commerce is to promote and improve trade and commerce and the economic, civic and social welfare of the Restigouche county of New Brunswick. 4, fiche 17, Anglais, - Campbellton%20Regional%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Chambre de Commerce Régionale de Campbellton
1, fiche 17, Français, Chambre%20de%20Commerce%20R%C3%A9gionale%20de%20Campbellton
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La Chambre de Commerce Régionale de Campbellton est une organisation à but non lucratif qui a été établie dans les années 1900. Le but de cette organisation [est] de réunir les efforts pour atteindre les buts communs des gens d'affaires et de pouvoir offrir des bénéfices avec des programmes d'action comme le développement économique et touristique, la promotion, du lobbying gouvernemental et la gérance des événements. 2, fiche 17, Français, - Chambre%20de%20Commerce%20R%C3%A9gionale%20de%20Campbellton
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
La mission de la Chambre de Commerce Régionale de Campbellton [est] de promouvoir et [d']améliorer les échanges entre commerçants du comté du Restigouche afin d'assurer le bien-être économique, civique et social. 3, fiche 17, Français, - Chambre%20de%20Commerce%20R%C3%A9gionale%20de%20Campbellton
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Chamber of Commerce Inc.
1, fiche 18, Anglais, Atlantic%20Chamber%20of%20Commerce%20Inc%2E
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ACC 2, fiche 18, Anglais, ACC
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Atlantic Chamber of Commerce 3, fiche 18, Anglais, Atlantic%20Chamber%20of%20Commerce
correct
- ACC 2, fiche 18, Anglais, ACC
correct
- ACC 2, fiche 18, Anglais, ACC
- Atlantic Provinces Chamber of Commerce 4, fiche 18, Anglais, Atlantic%20Provinces%20Chamber%20of%20Commerce
ancienne désignation, correct
- APCC 5, fiche 18, Anglais, APCC
ancienne désignation, correct
- APCC 5, fiche 18, Anglais, APCC
- Maritime Board of Trade 6, fiche 18, Anglais, Maritime%20Board%20of%20Trade
ancienne désignation, correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Chamber of Commerce has been championing the cause of business in Atlantic Canada since 1896.... The Atlantic Chamber of Commerce(ACC) represents more than 16, 000 businesses through its network of 95 chambers of commerce and boards of trade in the four Atlantic provinces. 6, fiche 18, Anglais, - Atlantic%20Chamber%20of%20Commerce%20Inc%2E
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
ACC ensures a high level of support services to its members by providing guidance to chamber staff and volunteers; promoting ACC benefits to enhance the local chambers’ value proposition to their members; working with Chambers to help them with policy development and advocacy; and assisting chambers with the accreditation process. 7, fiche 18, Anglais, - Atlantic%20Chamber%20of%20Commerce%20Inc%2E
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Chambre de commerce de l'Atlantique inc.
1, fiche 18, Français, Chambre%20de%20commerce%20de%20l%27Atlantique%20inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CCA 2, fiche 18, Français, CCA
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Chambre de commerce de l’Atlantique 3, fiche 18, Français, Chambre%20de%20commerce%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, nom féminin
- CCA 2, fiche 18, Français, CCA
correct, nom féminin
- CCA 2, fiche 18, Français, CCA
- Chambre de commerce des provinces de l'Atlantique 4, fiche 18, Français, Chambre%20de%20commerce%20des%20provinces%20de%20l%27Atlantique
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Maritime Board of Trade 5, fiche 18, Français, Maritime%20Board%20of%20Trade
ancienne désignation, correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Depuis 1896, la Chambre de commerce de l'Atlantique représente les intérêts des gens d'affaires du Canada atlantique. [...] Avec un réseau de 95 chambres de commerce dans les quatre provinces, la Chambre de commerce de l'Atlantique représente plus de 16 000 entreprises. 5, fiche 18, Français, - Chambre%20de%20commerce%20de%20l%27Atlantique%20inc%2E
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
La CCA assure un niveau élevé de services de support à ses membres en fournissant des conseils au personnel et aux bénévoles; [en faisant] la promotion des bénéfices offertes par la CCA qui augmentent la valeur des chambres locales à leurs membres; [en travaillant] avec des chambres pour les aider au développement et la promotion des politiques; et [en aidant] avec le processus d'accréditation. 2, fiche 18, Français, - Chambre%20de%20commerce%20de%20l%27Atlantique%20inc%2E
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-07-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Chambre de commerce et d’industrie de la région de Richmond
1, fiche 19, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Richmond
correct, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Chambre de Commerce de la Région de Richmond 2, fiche 19, Anglais, Chambre%20de%20Commerce%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20Richmond
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La Chambre de Commerce et d’Industrie de la région de Richmond is a group of business people in the municipalities of Richmond, Cleveland, Melbourne, Kingsbury, South Durham and Ulverton. Its mission is to work in economic welfare, civic and social development of the Richmond area and to help development of its resources by stimulating trade, industry and tourism. 3, fiche 19, Anglais, - Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Richmond
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Chambre de commerce et d’industrie de la région de Richmond
1, fiche 19, Français, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Richmond
correct, nom féminin, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Chambre de Commerce de la Région de Richmond 2, fiche 19, Français, Chambre%20de%20Commerce%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20Richmond
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La Chambre de commerce et d'industrie de la région de Richmond, est un regroupement de gens d'affaires des municipalités de Richmond, Cleveland, Melbourne, Kingsbury, Ulverton et Durham Sud. Elle a pour mission de travailler au bien-être économique, civique et social de la région de Richmond et au développement de ses ressources en stimulant le commerce, l'industrie et le tourisme. 3, fiche 19, Français, - Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Richmond
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-06-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Chambre de Commerce Alexandria and District Chamber of Commerce
1, fiche 20, Anglais, Chambre%20de%20Commerce%20Alexandria%20and%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The objectives of the Chambre de Commerce Alexandria and District Chamber of Commerce shall be to promote and improve trade and commerce and the economic civic and social welfare of the district. 1, fiche 20, Anglais, - Chambre%20de%20Commerce%20Alexandria%20and%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Alexandria and District Chamber of Commerce
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Chambre de Commerce Alexandria and District Chamber of Commerce
1, fiche 20, Français, Chambre%20de%20Commerce%20Alexandria%20and%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Chambre de Commerce Alexandria and District
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Pugwash and Area Chamber of Commerce
1, fiche 21, Anglais, Pugwash%20and%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- PACC 2, fiche 21, Anglais, PACC
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Pugwash and Area Chamber serves and offers value to the Village of Pugwash and associated communities: West Pugwash, the Gulf Shore, Port Philip, Port Howe, Linden, Shinimacas, Northport, Wallace, Malagash, and Wentworth. The intention of the organization is to fill that gap between the Amherst Chamber boundaries and Tatamagouche in an inclusive manner. 3, fiche 21, Anglais, - Pugwash%20and%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Mission Statement. To represent and unite the professional community members of Greater Pugwash as a business leadership organization focused on building community capacity and supporting sustainable growth to preserve and enhance the quality of life in [the] area. 3, fiche 21, Anglais, - Pugwash%20and%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Objectives : To promote and support local area issues and opportunities based on a foundation of leadership, co-operation and partnership to foster a sustainable and responsible business environment. To identify, encourage and promote all activities in the area pertaining to trade, commerce and services. To influence public policy through advocacy on behalf of the chamber members on issues affecting the area communities. 3, fiche 21, Anglais, - Pugwash%20and%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Pugwash and Area Chamber of Commerce
1, fiche 21, Français, Pugwash%20and%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 21, Les abréviations, Français
- PACC 2, fiche 21, Français, PACC
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-05-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Brighton - Cramahe Chamber of Commerce
1, fiche 22, Anglais, Brighton%20%2D%20Cramahe%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- AppleRoute Country Chamber of Commerce 2, fiche 22, Anglais, AppleRoute%20Country%20Chamber%20of%20Commerce
ancienne désignation, Ontario
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Established in 1994, the Chamber's objective is to :"promote and improve trade and commerce and the economic, civil, and social welfare of the district served by this organization". 1, fiche 22, Anglais, - Brighton%20%2D%20Cramahe%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Brighton - Cramahe Chamber of Commerce
1, fiche 22, Français, Brighton%20%2D%20Cramahe%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- AppleRoute Country Chamber of Commerce 2, fiche 22, Français, AppleRoute%20Country%20Chamber%20of%20Commerce
ancienne désignation, Ontario
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Trade
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canadian Slovenian Chamber of Commerce
1, fiche 23, Anglais, Canadian%20Slovenian%20Chamber%20of%20Commerce
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CSCC 2, fiche 23, Anglais, CSCC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Chamber's main objectives are as follows : To serve as a voice of the Canadian Slovenian business community; to foster and promote trade, commerce, industry and investment among business people, firms and corporations, with specific emphasis on the Canadian Slovenian aspect; to study and analyze trends and developments affecting the Canadian Slovenian business community; to conduct group seminars and discussions on trade and commerce and issues of interest to Canadian Slovenian business community; to provide a forum for the Canadian Slovenian business community to develop options and programs which contribute to the social, economic and physical quality of life in Canada; to facilitate business and social contacts among its members; [and] to foster and promote trade, industry and investment among business people, firms and corporations from Slovenia and Canada and to develop and improve economic, commercial and industrial relations between Slovenia and Canada. 3, fiche 23, Anglais, - Canadian%20Slovenian%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Canadian Slovenian Chamber of Commerce
1, fiche 23, Français, Canadian%20Slovenian%20Chamber%20of%20Commerce
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CSCC 2, fiche 23, Français, CSCC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
- Trade
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Elkhorn Chamber of Commerce
1, fiche 24, Anglais, Elkhorn%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Manitoba
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Elkhorn & District Chamber of Commerce 2, fiche 24, Anglais, Elkhorn%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Manitoba
- Elkhorn Board of Trade 2, fiche 24, Anglais, Elkhorn%20Board%20of%20Trade
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
1948[ : Elkhorn Board of Trade] reorganized and became known as the Chamber of Commerce. 2, fiche 24, Anglais, - Elkhorn%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Coopération et développement économiques
- Commerce
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Elkhorn Chamber of Commerce
1, fiche 24, Français, Elkhorn%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Manitoba
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Elkhorn & District Chamber of Commerce 2, fiche 24, Français, Elkhorn%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Manitoba
- Elkhorn Board of Trade 2, fiche 24, Français, Elkhorn%20Board%20of%20Trade
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-01-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Riverbend District Chamber of Commerce
1, fiche 25, Anglais, Riverbend%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Saskatchewan
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Radisson & District Chamber of Commerce 2, fiche 25, Anglais, Radisson%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Riverbend District Chamber of Commerce exists to promote and improve trade, commerce, tourism, and the economic, civic and social welfare of the district. 3, fiche 25, Anglais, - Riverbend%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Riverbend District Chamber of Commerce
1, fiche 25, Français, Riverbend%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Saskatchewan
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Radisson & District Chamber of Commerce 2, fiche 25, Français, Radisson%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Trade
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Bradford Board of Trade
1, fiche 26, Anglais, Bradford%20Board%20of%20Trade
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- BBT 2, fiche 26, Anglais, BBT
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Bradford Board of Trade is committed to enriching the lives of its members and the business community at large, both professionally and personally through community building, education and networking. As a Chamber of Commerce non-profit organization, the BBT's mandate it is to sustain and promote local businesses by : providing services that help local businesses run their organizations more effectively, providing networking opportunities that help local businesses increase sales and access service providersp [and] taking an advocacy role in representing local business to government. 2, fiche 26, Anglais, - Bradford%20Board%20of%20Trade
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Bradford Board of Trade
1, fiche 26, Français, Bradford%20Board%20of%20Trade
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
- BBT 2, fiche 26, Français, BBT
correct
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Inuvik Chamber of Commerce
1, fiche 27, Anglais, Inuvik%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The mission of the Chamber is : to promote trade and commerce, improve local and regional economic conditions and to support organizations that encourage cultural and social welfare in the community of Inuvik. In addition the Chamber provides three vital functions to the business community :(1) bringing business together to ensure a strong Chamber,(2) support the business community and seek new ways to improve both local and regional economy [and](3) advocate for business to ensure the business community concerns are presented and addressed at all levels of government. 2, fiche 27, Anglais, - Inuvik%20Chamber%20of%20Commerce
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The Inuvik Chamber of Commerce was formed in 1971 ... 2, fiche 27, Anglais, - Inuvik%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Inuvik Chamber of Commerce
1, fiche 27, Français, Inuvik%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-04-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Diplomacy
- Economic Co-operation and Development
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Foreign Affairs and International Trade Canada
1, fiche 28, Anglais, Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20Canada
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Department of Foreign Affairs and International Trade 2, fiche 28, Anglais, Department%20of%20Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade
correct, voir observation
- DFAIT 3, fiche 28, Anglais, DFAIT
correct
- DFAIT 3, fiche 28, Anglais, DFAIT
- External Affairs and International Trade Canada 4, fiche 28, Anglais, External%20Affairs%20and%20International%20Trade%20Canada
ancienne désignation, correct
- EAITC 4, fiche 28, Anglais, EAITC
ancienne désignation, correct
- EAITC 4, fiche 28, Anglais, EAITC
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Foreign Affairs and International Trade Canada: applied title (from 1985 to June 26, 2013). 5, fiche 28, Anglais, - Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade: legal title (from 1985 to June 26, 2013). 5, fiche 28, Anglais, - Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
External Affairs and International Trade Canada: former applied title (from December 7, 1983 to 1985). 5, fiche 28, Anglais, - Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
On December 7, 1983, when the office of Minister of Industry, Trade and Commerce was abolished, the Secretary of State for External Affairs was given the portfolio of External Affairs and International Trade. 5, fiche 28, Anglais, - Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
In 1985, the "Department of Foreign Affairs and International Trade Act" continued the Department of External Affairs under the name "Department of Foreign Affairs and International Trade," over which presided the Minister of Foreign Affairs. 5, fiche 28, Anglais, - Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 6 OBS
On June 26, 2013, the Department of Foreign Affairs and International Trade and the Canadian International Development Agency amalgamated. The department was continued under the name "Department of Foreign Affairs, Trade and Development." 5, fiche 28, Anglais, - Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20Canada
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Diplomatie
- Coopération et développement économiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Affaires étrangères et Commerce international Canada
1, fiche 28, Français, Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20Commerce%20international%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- ministère des Affaires étrangères et du Commerce international 2, fiche 28, Français, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20du%20Commerce%20international
correct, voir observation, nom masculin
- MAECI 3, fiche 28, Français, MAECI
correct, nom masculin
- MAECI 3, fiche 28, Français, MAECI
- Affaires extérieures et Commerce extérieur Canada 4, fiche 28, Français, Affaires%20ext%C3%A9rieures%20et%20Commerce%20ext%C3%A9rieur%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- AECEC 4, fiche 28, Français, AECEC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- AECEC 4, fiche 28, Français, AECEC
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Affaires étrangères et Commerce international Canada : titre d'usage (de 1985 au 26 juin 2013). 5, fiche 28, Français, - Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20Commerce%20international%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
ministère des Affaires étrangères et du Commerce international : appellation légale (de 1985 au 26 juin 2013). 5, fiche 28, Français, - Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20Commerce%20international%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Affaires extérieures et Commerce extérieur Canada : ancien titre d'usage (du 7 décembre 1983 à 1985). 5, fiche 28, Français, - Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20Commerce%20international%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
Le 7 décembre 1983, lorsque la fonction de ministre de l'Industrie et du Commerce fut abolie, le secrétaire d'État aux Affaires extérieures, assisté par un ministre du Commerce extérieur et possiblement par un ministre des Relations extérieures, s'est vu confier le portefeuille des Affaires extérieures et du Commerce extérieur. 5, fiche 28, Français, - Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20Commerce%20international%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
En 1985, la «Loi sur le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international» a maintenu le ministère aux Affaires extérieures sous la dénomination de «ministère des Affaires étrangères et du Commerce international», placé sous l'autorité du ministre des Affaires étrangères. 5, fiche 28, Français, - Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20Commerce%20international%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 6 OBS
Le 26 juin 2013, le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international a fusionné avec l'Agence canadienne de développement international. Le ministère fut maintenu sous la dénomination de «ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement». 5, fiche 28, Français, - Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20Commerce%20international%20Canada
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Diplomacia
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional de Canadá
1, fiche 28, Espagnol, Ministerio%20de%20Asuntos%20Exteriores%20y%20Comercio%20Internacional%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
- MAECI 1, fiche 28, Espagnol, MAECI
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
El 26 de junio de 2013, el Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional de Canadá se amalgamó con la Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional. Se formó entonces el ministerio cuyo equivalente en español es "Ministerio de Asuntos Exteriores, Comercio y Desarrollo de Canadá". 2, fiche 28, Espagnol, - Ministerio%20de%20Asuntos%20Exteriores%20y%20Comercio%20Internacional%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Structure
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Electrical and Electronics Branch
1, fiche 29, Anglais, Electrical%20and%20Electronics%20Branch
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 29, Anglais, - Electrical%20and%20Electronics%20Branch
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'entreprise
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Direction de l'électricité et de l'électronique
1, fiche 29, Français, Direction%20de%20l%27%C3%A9lectricit%C3%A9%20et%20de%20l%27%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 29, Français, - Direction%20de%20l%27%C3%A9lectricit%C3%A9%20et%20de%20l%27%C3%A9lectronique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Corporate Analysis Branch
1, fiche 30, Anglais, Corporate%20Analysis%20Branch
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce Canada. 1, fiche 30, Anglais, - Corporate%20Analysis%20Branch
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Direction de l'analyse de sociétés
1, fiche 30, Français, Direction%20de%20l%27analyse%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Industrie et Commerce Canada. 1, fiche 30, Français, - Direction%20de%20l%27analyse%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Industrial Development Branch
1, fiche 31, Anglais, Industrial%20Development%20Branch
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Department of Trade and Commerce. 2, fiche 31, Anglais, - Industrial%20Development%20Branch
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Environment Canada. 3, fiche 31, Anglais, - Industrial%20Development%20Branch
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Direction de l'expansion industrielle
1, fiche 31, Français, Direction%20de%20l%27expansion%20industrielle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Commerce. 2, fiche 31, Français, - Direction%20de%20l%27expansion%20industrielle
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Environnement Canada. 3, fiche 31, Français, - Direction%20de%20l%27expansion%20industrielle
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Office of Trade Relations
1, fiche 32, Anglais, Office%20of%20Trade%20Relations
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Department of Trade and Commerce. 1, fiche 32, Anglais, - Office%20of%20Trade%20Relations
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Bureau des relations commerciales
1, fiche 32, Français, Bureau%20des%20relations%20commerciales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Commerce. 1, fiche 32, Français, - Bureau%20des%20relations%20commerciales
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Office of Area Relations
1, fiche 33, Anglais, Office%20of%20Area%20Relations
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 33, Anglais, - Office%20of%20Area%20Relations
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Bureau des relations régionales
1, fiche 33, Français, Bureau%20des%20relations%20r%C3%A9gionales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 33, Français, - Bureau%20des%20relations%20r%C3%A9gionales
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Construction and Consulting Services Branch
1, fiche 34, Anglais, Construction%20and%20Consulting%20Services%20Branch
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce Canada. 1, fiche 34, Anglais, - Construction%20and%20Consulting%20Services%20Branch
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Direction de la construction et des services de consultation
1, fiche 34, Français, Direction%20de%20la%20construction%20et%20des%20services%20de%20consultation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Industrie et Commerce Canada. 1, fiche 34, Français, - Direction%20de%20la%20construction%20et%20des%20services%20de%20consultation
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Labour and Employment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- A Report on the Labour Force Tracking Project/Cost of Labour Adjustment Study 1, fiche 35, Anglais, A%20Report%20on%20the%20Labour%20Force%20Tracking%20Project%2FCost%20of%20Labour%20Adjustment%20Study
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce, 1979. 2, fiche 35, Anglais, - A%20Report%20on%20the%20Labour%20Force%20Tracking%20Project%2FCost%20of%20Labour%20Adjustment%20Study
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Travail et emploi
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Rapport sur le projet de dépistage de la main-d'œuvre - Étude des frais d'adaptation de la main-d'œuvre
1, fiche 35, Français, Rapport%20sur%20le%20projet%20de%20d%C3%A9pistage%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20%2D%20%C3%89tude%20des%20frais%20d%27adaptation%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce, 1979. 2, fiche 35, Français, - Rapport%20sur%20le%20projet%20de%20d%C3%A9pistage%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20%2D%20%C3%89tude%20des%20frais%20d%27adaptation%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-10-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- National and International Economics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- open market economy
1, fiche 36, Anglais, open%20market%20economy
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
An open market economy is a system of national trade wherein buyers and sellers are free to engage in commerce without government intervention. [...] In an open market economy, the government takes a largely hands-off approach to common transactions. Buyers and sellers enter into agreements with each other for their own mutual benefit and are free to set prices and terms of sale as they see fit. 2, fiche 36, Anglais, - open%20market%20economy
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Économie nationale et internationale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- économie de marché ouverte
1, fiche 36, Français, %C3%A9conomie%20de%20march%C3%A9%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Estructura del mercado (Comercio)
- Economía nacional e internacional
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- economía de mercado abierto
1, fiche 36, Espagnol, econom%C3%ADa%20de%20mercado%20abierto
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Resulta también indispensable que completemos la unión económica creando las condiciones para que cada país encuentre su lugar en la economía de mercado abierto que es la zona del euro, y explote sus ventajas comparativas para generar empleo y crecimiento. 1, fiche 36, Espagnol, - econom%C3%ADa%20de%20mercado%20abierto
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-05-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- maritime service
1, fiche 37, Anglais, maritime%20service
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
In admiralty law, a service rendered upon the seas, ocean, great lakes, or a navigable river, and which has some relation to commerce or navigation... some connection with a vessel employed in trade, with her equipment, her preservation, or the preservation of her cargo or crew. 1, fiche 37, Anglais, - maritime%20service
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 37, La vedette principale, Français
- travail maritime
1, fiche 37, Français, travail%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-04-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Citizenship and Immigration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- border crossing
1, fiche 38, Anglais, border%20crossing
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- border-crossing 2, fiche 38, Anglais, border%2Dcrossing
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Proponents of the third perspective on the social construction of security embrace a binational notion of a "smart border" that effectively regulates border-crossings with dual objectives of balancing security concerns and advocating economic integration via cross-border commerce, labour movements, and trade. 3, fiche 38, Anglais, - border%20crossing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Citoyenneté et immigration
Fiche 38, La vedette principale, Français
- passage de la frontière
1, fiche 38, Français, passage%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- passage à la frontière 2, fiche 38, Français, passage%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
- traversée de la frontière 3, fiche 38, Français, travers%C3%A9e%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
- franchissement de la frontière 4, fiche 38, Français, franchissement%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
- mouvements transfrontaliers 5, fiche 38, Français, mouvements%20transfrontaliers
correct, nom masculin, pluriel
- mouvements transfrontières 6, fiche 38, Français, mouvements%20transfronti%C3%A8res
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les passages de la frontière par les résidents des États-Unis dans le cadre de visites d'une seule journée connaissent également une diminution dans les régions du sud de la province. 7, fiche 38, Français, - passage%20de%20la%20fronti%C3%A8re
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif «transfrontalier» est à privilégier. Le mot «transfrontière» ne figure pas dans les dictionnaires, sauf rare exception, mais il est attesté dans les documents de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et les accords de libre-échange du Canada. 8, fiche 38, Français, - passage%20de%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- cruce de la frontera
1, fiche 38, Espagnol, cruce%20de%20la%20frontera
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- cruce fronterizo 2, fiche 38, Espagnol, cruce%20fronterizo
correct, nom masculin
- movimiento fronterizo 3, fiche 38, Espagnol, movimiento%20fronterizo
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Grains Group
1, fiche 39, Anglais, Grains%20Group
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 39, Anglais, - Grains%20Group
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Comité des céréales
1, fiche 39, Français, Comit%C3%A9%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 39, Français, - Comit%C3%A9%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Travel Industry Branch
1, fiche 40, Anglais, Travel%20Industry%20Branch
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 40, Anglais, - Travel%20Industry%20Branch
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Direction de l'industrie touristique
1, fiche 40, Français, Direction%20de%20l%27industrie%20touristique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 40, Français, - Direction%20de%20l%27industrie%20touristique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Apparel and Textiles Branch
1, fiche 41, Anglais, Apparel%20and%20Textiles%20Branch
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 41, Anglais, - Apparel%20and%20Textiles%20Branch
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Division de l'habillement et des textiles
1, fiche 41, Français, Division%20de%20l%27habillement%20et%20des%20textiles
correct, nom féminin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 41, Français, - Division%20de%20l%27habillement%20et%20des%20textiles
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Editorial and Art Services Division
1, fiche 42, Anglais, Editorial%20and%20Art%20Services%20Division
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Department of Trade and Commerce. 1, fiche 42, Anglais, - Editorial%20and%20Art%20Services%20Division
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Division de rédaction et de montage des publications
1, fiche 42, Français, Division%20de%20r%C3%A9daction%20et%20de%20montage%20des%20publications
correct, nom féminin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Commerce. 1, fiche 42, Français, - Division%20de%20r%C3%A9daction%20et%20de%20montage%20des%20publications
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Office of Industrial Policy Adviser
1, fiche 43, Anglais, Office%20of%20Industrial%20Policy%20Adviser
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 43, Anglais, - Office%20of%20Industrial%20Policy%20Adviser
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Bureau du conseiller en matière de politique industrielle
1, fiche 43, Français, Bureau%20du%20conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politique%20industrielle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 43, Français, - Bureau%20du%20conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politique%20industrielle
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Commodities Branch
1, fiche 44, Anglais, Commodities%20Branch
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Department of Trade and Commerce 1, fiche 44, Anglais, - Commodities%20Branch
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Division des produits
1, fiche 44, Français, Division%20des%20produits
correct, nom féminin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Commerce. 1, fiche 44, Français, - Division%20des%20produits
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Pacific Division 1, fiche 45, Anglais, Pacific%20Division
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 45, Anglais, - Pacific%20Division
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Division du Pacifique
1, fiche 45, Français, Division%20du%20Pacifique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 45, Français, - Division%20du%20Pacifique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Merchandising Division
1, fiche 46, Anglais, Merchandising%20Division
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce Canada. 1, fiche 46, Anglais, - Merchandising%20Division
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Division de la mise en marché
1, fiche 46, Français, Division%20de%20la%20mise%20en%20march%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Industrie et Commerce Canada. 1, fiche 46, Français, - Division%20de%20la%20mise%20en%20march%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-02-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Domestic Trade
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Domestic Commerce Service
1, fiche 47, Anglais, Domestic%20Commerce%20Service
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Department of Trade and Commerce. 1, fiche 47, Anglais, - Domestic%20Commerce%20Service
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce intérieur
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Service du commerce intérieur
1, fiche 47, Français, Service%20du%20commerce%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Commerce. 1, fiche 47, Français, - Service%20du%20commerce%20int%C3%A9rieur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-02-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Structure
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Machinery Branch
1, fiche 48, Anglais, Machinery%20Branch
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce Canada. 1, fiche 48, Anglais, - Machinery%20Branch
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'entreprise
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Direction de la machinerie
1, fiche 48, Français, Direction%20de%20la%20machinerie
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Industrie et Commerce Canada. 1, fiche 48, Français, - Direction%20de%20la%20machinerie
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-02-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- International Trade Relations Division
1, fiche 49, Anglais, International%20Trade%20Relations%20Division
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Department of Trade and Commerce. 1, fiche 49, Anglais, - International%20Trade%20Relations%20Division
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Division des relations commerciales internationales
1, fiche 49, Français, Division%20des%20relations%20commerciales%20internationales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Commerce. 1, fiche 49, Français, - Division%20des%20relations%20commerciales%20internationales
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Trade
- Commercial Establishments
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- business
1, fiche 50, Anglais, business
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- concern 2, fiche 50, Anglais, concern
correct, nom
- enterprise 3, fiche 50, Anglais, enterprise
correct
- firm 4, fiche 50, Anglais, firm
correct, nom
- business firm 5, fiche 50, Anglais, business%20firm
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Any establishment for the conduct of trade or commerce. 6, fiche 50, Anglais, - business
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Commerce
- Établissements commerciaux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- entreprise
1, fiche 50, Français, entreprise
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- établissement 2, fiche 50, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
- commerce 2, fiche 50, Français, commerce
correct, nom masculin
- maison 2, fiche 50, Français, maison
correct, nom féminin
- firme 3, fiche 50, Français, firme
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Organisation de production de biens ou de services à caractère commercial. 2, fiche 50, Français, - entreprise
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
L'entreprise met en œuvre des moyens humains, intellectuels, matériels et financiers pour extraire, produire, transformer ou distribuer des biens et des services, conformément à des objectifs définis par la direction et faisant intervenir, selon des dosages divers, des motivations de profit et d'utilité sociale. Une entreprise peut comporter un nombre plus ou moins grand d'établissements. 2, fiche 50, Français, - entreprise
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Establecimientos comerciales
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- empresa
1, fiche 50, Espagnol, empresa
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- firma 2, fiche 50, Espagnol, firma
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Entidad [cuyo] propósito lucrativo se traduce en actividades industriales y mercantiles, o en la prestación de servicios. 3, fiche 50, Espagnol, - empresa
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
firma: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 50, Espagnol, - empresa
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Containers
- Transportation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- container-ship service 1, fiche 51, Anglais, container%2Dship%20service
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
... there are some ocean trade routes where the volume of commerce does not at the present justify container-ship service. 1, fiche 51, Anglais, - container%2Dship%20service
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Conteneurs
- Transports
Fiche 51, La vedette principale, Français
- service de porte-containers
1, fiche 51, Français, service%20de%20porte%2Dcontainers
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
En 1966, Sea-land crée un service hebdomadaire de porte-containers sur l'Europe. 1, fiche 51, Français, - service%20de%20porte%2Dcontainers
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-09-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Banking
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Our Shared Border: Facilitating the Movement of Goods and People in a Security Environment: Interim Report
1, fiche 52, Anglais, Our%20Shared%20Border%3A%20Facilitating%20the%20Movement%20of%20Goods%20and%20People%20in%20a%20Security%20Environment%3A%20Interim%20Report
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 2002. 1, fiche 52, Anglais, - Our%20Shared%20Border%3A%20Facilitating%20the%20Movement%20of%20Goods%20and%20People%20in%20a%20Security%20Environment%3A%20Interim%20Report
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Banque
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Notre frontière commune : faciliter la circulation des biens et des personnes dans un environnement sécuritaire : rapport intérimaire
1, fiche 52, Français, Notre%20fronti%C3%A8re%20commune%20%3A%20faciliter%20la%20circulation%20des%20biens%20et%20des%20personnes%20dans%20un%20environnement%20s%C3%A9curitaire%20%3A%20rapport%20int%C3%A9rimaire
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 2002. 1, fiche 52, Français, - Notre%20fronti%C3%A8re%20commune%20%3A%20faciliter%20la%20circulation%20des%20biens%20et%20des%20personnes%20dans%20un%20environnement%20s%C3%A9curitaire%20%3A%20rapport%20int%C3%A9rimaire
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-06-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
- Investment
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Canadian German Chamber of Industry and Commerce Inc.
1, fiche 53, Anglais, Canadian%20German%20Chamber%20of%20Industry%20and%20Commerce%20Inc%2E
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The Canadian German Chamber of Industry and Commerce is dedicated to promote Canadian German trade and investment by providing professional market entry services, targeting especially small and medium-sized companies in both countries. 1, fiche 53, Anglais, - Canadian%20German%20Chamber%20of%20Industry%20and%20Commerce%20Inc%2E
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Commerce
- Investissements et placements
Fiche 53, La vedette principale, Français
- La Chambre canadienne allemande de l'industrie et du commerce Inc.
1, fiche 53, Français, La%20Chambre%20canadienne%20allemande%20de%20l%27industrie%20et%20du%20commerce%20Inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
La Chambre canadienne allemande de l’industrie et du commerce se consacre à la promotion des échanges commerciaux entre le Canada et l’Allemagne en fournissant des services professionnels de consultation pour faciliter l’entrée sur le marché, particulièrement pour les PME [petite ou moyenne entreprise] dans les deux pays. 1, fiche 53, Français, - La%20Chambre%20canadienne%20allemande%20de%20l%27industrie%20et%20du%20commerce%20Inc%2E
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Trademarks (Law)
- Trade
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- unfair competition
1, fiche 54, Anglais, unfair%20competition
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Dishonest or fraudulent rivalry in trade and commerce; especially, the practice of endeavoring to substitute one's own goods or products in the market for those of another by means of imitating or counterfeiting the name, brand, size, shape, or other distinctive characteristic of the article or its packaging. 2, fiche 54, Anglais, - unfair%20competition
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Marques de commerce (Droit)
- Commerce
Fiche 54, La vedette principale, Français
- concurrence déloyale
1, fiche 54, Français, concurrence%20d%C3%A9loyale
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Fait constitutif d'une faute résultant d'un usage excessif, par un concurrent, de la liberté de la concurrence, par emploi de tout procédé malhonnête dans la recherche de la clientèle, dans la compétition économique. 2, fiche 54, Français, - concurrence%20d%C3%A9loyale
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[Un exemple de concurrence déloyale peut être une] confusion volontairement créée entre deux marques, notamment, au moyen de la publicité, dénigrement. 2, fiche 54, Français, - concurrence%20d%C3%A9loyale
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
concurrence déloyale : Terme employé dans la Loi sur les marques de commerce, L.R. (1985), chapitre T-13, article 7. 3, fiche 54, Français, - concurrence%20d%C3%A9loyale
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Prácticas restrictivas (Derecho)
- Marcas de comercio (Derecho)
- Comercio
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- competencia desleal
1, fiche 54, Espagnol, competencia%20desleal
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- The British Canadian Chamber of Trade and Commerce
1, fiche 55, Anglais, The%20British%20Canadian%20Chamber%20of%20Trade%20and%20Commerce
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- BCCTC 1, fiche 55, Anglais, BCCTC
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Our aim is to provide a business networking forum for companies and individuals engaged in trade and commerce involving the UK [United Kingdom], Canada and Europe. 1, fiche 55, Anglais, - The%20British%20Canadian%20Chamber%20of%20Trade%20and%20Commerce
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 55, La vedette principale, Français
- La Chambre de commerce Canada-Grande-Bretagne
1, fiche 55, Français, La%20Chambre%20de%20commerce%20Canada%2DGrande%2DBretagne
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-01-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Trade
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- medium business
1, fiche 56, Anglais, medium%20business
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- medium-sized business 2, fiche 56, Anglais, medium%2Dsized%20business
correct
- medium-size business 2, fiche 56, Anglais, medium%2Dsize%20business
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
We are going to be much more proactive in talking directly to the small and medium business sector. We are launching a new initiative to bring our message to places like chambers of commerce, boards of trade, and so on. 3, fiche 56, Anglais, - medium%20business
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Commerce
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- moyenne entreprise
1, fiche 56, Français, moyenne%20entreprise
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Nous parlerons de façon beaucoup plus directe et dynamique aux petites et moyennes entreprises. Nous lançons une nouvelle initiative afin de transmettre nos messages aux chambres de commerce et autres organismes. 2, fiche 56, Français, - moyenne%20entreprise
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Trade
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- business
1, fiche 57, Anglais, business
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The carrying on of trade or commerce, involving the use of capital and having, as a major objective, income derived from sales of goods or services; industrial and commercial activity generally. 2, fiche 57, Anglais, - business
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 57, La vedette principale, Français
- affaires
1, fiche 57, Français, affaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Ensemble cohérent d'activités industrielles, commerciales, financières ou agricoles, assumées par un individu ou par une entreprise pour son propre compte ou pour le compte d'autrui (agent d'affaires). 2, fiche 57, Français, - affaires
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Dans une entreprise, les affaires se traduisent par des opérations de vente dont la valeur cumulée sur une certaine période représente le chiffre d'affaires. 2, fiche 57, Français, - affaires
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Comercio
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- negocios
1, fiche 57, Espagnol, negocios
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2010-05-20
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- grain purchase note
1, fiche 58, Anglais, grain%20purchase%20note
vieilli
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Title of the prescribed form by the Canada Grain Act Regulations until 1971. It was a note or form issued by grain dealers who did not have a licensed elevator. Now replaced by required grain receipts or cash tickets. 2, fiche 58, Anglais, - grain%20purchase%20note
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Information provided by the Grain Group, Industry, Trade and Commerce. 2, fiche 58, Anglais, - grain%20purchase%20note
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
Fiche 58, La vedette principale, Français
- bulletin d'achat de grain
1, fiche 58, Français, bulletin%20d%27achat%20de%20grain
nom masculin, vieilli
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- bon d'achat de grain 1, fiche 58, Français, bon%20d%27achat%20de%20grain
nom masculin, vieilli
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- bono de compra de granos
1, fiche 58, Espagnol, bono%20de%20compra%20de%20granos
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2010-05-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- cash ticket 1, fiche 59, Anglais, cash%20ticket
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Prescribed form similar to the cash purchase ticket, used by a process-elevator operator or manager. 2, fiche 59, Anglais, - cash%20ticket
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Information provided by the Grain Group, Industry, Trade and Commerce. 2, fiche 59, Anglais, - cash%20ticket
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
Fiche 59, La vedette principale, Français
- bon au comptant
1, fiche 59, Français, bon%20au%20comptant
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- bon de paiement au comptant 1, fiche 59, Français, bon%20de%20paiement%20au%20comptant
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une formule utilisée par l'exploitant ou le gérant d'un élévateur de conditionnement. 2, fiche 59, Français, - bon%20au%20comptant
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Renseignements : Groupe des céréales, ministère de l'Industrie et du Commerce. 2, fiche 59, Français, - bon%20au%20comptant
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- bono de pago en efectivo
1, fiche 59, Espagnol, bono%20de%20pago%20en%20efectivo
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- bono de pago al contado 1, fiche 59, Espagnol, bono%20de%20pago%20al%20contado
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-05-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- grain ticket 1, fiche 60, Anglais, grain%20ticket
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The balance was paid by an advance under the Veterans’ Act, which was paid off by turning over grain tickets representing a share of the crop produced from the land. 1, fiche 60, Anglais, - grain%20ticket
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
According to the Grain Group, Industry Trade and Commerce, a grain ticket can be a cash ticket or a cash purchase ticket. There are two types of grain tickets. The first one, cash ticket, is used by a process-elevator operator; the second one, cash purchase is used by a primary-elevator, operator. 2, fiche 60, Anglais, - grain%20ticket
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
Fiche 60, La vedette principale, Français
- bon au comptant
1, fiche 60, Français, bon%20au%20comptant
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Selon le groupe des céréales du ministère de l'Industrie et du commerce, s'il s'agit d'un élévateur primaire, la formule employée est intitulée «Bon de paiement au comptant». «Billet d'achat au comptant» (BT-50) ou «bulletin d'achat au comptant» (CAN.GAZ.-II, 1977, vol. 3, p. 284) semblent être deux possibilités de remplacer «bon au comptant». Par ailleurs, s'il s'agit d'un élévateur de conditionnement, on emploie la formule «Bon au comptant». 2, fiche 60, Français, - bon%20au%20comptant
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- bono de efectivo
1, fiche 60, Espagnol, bono%20de%20efectivo
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- competent investigating authority
1, fiche 61, Anglais, competent%20investigating%20authority
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
a) in the case of Canada,(i) the Canadian International Trade Tribunal, or its successor, or(ii) the Deputy Minister of National Revenue for Customs and Excise as defined in the Special Import Measures Act, as amended, or the Deputy Minister's successor; b) in the case of the United States,(i) the International Trade Administration of the U. S. Department of Commerce, or its successor, or(ii) the U. S. International Trade Commission, or its successor; and c) in the case of Mexico, the designated authority within the Secretariat of Trade and Industrial Development("Secretaría de Comercio y Fomento Industrial"), or its successor. 2, fiche 61, Anglais, - competent%20investigating%20authority
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 61, La vedette principale, Français
- autorité compétente chargée de l'enquête
1, fiche 61, Français, autorit%C3%A9%20comp%C3%A9tente%20charg%C3%A9e%20de%20l%27enqu%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- autoridad investigadora competente
1, fiche 61, Espagnol, autoridad%20investigadora%20competente
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
a) en el caso de Canadá, (i) el Canadian International Trade Tribunal, o la autoridad que la suceda, o (ii) el Deputy Minister of National Revenue for Customs and Excise, según se establece en la Special Import Measures Act, con sus reformas, o la autoridad que lo suceda; b) en el caso de Estados Unidos, (i) la International Trade Administration of the U.S. Department of Commerce, o la autoridad que la suceda, o (ii) la U.S.International Trade Commission, o la autoridad que la suceda y c) en el caso de México, la autoridad que se designe dentro de la Secretaría de Comercio y Fomento Industrial, o la autoridad que la suceda. 1, fiche 61, Espagnol, - autoridad%20investigadora%20competente
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Preparatory Commission for Metric Conversion 1, fiche 62, Anglais, Preparatory%20Commission%20for%20Metric%20Conversion
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
(established by the Department of Industry, Trade and Commerce, 1971-1972) 1, fiche 62, Anglais, - Preparatory%20Commission%20for%20Metric%20Conversion
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Commission préparatoire à la conversion au système
1, fiche 62, Français, Commission%20pr%C3%A9paratoire%20%C3%A0%20la%20conversion%20au%20syst%C3%A8me
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- 1912 Canada Grain Act
1, fiche 63, Anglais, 1912%20Canada%20Grain%20Act
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The act that became law on April 1, 1912, represented a consolidation and general revision of the oft-amended Manitoba Grain Act and the Grain Inspection Act. Significantly the new act created the Board of Grain Commissioners for Canada under the Department of Trade and Commerce. 1, fiche 63, Anglais, - 1912%20Canada%20Grain%20Act
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Loi de 1912 sur les grains du Canada
1, fiche 63, Français, Loi%20de%201912%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
La Loi entrée en vigueur le 1er avril 1912 représentait une refonte et une révision générale des nombreuses versions de la Loi sur les grains du Manitoba et de la Loi sur l'inspection des grains. Fait significatif, la nouvelle loi créait la Commission des grains du Canada qui devait relever du ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 63, Français, - Loi%20de%201912%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Ley Canadiense de 1912 sobre los Granos
1, fiche 63, Espagnol, Ley%20Canadiense%20de%201912%20sobre%20los%20Granos
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- 1971 Canada Grain Act
1, fiche 64, Anglais, 1971%20Canada%20Grain%20Act
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The act of 1930 remained in force, with only minor changes, until 1971 when it was completely rewritten. One amendment, made in 1960, transferred the responsibility of the Board of Grain Commissioners from the Canada Department of Industry, Trade and Commerce to Agriculture Canada. The 1971 act maintained the principal objectives of earlier acts but some elements were rewritten to meet changing conditions. 1, fiche 64, Anglais, - 1971%20Canada%20Grain%20Act
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Loi sur les grains du Canada de 1971
1, fiche 64, Français, Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada%20de%201971
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
La loi de 1930 est restée en vigueur avec quelques changements de faible importance jusqu'à sa refonte complète en 1971. La responsabilité de la Commission des grains est passée du ministère de l'Industrie et du Commerce au ministère de l'Agriculture en vertu d'une modification adoptée en 1960. La loi de 1971 conservait les objectifs des lois précédentes mais certaines parties étaient révisées pour tenir compte de l'évolution de la situation. 1, fiche 64, Français, - Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada%20de%201971
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- Ley Canadiense de 1971 sobre los Granos
1, fiche 64, Espagnol, Ley%20Canadiense%20de%201971%20sobre%20los%20Granos
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- navigability in fact
1, fiche 65, Anglais, navigability%20in%20fact
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- in fact navigability 2, fiche 65, Anglais, in%20fact%20navigability
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The susceptibility of a river to be used in its ordinary condition as a highway for commerce over which trade and travel are or may be conducted in the customary modes of trade and travel on water. 3, fiche 65, Anglais, - navigability%20in%20fact
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Several jurisdictions have held that no public fishing rights exist in the beds of certain privately owned waterways, "expressly despite" their navigability in fact ... 2, fiche 65, Anglais, - navigability%20in%20fact
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Other jurisdictions have held that no public fishing rights exist in waterways the beds of which are privately owned without explicitly treating the issue of in fact navigability ... 2, fiche 65, Anglais, - navigability%20in%20fact
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 65, La vedette principale, Français
- navigabilité de fait
1, fiche 65, Français, navigabilit%C3%A9%20de%20fait
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2008-12-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Laws of the Market (Economy)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Sherman Antitrust Act
1, fiche 66, Anglais, Sherman%20Antitrust%20Act
correct, États-Unis
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Sherman Act 1, fiche 66, Anglais, Sherman%20Act
correct, États-Unis
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The Sherman Antitrust Act(Sherman Act), July 2, 1890, ch. 647, 26 Stat. 209, 15 U. S. C. & I was the first United States Federal statute to limit cartels and monopolies. It falls under antitrust law. The Act provides :"Every contract, combination in the form of trust or otherwise, or conspiracy, in restraint of trade or commerce among the several States, or with foreign nations, is declared to be illegal". The Act also provides :"Every person who shall monopolize, or attempt to monopolize, or combine or conspire with any other person or persons, to monopolize any part of the trade or commerce among the several States, or with foreign nations, shall be deemed guilty of a felony... "The Act put responsibility upon government attorneys and district courts to pursue and investigate trusts, companies and organizations suspected of violating the Act. 1, fiche 66, Anglais, - Sherman%20Antitrust%20Act
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Lois du marché (Économie)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Sherman Antitrust Act
1, fiche 66, Français, Sherman%20Antitrust%20Act
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le Sherman Antitrust Act du 2 juillet 1890 est la première tentative du gouvernement américain de limiter les comportements anticoncurrentiels des entreprises : il signe ainsi la naissance du droit de la concurrence moderne. La loi américaine porte le nom du Sénateur John Sherman de l'Ohio qui s'éleva contre le pouvoir émergent de certaines entreprises constituées en quasi-monopoles : «Si nous refusons qu'un Roi gouverne notre pays, nous ne pouvons accepter qu'un Roi gouverne notre production, nos transports ou la vente de nos produits.». L'expression d'"anti-trust" vient du fait que la proposition de loi visait à contrer les agissements d'un groupe pétrolier, la Standard Oil, qui était constitué en "trust" et non sous la forme d'une société dont les droits étaient, à l'époque, limités. Ironiquement, lorsque la Standard Oil fut démantelée, elle avait pris déjà la forme d'une société et le Sherman Antitrust Act ne s'appliqua plus guère aux trusts. 1, fiche 66, Français, - Sherman%20Antitrust%20Act
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
- Leyes del mercado (Economía)
- Doctrinas, políticas y sistemas económicos
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- Ley Sherman Antitrust
1, fiche 66, Espagnol, Ley%20Sherman%20Antitrust
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La Ley Sherman Antitrust (en inglés, Sherman Antitrust Act), publicada el 2 de julio de 1890, fue la primera medida del Gobierno federal estadounidense para limitar los monopolios. El acta declaró ilegales los trust, por considerarlos restrictivos para el comercio internacional. Fue creada por el senador estadounidense John Sherman, de Ohio y aprobada por el presidente Benjamin Harrison. 1, fiche 66, Espagnol, - Ley%20Sherman%20Antitrust
Fiche 67 - données d’organisme interne 2008-08-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- TransAtlantic Business Dialogue
1, fiche 67, Anglais, TransAtlantic%20Business%20Dialogue
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- TABD 1, fiche 67, Anglais, TABD
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Originally the idea of the late U. S. Secretary of Commerce Ron Brown, the TransAtlantic Business Dialogue(TABD) was conceived to promote closer commercial ties between the U. S. and European Union. Brown, together with his counterparts in the European Commission, Martin Bangemann and Sir Leon Brittan, created the dialogue system as a mechanism to encourage public and civil society input to fostering a more closely integrated transatlantic marketplace. The dialogue system, which includes separate dialogues for consumers, environment and business, was a key part of the governments’ 1995 New Transatlantic Agenda(NTA), which laid out a plan to enhance overall transatlantic economic and political relations. The TABD's goal is to help establish a Barrier-Free Transatlantic Market which will serve as a catalyst for global trade liberalisation and prosperity. Unified markets are needed to create a business environment which will stimulate innovation and economic growth, more investment and create new jobs. 1, fiche 67, Anglais, - TransAtlantic%20Business%20Dialogue
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 67, La vedette principale, Français
- TransAtlantic Business Dialogue
1, fiche 67, Français, TransAtlantic%20Business%20Dialogue
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- TABD 1, fiche 67, Français, TABD
correct, nom masculin
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Maritime Organizations
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- European Community Shipowners' Associations
1, fiche 68, Anglais, European%20Community%20Shipowners%27%20Associations
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- ECSA 1, fiche 68, Anglais, ECSA
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- Committee of Shipowners' Associations of the European Communities 2, fiche 68, Anglais, Committee%20of%20Shipowners%27%20Associations%20of%20the%20European%20Communities
ancienne désignation, correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
ECSA, formed in 1965 comprises the national shipowner associations of the EU and Norway. Its aim is to promote the interests of European shipping so that the industry can best serve European and international trade and commerce in a competitive free enterprise environment to the benefit of shippers and consumers. 1, fiche 68, Anglais, - European%20Community%20Shipowners%27%20Associations
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Organisations maritimes
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Associations d'armateurs des Communautés européennes
1, fiche 68, Français, Associations%20d%27armateurs%20des%20Communaut%C3%A9s%20europ%C3%A9ennes
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- Comité des Associations d'Armateurs des Communautés Européennes 1, fiche 68, Français, Comit%C3%A9%20des%20Associations%20d%27Armateurs%20des%20Communaut%C3%A9s%20Europ%C3%A9ennes
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CAACE 1, fiche 68, Français, CAACE
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CAACE 1, fiche 68, Français, CAACE
- Comité des associations d'armateurs du Marché commun 2, fiche 68, Français, Comit%C3%A9%20des%20associations%20d%27armateurs%20du%20March%C3%A9%20commun
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2008-01-24
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Accounting
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- EuroCommerce
1, fiche 69, Anglais, EuroCommerce
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Established in 1993, EuroCommerce represents the retail, wholesale and international trade sectors in Europe. Its membership includes commerce federations in 29 countries, European and national association representing specific commerce sectors and individual companies. 1, fiche 69, Anglais, - EuroCommerce
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comptabilité
Fiche 69, La vedette principale, Français
- EuroCommerce
1, fiche 69, Français, EuroCommerce
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Créée en 1993, EuroCommerce représente le commerce de détail, de gros et international en Europe. Les membres d'EuroCommerce comptent des fédérations du commerce dans 29 pays européens, des associations européennes et nationales représentant des branches spécifiques du commerce ainsi que des entreprises à titre individuel. 1, fiche 69, Français, - EuroCommerce
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Commercial Law
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Commercial Arbitration and Mediation Center for the Americas
1, fiche 70, Anglais, Commercial%20Arbitration%20and%20Mediation%20Center%20for%20the%20Americas
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- CAMCA 1, fiche 70, Anglais, CAMCA
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The American Arbitration Association, the British Columbia International Commercial Arbitration Centre, the Mexico City National Chamber of Commerce and the Quebec National and International Commercial Arbitration Centre, join together to announce the formation of the Commercial Arbitration and Mediation Center for the Americas(CAMCA), the first international dispute resolution center founded to resolve private, cross-border commercial disputes relating to the North American Free Trade Agreement(NAFTA). CAMCA will operate as an impartial educational and administrative international forum devoted specifically to facilitating the resolution of private commercial disputes arising within the scope of NAFTA, and will study, promote and administer procedures for the resolution of disputes through the use of arbitration, mediation and other conflict resolution procedures. 1, fiche 70, Anglais, - Commercial%20Arbitration%20and%20Mediation%20Center%20for%20the%20Americas
