TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COMMERCIAL ARTIST [1 fiche]

Fiche 1 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Arts (General)
  • Graphic Arts and Printing
  • Advertising
DEF

a person engaged in any of the visual arts, such as painting, photography, sculpture, and architecture.

CONT

The plight of the visual artist is described as deplorable, most having to resort to part-time jobs to supplement meagre earnings.... Visual artists should also be paid for lending their work for exhibition in public and commercial galleries.

Français

Domaine(s)
  • Arts plastiques (Généralités)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Publicité
CONT

Les visualistes publicitaires comprennent aussi bien les graphistes, c'est-à-dire les dessinateurs, les illustrateurs et les affichistes, que les photographes publicitaires, les installateurs de stands et d'étalages, et les esthéticiens, créateurs de «volumes».

OBS

Le terme "visualiste" n'a pu être retrouvé dans aucun dictionnaire général. Il s'agit d'un mot-valise créé à partir de "visuel" et de "artiste".

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :