TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMMERCIAL BREAK [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-12-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Radio Arts
- Television Arts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- back-to-back commercials
1, fiche 1, Anglais, back%2Dto%2Dback%20commercials
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Commercials scheduled consecutively without programming interruptions. 2, fiche 1, Anglais, - back%2Dto%2Dback%20commercials
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Whether it is news, talk show, drama serial or film, television channels never miss a chance to take a commercial break. Often the programme(news or other entertainment segments) itself gets lost in the series of back-to-back commercials. 3, fiche 1, Anglais, - back%2Dto%2Dback%20commercials
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- annonces consécutives
1, fiche 1, Français, annonces%20cons%C3%A9cutives
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- annonces juxtaposées 1, fiche 1, Français, annonces%20juxtapos%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Messages publicitaires diffusés consécutivement. 2, fiche 1, Français, - annonces%20cons%C3%A9cutives
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Animal Husbandry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wheat middlings
1, fiche 2, Anglais, wheat%20middlings
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
By-products of the milling process, or millfeeds, range from large bran flakes separated at the end of the break system to fine fibrous material tailing over the last flour cloths in the latter stages of the reduction system. The by-products may be collected in three different grades known as bran, shorts, and wheat middlings, each having a different chemical analysis and commercial value. 1, fiche 2, Anglais, - wheat%20middlings
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Élevage des animaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- remoulage bis
1, fiche 2, Français, remoulage%20bis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les sous-produits de la mouture, ou issues de meunerie, comprennent aussi bien les gros sons recueillis à la fin des passages de broyage que les fines particules, les remoulages refusés à l'extrémité des derniers tissus blutants au cours des derniers stades du système de convertissage. Les sous-produits peuvent être classés en trois catégories différentes qui sont le son, les remoulages blancs et les remoulages bis, chacun de ces produits ayant une analyse chimique et une valeur marchande différente. 1, fiche 2, Français, - remoulage%20bis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- station-break announcement 1, fiche 3, Anglais, station%2Dbreak%20announcement
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A Commercial broadcast during a station break.(Seehafer, E. F. & Laemmar, L. W. Successful Radio and Television Advertising McGraw Hill Co., NYC, 1951) 1, fiche 3, Anglais, - station%2Dbreak%20announcement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- message publicitaire durant une pause 1, fiche 3, Français, message%20publicitaire%20durant%20une%20pause
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


