TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COMMERCIAL DEPARTMENT [53 fiches]

Fiche 1 2026-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Fire Safety
DEF

[An] established [area] for the temporary location of available resources.

CONT

... local fire teams [will ensure that] spilled dangerous goods are contained. [The] fire department will make their resources available [to the community and a commercial] parking lot... will be used as a staging area.

OBS

A staging area can be any location in which personnel, supplies, and equipment can be temporarily housed or parked while awaiting operational assignment.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité incendie
DEF

Site établi pour abriter temporairement les ressources disponibles [...]

CONT

[...] les équipes locales de pompiers [vont s'assurer du] confinement des marchandises dangereuses déversées. [Le] service d'incendie [...] mettra ses ressources à [la] disposition [de la collectivité, et un stationnement commercial] sera utilisé comme site de transition.

OBS

[Il peut s'agir de] tout endroit qui peut abriter temporairement du personnel, des fournitures et de l'équipement en attente d'affectation opérationnelle.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Commercial Fishing
  • Hunting and Sport Fishing
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The scope of this policy is national and it applies to all commercial, recreational, and Aboriginal fisheries licensed and/or managed by DFO [Department of Fisheries and Oceans] under the "Fisheries Act. "

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pêche commerciale
  • Chasse et pêche sportive
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Cette politique a une portée nationale et elle s'applique à toutes les pêches commerciales, récréatives et autochtones autorisées ou gérées par le MPO [ministère des Pêches et Océans] en vertu de la «Loi sur les pêches».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Commercial Fishing
OBS

The Northern Integrated Commercial Fisheries Initiative(NICFI) provides funding and support to Indigenous groups and communities that aren’t eligible for AICFI [Atlantic Integrated Commercial Fisheries Initiative] or PICFI [Pacific Integrated Commercial Fisheries Initiative] in all areas where DFO [Department of Fisheries and Oceans] manages the fishery. This initiative supports [the] development of Indigenous-owned communal commercial fishing enterprises and aquaculture operations.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pêche commerciale
OBS

L'Initiative des pêches commerciales intégrées du Nord (IPCIN) offre du financement et du soutien aux groupes et aux collectivités autochtones qui ne sont pas admissibles à l'IPCIA [Initiative des pêches commerciales intégrées de l'Atlantique] ou à l'IPCIP [Initiative des pêches commerciales intégrées du Pacifique] dans toutes les régions où le MPO [ministère des Pêches et des Océans] gère la pêche. Cette initiative appuie l'expansion d'entreprises communautaires de pêche commerciale et d'exploitations aquacoles appartenant à des Autochtones.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Treasury Department created 1867. Officially established April 6, 1954. Absorbed the functions of the Office of the Chief Economist December 15, 1967. Name changed June 13, 1968 to Department of Treasury and Economics. Amalgamated April 1, 1972 with Department of Municipal Affairs to form Ministry of Treasury, Economics and Intergovernmental Affairs. Split up August 16, 1978 to form Ministry of Treasury and Economics and Ministry of Intergovernmental Affairs. Ministry of Finance was established February 1, 1993 by the amalgamation of the Ministry of Financial Institutions(established 1986 when the former Financial Institutions Division of the Ministry of Consumer and Commercial Relations became the new Ministry of Financial Institutions), Ministry of Treasury and Economics and Ministry of Revenu(established July 23, 1968. Name changed April 1, 1972 to Ministry of Revenue).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Saving and Consumption
OBS

Department of Financial and Commercial Affairs was established November 24, 1966. Name changed April 1972 to Ministry of Consumer and Commercial Relations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Épargne et consommation

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Military Materiel Management
DEF

Pertaining to a commercially marketed product which is readily available for procurement and normally used without modification.

OBS

commercial off-the-shelf; COTS : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

commercial off-the-shelf; COTS : designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Se dit d'un produit commercialisé que l'on peut acquérir aisément et normalement utilisé sans modification.

OBS

commercial sur étagère; COTS : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

commercial sur étagère : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

OBS

commercial sur étagère; COTS : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2025-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Official Documents
  • Commercial Fishing
  • Hunting and Sport Fishing
OBS

The National Online Licensing System is used by the Department of Fisheries and Oceans Canada(DFO) to issue commercial and commercial-communal fishing licences nationally, as well as recreational fishing licences in Eastern Canada(Atlantic Canada and Quebec). Where applicable, the system is also used to issue fisher registration cards(including crew members).

Terme(s)-clé(s)
  • National On-line Licensing System

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Documents officiels
  • Pêche commerciale
  • Chasse et pêche sportive
OBS

Pêches et Océans Canada utilise ce système pour délivrer les permis de pêche commerciale et les permis communautaires de pêche commerciale à l'échelle nationale, ainsi que des permis de pêche récréative dans l'est du Canada (Canada atlantique et Québec). Au besoin, le système sert également à délivrer des certificats d'enregistrement de pêcheur (y compris aux membres de l'équipage des bateaux).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2024-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Commercial Law
OBS

In 2009, the BRLP [Business and Regulatory Law Portfolio] re-established the CLS to assist the Portfolio ADM [assistant deputy minister], who is responsible for the functional coordination of the practice of commercial law across the Department [of Justice]. The CLS is a specialized headquarters unit serving the Department and is the focal point for functional coordination, advice and strategic direction in commercial law. On a limited number of files, the CLS renders its services on a cost recovery basis. For the purposes of the Section, commercial law is broadly defined to include bankruptcy, commercial, communications, competition, contract, corporate, procurement, intellectual property, technology and real property laws, and business law in general.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit commercial
OBS

En 2009, le PDADR [Portefeuille du droit des affaires et du droit réglementaire] a rétabli la SDC pour aider le SMA [sous‑ministre adjoint] du Portefeuille, responsable d'assurer la coordination fonctionnelle de la pratique du droit commercial dans tout le [ministère de la Justice]. La SDC est une unité spécialisée de l'administration centrale qui dessert le Ministère et qui est au centre de la coordination fonctionnelle, de la prestation de conseils et de l'orientation stratégique en matière de droit commercial. Dans un nombre restreint de dossiers, la SDC fournit ses services en mode de recouvrement des coûts. Pour les besoins de la Section, le droit commercial comprend globalement le droit de la faillite, du commerce, des communications, de la concurrence, des obligations contractuelles, des sociétés, de l'approvisionnement, de la propriété intellectuelle et de la technologie, ainsi que le droit immobilier et le droit commercial en général.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2024-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Real Estate
CONT

A property administrator is responsible for managing a large commercial real estate building leased by clients. These buildings may contain multiple department stores or several residences. In this career, [the] duties include overseeing the management, maintenance, and upgrading of the facility.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Immobilier
Terme(s)-clé(s)
  • administrateur d'immeuble
  • administratrice d'immeuble

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
  • Aquaculture
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

"Commercial [fishing] quotas for each harvest site are established in the [fisheries management plan] based on [the] estimate of the biomass for [a] specific beach. [The fisheries department] uses a precautionary harvest rule of 10 [per cent] of biomass for [the] site. "

Terme(s)-clé(s)
  • site of harvest
  • area of harvest

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
  • Aquaculture
  • Chasse et pêche sportive
CONT

«Les quotas commerciaux [de la pêche] pour chaque site de récolte sont établis dans le [plan de gestion de la pêche] en fonction de l'estimation de la biomasse pour la plage en question. Le [ministère des pêches] utilise une règle de contrôles des prises de précaution de 10 [pour cent] de la biomasse pour [le] site.»

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2021-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

The Department of Fisheries and Oceans said it is aware of the alleged dumping incident in Deep Bay and fishery officers are investigating as commercial fishers are prohibited from dumping any catch from a vessel.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Le rapport du groupe de travail [relève] des pratiques de pêche dévastatrices comme le rejet sélectif, le rejet global et le rejet de poissons immatures ou d’espèces non visées [...].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2020-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Alternative Dispute Resolution
  • Trade
CONT

The [Commercial Arbitration] Code applies to all commercial arbitrations where at least one of the parties is a federal department or Crown corporation or in relation to admiralty or maritime law issues where the place of arbitration is Canada.

Français

Domaine(s)
  • Modes substitutifs de résolution des différends
  • Commerce
CONT

Le Code [d'arbitrage commercial] s'applique à tous les cas d'arbitrage commercial où l'une des parties au moins est un ministère fédéral ou une société d'État ou aux questions d'amirauté et de droit maritime lorsque le lieu de l'arbitrage est situé au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios alternativos de resolución de conflictos
  • Comercio
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2020-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Commercial Fishing
DEF

A monitoring program that is conducted by a company that has been designated by the Department, which verifies the species composition and landed weight of all fish landed from a commercial fishing vessel.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pêche commerciale
DEF

Programme de surveillance mené par une entreprise désignée par le Ministère, qui vérifie la composition taxinomique et le poids débarqué de tous les poissons débarqués à terre par un bateau de pêche commerciale.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2019-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Management Operations (General)
  • Real Estate
CONT

Real estate service managers plan, organize, direct, control and evaluate the operations of an establishment or department that buys, sells and leases residential and commercial property for clients.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Immobilier
OBS

Les directeurs de services immobiliers planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités d'un établissement ou d'un service qui achète, qui vend et qui loue des propriétés résidentielles et commerciales pour des clients.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Operaciones de la gestión (Generalidades)
  • Bienes raíces
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2019-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
  • Operations (Air Forces)
OBS

If an airport is listed as accredited, U. S. DoD [United Sates Department of Defense], Jeppesen or host nation approach plates may be used. However, criteria used in the development of instrument procedures can be different therefore a review for details such as turn radius, leg lengths, descent gradients, etc. is required. Also, if a commercial FLIP [flight information publication](e. g. Jeppesen, etc.) is used, a comparison review to the host nation's FLIP product should be conducted. Note that some airports may have special accredited status even though the nation is listed accredited.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
  • Opérations (Forces aériennes)
OBS

Lorsque l'aéroport se trouve dans un pays classé sous la catégorie «avec accréditation», on peut utiliser les cartes d'approche du DoD [Department of Defense (Département de la défense)] des États-Unis, de Jeppesen ou du pays hôte. Cela dit, il se peut que différents critères aient servi à l'élaboration des procédures d'approche aux instruments. Il faut donc vérifier certains éléments précis comme les rayons de virage, les longueurs de parcours et les pentes de descente, entre autres. De plus, avant d'utiliser une FLIP [publication d'information de vol] commerciale (Jeppesen, etc.), on doit en comparer le contenu à celui de la FLIP du pays hôte. Il est à noter que certains aéroports situés dans un pays «avec accréditation» peuvent porter la mention «avec accréditation spéciale».

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2018-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Government Contracts
  • Military Materiel Management
DEF

A contracted support that : is provided to the Department of National Defence, Canadian Armed Forces, or any other government department to augment available expertise; is not eligible to pursue contracts that deliver materiel acquisition and support devices to the Department of National Defence or Canadian Armed Forces; is subject to a non-disclosure agreement; and is not affiliated with, or contracted by, a commercial entity that directly delivers materiel acquisition and support services to the Department of National Defence or Canadian Armed Forces.

OBS

tier zero contractor: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Marchés publics
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Soutien contractuel qui : est fourni au ministère de la Défense nationale, aux Forces armées canadiennes ou à tout autre ministère afin d'augmenter l'expertise disponible; n'est pas admissible aux processus concurrentiels visant à obtenir un contrat portant sur les services d'acquisition ou de soutien du matériel du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes; fait l'objet d'une entente de confidentialité; n'est affilié à aucune entité commerciale fournissant directement des services d'acquisition et soutien du matériel au ministère de la Défense nationale ou aux Forces armées canadiennes ou n'a conclu un contrat avec une telle entité.

OBS

entrepreneur au niveau zéro : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2017-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Various Decorative Arts
CONT

The set decorator is the head of the set decoration department in the film and television industry, responsible for selecting, designing, fabricating, and sourcing the "set dressing" elements of each set in a feature film, television, or new media episode or commercial, [to] support the story and characters of the script.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Arts décoratifs divers
DEF

[…] personne […] qui traduit les ébauches du directeur artistique en de véritables structures architecturales […]

CONT

Les décorateurs de scène dessinent les guides détaillés et les spécifications pour monter la scène.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2017-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Building Management and Maintenance
Universal entry(ies)
0714
code de système de classement, voir observation
OBS

Facility operation managers plan, organize, direct, control and evaluate the operations of commercial, transportation and recreational facilities and the included real estate. Facility operation managers are employed by a wide range of establishments, such as airports, harbours, canals, shopping centres, convention centres, warehouses and recreational facilities. Maintenance managers plan, organize, direct, control and evaluate the maintenance department within commercial, industrial, institutional, recreational and other facilities. Maintenance managers are employed by a wide range of establishments, such as office buildings, shopping centres, airports, harbours, warehouses, grain terminals, universities, schools and sports facilities, and by the maintenance and mechanical engineering departments of manufacturing and other industrial establishments.

OBS

0714: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion et entretien des immeubles
Entrée(s) universelle(s)
0714
code de système de classement, voir observation
OBS

Les directeurs de l'exploitation d'immeubles planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'exploitation d'immeubles de commerce, de transport et de loisirs et des biens réels connexes. Ils travaillent dans un vaste éventail d'établissements tels que des aéroports, des ports, des canaux, des centres commerciaux, des centres de congrès, des entrepôts et des installations de loisirs. Les directeurs de l'entretien d'immeubles planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent le service d'entretien des immeubles de commerce, de services et de loisirs, des installations industrielles et institutionnelles et d'autres immeubles. Ils travaillent dans une vaste gamme d'établissements, dont des immeubles de bureaux, des centres commerciaux, des aéroports, des ports, des entrepôts, des silos portuaires, des universités, des écoles et des centres de sports ainsi que dans les services d'entretien ou de génie mécanique d'entreprises de fabrication et d'autres installations industrielles.

OBS

0714 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2017-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Execution of Work (Construction)
Universal entry(ies)
0711
code de système de classement, voir observation
OBS

Construction managers plan, organize, direct, control and evaluate the activities of a construction company or a construction department within a company, under the direction of a general manager or other senior manager. They are employed by residential, commercial and industrial construction companies and by construction departments of companies outside the construction industry.

OBS

0711: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Exécution des travaux de construction
Entrée(s) universelle(s)
0711
code de système de classement, voir observation
OBS

Les directeurs de la construction planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités des entreprises de construction ou des divisions opérationnelles de ces compagnies, sous la direction d'un directeur général ou d'un autre cadre supérieur. Ils travaillent pour des entreprises de construction domiciliaire, commerciale et industrielle ou dans des divisions opérationnelles d'entreprises à l'extérieur de l'industrie de la construction.

OBS

0711 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Finance
Universal entry(ies)
0122
code de système de classement, voir observation
OBS

Banking, credit and other investment managers plan, organize, direct, control and evaluate the activities of financial establishments or operational departments within such establishments, or credit departments in industrial and commercial establishments. They oversee business development and manage overall performance in accordance with established strategic directions and policies. Banking managers are employed by banks, trust companies and credit unions. Credit managers are employed by credit departments in department stores, utility companies, car dealerships, insurance companies or other industrial or commercial organizations. Other investment managers are employed by credit card companies, consumer loan companies, mutual fund investment firms, mortgage investment companies or other financial establishments concerned with extending loans and financing and investments.

OBS

0122: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Finances
Entrée(s) universelle(s)
0122
code de système de classement, voir observation
OBS

Les directeurs de banque, du crédit et d'autres services de placements planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités des établissements financiers ou les services opérationnels de ceux-ci, ou les services de crédit dans les établissements industriels ou commerciaux. Ils veillent au développement des affaires et gèrent la performance globale en fonction des orientations stratégiques et des politiques établies. Les directeurs de banque travaillent dans des banques, des sociétés de fiducie et des coopératives de crédit. Les directeurs du crédit travaillent dans le service de crédit des grands magasins, des services d'utilité publique, des concessionnaires automobiles, des compagnies d'assurances ou d'autres organismes industriels ou commerciaux. Les directeurs d'autres services de placements travaillent pour des sociétés émettrices de cartes de crédit, de prêts à la consommation, de fonds communs de placement, de placements hypothécaires ou d'autres institutions financières qui sont reliées aux prêts, au financement et aux placements.

OBS

0122 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
CONT

Human remains recovery-When a disaster or major incident occurs, the first on-site responders are the local fire department, law enforcement and emergency medical technicians. If the incident involves mass fatalities, the medical examiner/coroner office is notified and responds with a scene evaluation team and search and recovery teams.... The medical examiner/coroner office is in charge of human remains recovery. The only exceptions are incidents involving commercial airline accidents and when domestic terrorism is suspected...

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
CONT

Tous les membres [appartenant à l'Unité marine, de plongée et de sentiers] ont reçu une formation spéciale les rendant particulièrement apte à participer à des enquêtes portant sur : les décès subits liés à l’eau, la physiologie post mortem, la récupération des restes humains, les accidents d’avion, la récupération et la conservation des armes […]

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Commercial Fishing
CONT

A restaurant operator in Parksville, B.C. has been fined for purchasing salmon not caught under the authority of a commercial fishing licence, Fisheries and Oceans Canada (DFO) announced today.

CONT

The Minister may issue a Yukon River salmon licence to a person who holds a commercial fishing licence or domestic fishing licence and who, on or before March 31 in the year for which the Yukon River salmon licence is to be valid, applies in writing to the District Supervisor of the Department for the Yukon Territory and, with the application, encloses the fee for the Yukon River salmon licence that is set out in Schedule III.

OBS

"Commercial fishing license" has the meaning assigned in the Yukon Territory Fishery Regulations.

OBS

commercial fishing license: term and observation taken from the Selkirk First Nation Final Agreement.

OBS

"Licence" is the preferred spelling in Canada for the noun, while "license" is used for the verb.

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
  • Pêche commerciale
CONT

Le ministre peut délivrer un permis de pêche du saumon du fleuve Yukon au titulaire d'un permis de pêche commerciale ou d'un permis de pêche à des fins domestiques qui en fait la demande par écrit au surveillant de district du ministère pour le territoire du Yukon, au plus tard le 31 mars de l'année pour laquelle ce permis sera valide, et joint à sa demande les droits applicables prévus à l'annexe III.

OBS

S'entend au sens du Règlement de pêche du territoire du Yukon.

OBS

permis de pêche commerciale : terme et observation relevés dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Software
CONT

This requirement must be met regardless of whether a department uses the Departmental Reporting System of SSC, operates its own system and/or uses a commercial software package.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
CONT

Cette exigence doit être respectée, peu importe que le ministère utilise le système de rapports ministériels d'ASC, qu'il ait son propre système ou qu'il utilise un progiciel commercial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2010-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Oil and Gas Distribution Facilities
CONT

The Department received comments suggesting that commercial cardlock and keylock facilities should be exempt from the proposed Regulations due to the variety of commercial vehicle types and large skid tanks filled at these facilities. It was also suggested wholesale purchaser-consumers of fuels should be excluded on the basis of their small contribution to the desired benefits. Finally, one commenter suggested that given the relatively low cost of flow-limiting devices, their installation should be required on all fuel dispensing nozzles, including those used to refuel heavy-duty vehicles.

OBS

Information retrieved from a bibliographic data base.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Install. de distrib. (Pétrole et gaz naturel)
CONT

Le Ministère a reçu des commentaires selon lesquels il faudrait exempter du règlement proposé les installations commerciales à carte d'accès et fermées à clé à cause de la variété des types de véhicules commerciaux et des gros réservoirs sur patins remplis à ces installations. On a aussi suggéré d'exclure les grossistes acheteurs-consommateurs de carburant à cause de leur contribution minime aux avantages visés. Enfin, un intervenant a laissé entendre que, compte tenu du coût relativement faible des limiteurs de débit, il faudrait en imposer l'installation sur tous les pistolets distributeurs de carburant, y compris ceux qui servent à ravitailler des véhicules lourds.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2010-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

A Secretary's certificate signed by the acting Secretary of the Department of Transport establishes that as of December 10, 1999 the commercial pilot licence-helicopter, commercial pilot licence-aeroplane and the medical certificate issued to [this person] were suspended. Since December 10, 1999, the Minister of Transport has not reinstated the privileges of either of the licences, and no medical certificate has been issued or renewed.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Un certificat du secrétaire signé par le secrétaire par intérim du ministère des Transports atteste que depuis le 10 décembre 1999 la licence de pilote professionnel - hélicoptère, la licence de pilote professionnel - avion et le certificat médical délivrés à [cette personne] ont été suspendus. Depuis le 10 décembre 1999, le ministre des Transports n'a rétabli aucun des privilèges des licences et aucun certificat médical n'a été délivré ou renouvelé.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2008-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Postal Service
OBS