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droit commercial
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Centre d'arbitrage et de médiation commercial pour les Amériques
1, fiche 70, Français, Centre%20d%27arbitrage%20et%20de%20m%C3%A9diation%20commercial%20pour%20les%20Am%C3%A9riques
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue au Centre d'arbitrage commercial national et international du Québec établi à Québec (Québec). Le président du Conseil de ce centre était présent lors de la signature de l'accord pour la création de CAMCA. 1, fiche 70, Français, - Centre%20d%27arbitrage%20et%20de%20m%C3%A9diation%20commercial%20pour%20les%20Am%C3%A9riques
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Trade
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- data privacy
1, fiche 71, Anglais, data%20privacy
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Steel imports and European banana rules have dominated headlines lately, but a trade issue that's likely to be bigger than both is quietly building momentum. That's data privacy, and, one way or another, it will affect trillions of dollars worth of commerce. 2, fiche 71, Anglais, - data%20privacy
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 71, Anglais, - data%20privacy
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 71, La vedette principale, Français
- confidentialité des données
1, fiche 71, Français, confidentialit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 71, Français, - confidentialit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Comercio
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- privacidad de datos
1, fiche 71, Espagnol, privacidad%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 71, Espagnol, - privacidad%20de%20datos
Fiche 72 - données d’organisme interne 2007-01-10
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- How to Improve Business - Government Relations in Canada
1, fiche 72, Anglais, How%20to%20Improve%20Business%20%2D%20Government%20Relations%20in%20Canada
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A report to the minister of Industry Trade and Commerce. 1, fiche 72, Anglais, - How%20to%20Improve%20Business%20%2D%20Government%20Relations%20in%20Canada
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Comment améliorer les relations entre l'entreprise et l'État au Canada
1, fiche 72, Français, Comment%20am%C3%A9liorer%20les%20relations%20entre%20l%27entreprise%20et%20l%27%C3%89tat%20au%20Canada
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
un rapport au ministre de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 72, Français, - Comment%20am%C3%A9liorer%20les%20relations%20entre%20l%27entreprise%20et%20l%27%C3%89tat%20au%20Canada
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- ministère du Développement économique, de l'Innovation et de l'Exportation
1, fiche 73, Anglais, minist%C3%A8re%20du%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%2C%20de%20l%27Innovation%20et%20de%20l%27Exportation
correct, Québec
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The ministère du Développement économique, de l'Innovation et de l'Exportation has a rich and interesting history. It began in 1935, when the mandate of the ministère des Affaires municipales was broadened to include industry and trade, two sectors of increasing importance to the government. In 1943, the ministère de l'Industrie et du Commerce was founded. Over the years, other mandates were grafted onto its mission : technology in 1988, science in 1994, and external trade in 1996. In 1998, the science and technology mandates were entrusted to the ministère de la Recherche, de la Science et de la Technologie, which, in its early days, was charged with devising a scientific policy to bring about a new convergence between universities, industry and government. In 1998, the ministère des Régions was created as a successor to the Secrétariat au développement des régions in order to implement the new policy to support local and regional development, with a view to promoting and assisting the development of the regions and ensuring consistent government action. On April 29, 2003, the Premier announced the creation of the ministère du Développement économique et régional(MDER) out of these four entities. The purpose of the merger was to improve intervention targeting regional businesses and stakeholders by simplifying it and making it more coherent and efficient. In April 2004, "Recherche" was added to the MDER's name. In February 2005, the MDERR was divided into three departments : the ministère du Développement économique, de l'Innovation et de l'Exportation; the ministère du Tourisme; and the ministère des Affaires municipales et des Régions. 1, fiche 73, Anglais, - minist%C3%A8re%20du%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%2C%20de%20l%27Innovation%20et%20de%20l%27Exportation
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Coopération et développement économiques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- ministère du Développement économique, de l'Innovation et de l'Exportation
1, fiche 73, Français, minist%C3%A8re%20du%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%2C%20de%20l%27Innovation%20et%20de%20l%27Exportation
correct, nom masculin, Québec
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le ministère du Développement économique, de l'Innovation et de l'Exportation a une histoire riche et intéressante. Son histoire s'amorce en 1935 lorsque le ministère des Affaires municipales se voit confier les volets « industrie » et « commerce », qui correspondent alors une à préoccupation gouvernementale de plus en plus présente. C'est en 1943 que le ministère de l'Industrie et du Commerce est fondé. Au fil des années, des mandats enrichissent sa mission. Ainsi, en 1988, s'ajoute le volet « technologie » ; en 1994, le volet « science » ; et en 1996, le volet « commerce extérieur ». En 1998, les mandats relatifs à la science et à la technologie sont confiés au ministère de la Recherche, de la Science et de la Technologie. Remplaçant le Secrétariat au développement des régions, le ministère des Régions est créé en 1998. Le 29 avril 2003, le premier ministre annonce la création du ministère du Développement économique et régional (MDER), constitué à partir de ces quatre ministères et organisme. L'objectif de ce regroupement est de permettre des interventions plus simples, plus cohérentes et plus efficaces auprès des entreprises et des intervenants régionaux. En avril 2004, le nom du Ministère s'enrichit du vocable « Recherche ». En février 2005, le MDERR se scinde en trois ministères : le ministère du Développement économique, de l'Innovation et de l'Exportation, le ministère du Tourisme et celui des Affaires municipales et des Régions. 1, fiche 73, Français, - minist%C3%A8re%20du%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%2C%20de%20l%27Innovation%20et%20de%20l%27Exportation
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2006-10-31
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Food Industries
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Food Processors of Canada
1, fiche 74, Anglais, Food%20Processors%20of%20Canada
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- FPC 1, fiche 74, Anglais, FPC
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- Food Institute of Canada 2, fiche 74, Anglais, Food%20Institute%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- FIC 3, fiche 74, Anglais, FIC
ancienne désignation, correct
- FIC 3, fiche 74, Anglais, FIC
- Canadian Food Processors' Association 4, fiche 74, Anglais, Canadian%20Food%20Processors%27%20Association
ancienne désignation, correct
- Chilled and Frozen Food Association of Canada 4, fiche 74, Anglais, Chilled%20and%20Frozen%20Food%20Association%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Merger of the Canadian Food Processors and the Chilled and Frozen Food Associations. 5, fiche 74, Anglais, - Food%20Processors%20of%20Canada
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Food Processors of Canada(FPC) is an internationally respected business association serving food industry executives on matters concerning trade, commerce and manufacturing. 1, fiche 74, Anglais, - Food%20Processors%20of%20Canada
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Industrie de l'alimentation
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Fabricants de produits alimentaires du Canada
1, fiche 74, Français, Fabricants%20de%20produits%20alimentaires%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- Institut des aliments du Canada 2, fiche 74, Français, Institut%20des%20aliments%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Association canadienne des manufacturiers de produits alimentaires 3, fiche 74, Français, Association%20canadienne%20des%20manufacturiers%20de%20produits%20alimentaires
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Industria alimentaria
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- Instituto de Alimentos de Canadá
1, fiche 74, Espagnol, Instituto%20de%20Alimentos%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2005-06-15
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- System Names
- Trade
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Import Commodity Analysis System
1, fiche 75, Anglais, Import%20Commodity%20Analysis%20System
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 75, Anglais, - Import%20Commodity%20Analysis%20System
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Commerce
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Système informatisé d'analyse des marchandises d'importation
1, fiche 75, Français, Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20d%27analyse%20des%20marchandises%20d%27importation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Industrie et Commerce. 1, fiche 75, Français, - Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20d%27analyse%20des%20marchandises%20d%27importation
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2005-03-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Chamber of Commerce
1, fiche 76, Anglais, British%20Columbia%20Chamber%20of%20Commerce
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- BCCC 2, fiche 76, Anglais, BCCC
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The British Columbia Chamber of Commerce, known to be in operation as early as 1867, was reestablished in 1951. The British Columbia Chamber of Commerce was established to : Develop a true section of opinions of the British Columbia business community, and effectively present these opinions to the government. Promote trade and commerce and improve the economic and human well being of the people of British Columbia and Canada. 3, fiche 76, Anglais, - British%20Columbia%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- B.C. Chamber of Commerce
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 76, La vedette principale, Français
- British Columbia Chamber of Commerce
1, fiche 76, Français, British%20Columbia%20Chamber%20of%20Commerce
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- BCCC 2, fiche 76, Français, BCCC
correct, nom féminin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2005-01-26
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Urban Housing
- Urban Planning
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Housing Atlas
1, fiche 77, Anglais, Housing%20Atlas
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Was published by the Department of Trade and Commerce in 1945. 2, fiche 77, Anglais, - Housing%20Atlas
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Aménagement urbain
Fiche 77, La vedette principale, Français
- atlas du logement
1, fiche 77, Français, atlas%20du%20logement
nom masculin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Ministry of International Trade and Industry
1, fiche 78, Anglais, Ministry%20of%20International%20Trade%20and%20Industry
correct, Asie
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- MITI 1, fiche 78, Anglais, MITI
correct, Asie
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Japan's Ministry of International Trade and Industry(MITI) was formed in 1949 from the union of the Trade Agency and the Ministry of Commerce and Industry in an effort to curb postwar inflation and provide government leadership and assistance for the restoration of industrial productivity and employment. MITI has held primary responsibility for formulating and implementing international trade policy, although it has done so by seeking a consensus among interested parties, including the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Finance. 2, fiche 78, Anglais, - Ministry%20of%20International%20Trade%20and%20Industry
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Ministry of International Trade and Industry
1, fiche 78, Français, Ministry%20of%20International%20Trade%20and%20Industry
correct, Asie
Fiche 78, Les abréviations, Français
- MITI 2, fiche 78, Français, MITI
correct, Asie
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Du Japon. 3, fiche 78, Français, - Ministry%20of%20International%20Trade%20and%20Industry
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- ministère de l'Industrie et du Commerce International
- Ministère du commerce extérieur et de l'industrie
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Comercio Internacional e Industria
1, fiche 78, Espagnol, Ministerio%20de%20Comercio%20Internacional%20e%20Industria
nom masculin, Asie
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
- MITI 2, fiche 78, Espagnol, MITI
nom masculin, Asie
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Japón. 2, fiche 78, Espagnol, - Ministerio%20de%20Comercio%20Internacional%20e%20Industria
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Ministerio de Comercio Exterior e Industria
Fiche 79 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Trade
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Milton Chamber of Commerce
1, fiche 79, Anglais, Milton%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Milton Board of Trade 1, fiche 79, Anglais, Milton%20Board%20of%20Trade
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The Milton Chamber of Commerce was initiated as the Milton Board of Trade well over 100 years ago on October 2, 1888. Early meetings of the Board of Trade were held in Chisholm's Hall(about 144 Main St.) on the first Friday evening of each month "when the interests of the town were fully discussed and well looked after". The Board of Trade changed its name to the Milton Chamber of Commerce in 1952 and in 1965 received its provincial charter. Trade fairs, the Santa Claus parade, paint-up, clean-up, beautify campaigns and others were some activities of the Chamber of Commerce and its committees. 1, fiche 79, Anglais, - Milton%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Commerce
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Milton Chamber of Commerce
1, fiche 79, Français, Milton%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- Milton Board of Trade 1, fiche 79, Français, Milton%20Board%20of%20Trade
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2004-04-08
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Pharmacology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Health Care Products Division
1, fiche 80, Anglais, Health%20Care%20Products%20Division
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Industry, Trade and Commerce. 1, fiche 80, Anglais, - Health%20Care%20Products%20Division
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pharmacologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Division des produits d'hygiène
1, fiche 80, Français, Division%20des%20produits%20d%27hygi%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2004-01-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Phraseology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- dumped
1, fiche 81, Anglais, dumped
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
... a product is to be considered as being dumped, i. e. introduced into the commerce of another country at less than its normal value, if the export price of the product exported from one country to another is less than the comparable price, in the ordinary course of trade, for the like product when destined for consumption in the exporting country. 1, fiche 81, Anglais, - dumped
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- dumped product
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Phraséologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- faisant l'objet d'un dumping
1, fiche 81, Français, faisant%20l%27objet%20d%27un%20dumping
correct, locution adjectivale
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
dumpé : se dit d'un produit dont le prix de vente à l'étranger constitue un dumping. 2, fiche 81, Français, - faisant%20l%27objet%20d%27un%20dumping
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Actuellement, pour qu'un produit puisse être considéré comme «dumpé», la Commission doit établir que le prix de ce produit à l'exportation dans la C.E.E. est inférieur à la valeur «normale» d'un produit identique commercialisé dans le pays d'origine. 3, fiche 81, Français, - faisant%20l%27objet%20d%27un%20dumping
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
[...] un produit doit être considéré comme faisant l'objet d'un dumping, c'est-à-dire comme étant introduit sur le marché d'un autre pays à un prix inférieur à sa valeur normale, si le prix à l'exportation de ce produit, lorsqu'il est exporté d'un pays vers un autre, est inférieur au prix comparable pratiqué au cours d'opérations commerciales normales pour le produit similaire destiné à la consommation dans le pays exportateur. 1, fiche 81, Français, - faisant%20l%27objet%20d%27un%20dumping
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Fraseología
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- que es objeto de dumping
1, fiche 81, Espagnol, que%20es%20objeto%20de%20dumping
correct, locution adjectivale
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
[...] se considerará que un producto es objeto de dumping, es decir, que se introduce en el mercado de otro país a un precio inferior a su valor normal, cuando su precio de exportación al exportarse de un país a otro sea menor que el precio comparable, en el curso de operaciones comerciales normales, de un producto similar destinado al consumo en el país exportador. 1, fiche 81, Espagnol, - que%20es%20objeto%20de%20dumping
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-12-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Public Administration (General)
- Investment
- Management Operations (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- The governance practices of institutional investors
1, fiche 82, Anglais, The%20governance%20practices%20of%20institutional%20investors
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The sixteenth report of the Senate Standing Committee on Banking, Trade and Commerce, 1998. 1, fiche 82, Anglais, - The%20governance%20practices%20of%20institutional%20investors
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration publique (Généralités)
- Investissements et placements
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Les pratiques de régie interne des investisseurs institutionnels
1, fiche 82, Français, Les%20pratiques%20de%20r%C3%A9gie%20interne%20des%20investisseurs%20institutionnels
correct, nom féminin, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Seizième rapport du Comité permanent des banques et du commerce, Sénat, 1998. 1, fiche 82, Français, - Les%20pratiques%20de%20r%C3%A9gie%20interne%20des%20investisseurs%20institutionnels
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Banking
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Competition in the Public Interest: Large Bank Mergers in Canada
1, fiche 83, Anglais, Competition%20in%20the%20Public%20Interest%3A%20Large%20Bank%20Mergers%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 2002. 1, fiche 83, Anglais, - Competition%20in%20the%20Public%20Interest%3A%20Large%20Bank%20Mergers%20in%20Canada
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Banque
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Concurrence et intérêt public : les fusions de grandes banques au Canada
1, fiche 83, Français, Concurrence%20et%20int%C3%A9r%C3%AAt%20public%20%3A%20les%20fusions%20de%20grandes%20banques%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 2002. 1, fiche 83, Français, - Concurrence%20et%20int%C3%A9r%C3%AAt%20public%20%3A%20les%20fusions%20de%20grandes%20banques%20au%20Canada
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Financial Institutions
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Deposit Insurance
1, fiche 84, Anglais, Deposit%20Insurance
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1985. 1, fiche 84, Anglais, - Deposit%20Insurance
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Institutions financières
Fiche 84, La vedette principale, Français
- L'assurance-dépôts
1, fiche 84, Français, L%27assurance%2Dd%C3%A9p%C3%B4ts
correct, nom féminin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 1985. 1, fiche 84, Français, - L%27assurance%2Dd%C3%A9p%C3%B4ts
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Labour and Employment
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- An Environment for Prosperity: Facilitating the Growth of Small and Medium-Sized Businesses in Canada
1, fiche 85, Anglais, An%20Environment%20for%20Prosperity%3A%20Facilitating%20the%20Growth%20of%20Small%20and%20Medium%2DSized%20Businesses%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 2002. 1, fiche 85, Anglais, - An%20Environment%20for%20Prosperity%3A%20Facilitating%20the%20Growth%20of%20Small%20and%20Medium%2DSized%20Businesses%20in%20Canada
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Facilitating the Growth of Small and Medium-Sized Businesses in Canada
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Travail et emploi
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Pour un environnement propice à la prospérité : faciliter la croissance des petites et des moyennes entreprises canadiennes
1, fiche 85, Français, Pour%20un%20environnement%20propice%20%C3%A0%20la%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%3A%20faciliter%20la%20croissance%20des%20petites%20et%20des%20moyennes%20entreprises%20canadiennes
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 2002. 1, fiche 85, Français, - Pour%20un%20environnement%20propice%20%C3%A0%20la%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%3A%20faciliter%20la%20croissance%20des%20petites%20et%20des%20moyennes%20entreprises%20canadiennes
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Faciliter la croissance des petites et des moyennes entreprises canadiennes
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Investment
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- The Canada Pension Plan Investment Board: Getting it Right
1, fiche 86, Anglais, The%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Board%3A%20Getting%20it%20Right
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1998. 1, fiche 86, Anglais, - The%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Board%3A%20Getting%20it%20Right
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Investissements et placements
Fiche 86, La vedette principale, Français
- L'Office d'investissement du régime de pensions du Canada : partir du bon pied
1, fiche 86, Français, L%27Office%20d%27investissement%20du%20r%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada%20%3A%20partir%20du%20bon%20pied
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 1998. 1, fiche 86, Français, - L%27Office%20d%27investissement%20du%20r%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada%20%3A%20partir%20du%20bon%20pied
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Financial Institutions
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Regulations on the Use of Personal Information Supplied to the Financial Institutions by its Customers 1, fiche 87, Anglais, Regulations%20on%20the%20Use%20of%20Personal%20Information%20Supplied%20to%20the%20Financial%20Institutions%20by%20its%20Customers
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Final Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1993. 1, fiche 87, Anglais, - Regulations%20on%20the%20Use%20of%20Personal%20Information%20Supplied%20to%20the%20Financial%20Institutions%20by%20its%20Customers
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Institutions financières
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Règlements portant sur l'utilisation par une institution financière des renseignements fournis par ses clients
1, fiche 87, Français, R%C3%A8glements%20portant%20sur%20l%27utilisation%20par%20une%20institution%20financi%C3%A8re%20des%20renseignements%20fournis%20par%20ses%20clients
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Rapport final du Comité sénatorial des banques et du commerce, 1993. 1, fiche 87, Français, - R%C3%A8glements%20portant%20sur%20l%27utilisation%20par%20une%20institution%20financi%C3%A8re%20des%20renseignements%20fournis%20par%20ses%20clients
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Banking
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- A Blueprint for Change: Response to the Report of the Task Force on the Future of the Canadian Financial Services Sector
1, fiche 88, Anglais, A%20Blueprint%20for%20Change%3A%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20of%20the%20Canadian%20Financial%20Services%20Sector
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- Response to the Report of the Task Force on the Future of the Canadian Financial Services Sector 1, fiche 88, Anglais, Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20of%20the%20Canadian%20Financial%20Services%20Sector
correct, Canada
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1998. 3 volumes. 1, fiche 88, Anglais, - A%20Blueprint%20for%20Change%3A%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20of%20the%20Canadian%20Financial%20Services%20Sector
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Banque
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Plan directeur de changement : réponse au rapport du Groupe de travail sur l'avenir du secteur des services financiers canadien
1, fiche 88, Français, Plan%20directeur%20de%20changement%20%3A%20r%C3%A9ponse%20au%20rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27avenir%20du%20secteur%20des%20services%20financiers%20canadien
correct, nom masculin, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- Réponse au rapport du Groupe de travail sur l'avenir du secteur des services financiers canadien 1, fiche 88, Français, R%C3%A9ponse%20au%20rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27avenir%20du%20secteur%20des%20services%20financiers%20canadien
correct, nom féminin, Canada
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 1998. 3 volumes. 1, fiche 88, Français, - Plan%20directeur%20de%20changement%20%3A%20r%C3%A9ponse%20au%20rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27avenir%20du%20secteur%20des%20services%20financiers%20canadien
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Banking
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- A Study of Common Currency: Canada and the United States: Views and Evidence Heard
1, fiche 89, Anglais, A%20Study%20of%20Common%20Currency%3A%20Canada%20and%20the%20United%20States%3A%20Views%20and%20Evidence%20Heard
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1999. 1, fiche 89, Anglais, - A%20Study%20of%20Common%20Currency%3A%20Canada%20and%20the%20United%20States%3A%20Views%20and%20Evidence%20Heard
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Banque
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Étude sur une monnaie unique pour le Canada et les États-Unis : Opinions et témoignages
1, fiche 89, Français, %C3%89tude%20sur%20une%20monnaie%20unique%20pour%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20%3A%20Opinions%20et%20t%C3%A9moignages
correct, nom féminin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 1999. 1, fiche 89, Français, - %C3%89tude%20sur%20une%20monnaie%20unique%20pour%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20%3A%20Opinions%20et%20t%C3%A9moignages
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Banking
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Comparative Study of Financial Regulatory Regimes
1, fiche 90, Anglais, Comparative%20Study%20of%20Financial%20Regulatory%20Regimes
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1998. 1, fiche 90, Anglais, - Comparative%20Study%20of%20Financial%20Regulatory%20Regimes
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Banque
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Étude comparative spéciale sur la réglementation des services financiers
1, fiche 90, Français, %C3%89tude%20comparative%20sp%C3%A9ciale%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20services%20financiers
correct, nom féminin, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 1998. 1, fiche 90, Français, - %C3%89tude%20comparative%20sp%C3%A9ciale%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20services%20financiers
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Banking
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Modified Proportionate Liability
1, fiche 91, Anglais, Modified%20Proportionate%20Liability
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1998. 1, fiche 91, Anglais, - Modified%20Proportionate%20Liability
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Banque
Fiche 91, La vedette principale, Français
- La responsabilité proportionnelle modifiée
1, fiche 91, Français, La%20responsabilit%C3%A9%20proportionnelle%20modifi%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 1998. 1, fiche 91, Français, - La%20responsabilit%C3%A9%20proportionnelle%20modifi%C3%A9e
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Financial Institutions
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Special Study on Draft Regulations to the New Legislation Reforming Canadian Financial Institutions
1, fiche 92, Anglais, Special%20Study%20on%20Draft%20Regulations%20to%20the%20New%20Legislation%20Reforming%20Canadian%20Financial%20Institutions
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1992. 1, fiche 92, Anglais, - Special%20Study%20on%20Draft%20Regulations%20to%20the%20New%20Legislation%20Reforming%20Canadian%20Financial%20Institutions
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Institutions financières
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Étude spéciale sur les propositions de règlements coulant de la nouvelle legislation réformant les institutions financières canadiennes
1, fiche 92, Français, %C3%89tude%20sp%C3%A9ciale%20sur%20les%20propositions%20de%20r%C3%A8glements%20coulant%20de%20la%20nouvelle%20legislation%20r%C3%A9formant%20les%20institutions%20financi%C3%A8res%20canadiennes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 1992. 1, fiche 92, Français, - %C3%89tude%20sp%C3%A9ciale%20sur%20les%20propositions%20de%20r%C3%A8glements%20coulant%20de%20la%20nouvelle%20legislation%20r%C3%A9formant%20les%20institutions%20financi%C3%A8res%20canadiennes
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Banking
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Corporate Governance
1, fiche 93, Anglais, Corporate%20Governance
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1996. 1, fiche 93, Anglais, - Corporate%20Governance
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Banque
Fiche 93, La vedette principale, Français
- La régie des sociétés
1, fiche 93, Français, La%20r%C3%A9gie%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 1996. 1, fiche 93, Français, - La%20r%C3%A9gie%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Financial Institutions
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Interim Report on the 1992 Financial Institutions Legislation
1, fiche 94, Anglais, Interim%20Report%20on%20the%201992%20Financial%20Institutions%20Legislation
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1995. 1, fiche 94, Anglais, - Interim%20Report%20on%20the%201992%20Financial%20Institutions%20Legislation
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Institutions financières
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Rapport intérimaire sur la législation de 1992 traitant des institutions financières
1, fiche 94, Français, Rapport%20int%C3%A9rimaire%20sur%20la%20l%C3%A9gislation%20de%201992%20traitant%20des%20institutions%20financi%C3%A8res
correct, nom masculin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial des banques et du commerce, 1995. 1, fiche 94, Français, - Rapport%20int%C3%A9rimaire%20sur%20la%20l%C3%A9gislation%20de%201992%20traitant%20des%20institutions%20financi%C3%A8res
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Banking
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Joint and Several Liability and Professional Defendants: Options Discussion Paper
1, fiche 95, Anglais, Joint%20and%20Several%20Liability%20and%20Professional%20Defendants%3A%20Options%20Discussion%20Paper
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, October 1997. 1, fiche 95, Anglais, - Joint%20and%20Several%20Liability%20and%20Professional%20Defendants%3A%20Options%20Discussion%20Paper
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Banque
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Responsabilité solidaire et professions libérales : examen des options
1, fiche 95, Français, Responsabilit%C3%A9%20solidaire%20et%20professions%20lib%C3%A9rales%20%3A%20examen%20des%20options
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial des banques et du commerce, octobre 1997. 1, fiche 95, Français, - Responsabilit%C3%A9%20solidaire%20et%20professions%20lib%C3%A9rales%20%3A%20examen%20des%20options
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Investment
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- The Taxation of Capital Gains
1, fiche 96, Anglais, The%20Taxation%20of%20Capital%20Gains
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 2000. 1, fiche 96, Anglais, - The%20Taxation%20of%20Capital%20Gains
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Investissements et placements
Fiche 96, La vedette principale, Français
- L'impôt sur les gains en capital
1, fiche 96, Français, L%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20gains%20en%20capital
correct, nom masculin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 2000. 1, fiche 96, Français, - L%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20gains%20en%20capital
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Investment
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Navigating Through "The Perfect Storm:" Safeguards to Restore Investor Confidence: Interim Report
1, fiche 97, Anglais, Navigating%20Through%20%5C%22The%20Perfect%20Storm%3A%5C%22%20Safeguards%20to%20Restore%20Investor%20Confidence%3A%20Interim%20Report
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 2003. 1, fiche 97, Anglais, - Navigating%20Through%20%5C%22The%20Perfect%20Storm%3A%5C%22%20Safeguards%20to%20Restore%20Investor%20Confidence%3A%20Interim%20Report
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Investissements et placements
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Après «la tempête du siècle» : rétablir la confiance des investisseurs : rapport intérimaire
1, fiche 97, Français, Apr%C3%A8s%20%C2%ABla%20temp%C3%AAte%20du%20si%C3%A8cle%C2%BB%20%3A%20r%C3%A9tablir%20la%20confiance%20des%20investisseurs%20%3A%20rapport%20int%C3%A9rimaire
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 2003. 1, fiche 97, Français, - Apr%C3%A8s%20%C2%ABla%20temp%C3%AAte%20du%20si%C3%A8cle%C2%BB%20%3A%20r%C3%A9tablir%20la%20confiance%20des%20investisseurs%20%3A%20rapport%20int%C3%A9rimaire
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Banking
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Joint and Several Liability and Professional Defendants
1, fiche 98, Anglais, Joint%20and%20Several%20Liability%20and%20Professional%20Defendants
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 1998. 1, fiche 98, Anglais, - Joint%20and%20Several%20Liability%20and%20Professional%20Defendants
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Banque
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Responsabilité solidaire et professions libérales
1, fiche 98, Français, Responsabilit%C3%A9%20solidaire%20et%20professions%20lib%C3%A9rales
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial des banques et du commerce, 1998. 1, fiche 98, Français, - Responsabilit%C3%A9%20solidaire%20et%20professions%20lib%C3%A9rales
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2003-11-21
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Bradford & District Chamber of Commerce
1, fiche 99, Anglais, Bradford%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- BDCC 2, fiche 99, Anglais, BDCC
correct, Ontario
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
We believe in the promotion and improvement of trade and commerce as well as the economic, civic and social welfare of the community. We desire to attract customers to the town of Bradford West Gwillimbury and create an atmosphere that will encourage them to return. The Chamber promotes and encourages fair, courteous and ethical dealings with customers. 3, fiche 99, Anglais, - Bradford%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- BDCC
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Bradford & District Chamber of Commerce
1, fiche 99, Français, Bradford%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 99, Les abréviations, Français
- BDCC 2, fiche 99, Français, BDCC
correct, Ontario
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées auprès de l'organisme. 3, fiche 99, Français, - Bradford%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Argentia Area Chamber of Commerce
1, fiche 100, Anglais, Argentia%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
The objects for which the Chamber is established are : To promote and improve trade and commerce, and the economic, civic, and social welfare of the District. To protect the interests of Chamber members and represent them in any manner pertaining to trade and commerce. To provide a means for the exchange of knowledge, ideas and experiences dealing with conventions, publicity, manangement and promotion of trade and commerce. 1, fiche 100, Anglais, - Argentia%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- AACC
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Argentia Area Chamber of Commerce
1, fiche 100, Français, Argentia%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