The Publications Assistance Program(PAP), launched in 1997, is a modified version of its immediate predecessor, the Publications Distribution Assistance Program, which was eliminated in 1996 after responsibility for the postal subsidy was transferred from the Canada Post Corporation to the Department of Canadian Heritage. Among other activities, PAP is specifically designed to : encourage the wide and affordable dissemination of Canadian cultural products in the form of printed material-specifically periodicals, commercial newsletters, and small weekly community and ethnocultural newspapers-by ensuring that these Canadian publications are available to Canada's widely dispersed readers at comparable costs; recognize the important role played by small community weekly newspapers in rural communities by ensuring that they continue to be accessible to their readers; and support the vitality of the English and French minority official language and ethnocultural weekly newspapers.

OBS

[Certain] official language minority weeklies receive additional support through the Publications Assistance Program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Postes
OBS

Le Programme, lancé en 1997, est une version modifiée de son prédécesseur immédiat, le Programme d'aide à la distribution des publications, qui a été aboli en 1996 après le transfert de la responsabilité de la subvention postale de la Société canadienne des postes au ministère du Patrimoine canadien. Entre autres, le PAP a été spécialement conçu afin : d'encourager la diffusion à grande échelle et à un coût raisonnable des produits culturels canadiens sous forme de matériel imprimé périodiques, bulletins commerciaux, petits journaux hebdomadaires locaux et journaux ethnoculturels en s'assurant que les publications canadiennes soient accessibles aux lecteurs largement dispersés sur le territoire canadien, à des prix comparables; de reconnaître le rôle important joué par les petits journaux hebdomadaires au sein des communautés rurales en s'assurant qu'ils demeurent accessibles aux lecteurs; de soutenir la vitalité des communautés minoritaires francophones et anglophones ainsi que les journaux hebdomadaires ethniques.

OBS

[Certains] hebdos des communautés minoritaires de langue officielle reçoivent de l'appui additionnel par l'intermédiaire du Programme d'aide aux publications.

Terme(s)-clé(s)
  • PADP

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2008-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

The Food Safety and Inspection Service(FSIS) is the public health agency in the U. S. Department of Agriculture responsible for ensuring that the nation's commercial supply of meat, poultry, and egg products is safe, wholesome, and correctly labeled and packaged.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

United States Department of Agriculture.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
OBS

El Servicio de Inocuidad e Inspección de los Alimentos (FSIS, por sus siglas en inglés) [se encarga de asegurar] que la carne, los productos avícolas y los huevos no presenten un riesgo para la salud y tengan las etiquetas correctas.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2007-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Computer Programs and Programming
OBS

Industry Canada. Going beyond traditional library services, the Library and Knowledge Centre offers Industry Canada staff the latest electronic resources, specialized commercial databases, library networks and media monitoring services delivered directly to the desktop. The Centre connects the varied business portfolios of the department to a team of specialists in information management and knowledge management.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

Industrie Canada. La Bibliothèque et Centre du savoir offre bien plus que les services traditionnels de bibliothèque. En fait, les employés d'Industrie Canada ont accès aux dernières ressources électroniques, aux bases de données commerciales spécialisées, aux réseaux de bibliothèque et aux services de surveillance des médias directement à partir de leur ordinateur. Le Centre établit le lien entre les diverses activités du portefeuille du Ministère et une équipe d'experts en gestion de l'information et du savoir.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2005-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Pricing (Water Transport)
OBS

The Canadian Coast Guard, a sector of the Department of Fisheries and Oceans, implemented the Icebreaking Services Fee on December 21, 1998 for the 1998-1999 winter ice season. This fee is transit-based, and payable by commercial vessels where icebreaking services are available. The fee structure has remained unchanged since implementation.

Terme(s)-clé(s)
  • Icebreaking Service Fee
  • ISF

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Tarification (Transport par eau)
OBS

La Garde côtière canadienne (GCC), un secteur du ministère des Pêches et des Océans, a instauré les droits de services de déglaçage le 21 décembre 1998, à la saison des glaces de 1998-1999. Les taux sont imposés par transit aux navires commerciaux là où les services de déglaçage sont disponibles. La structure des droits n'a pas changé depuis son instauration.

Terme(s)-clé(s)
  • Droit de services de déglaçage
  • Droits du service de déglaçage
  • DSD

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2004-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Commercial Fishing
  • Law of the Sea
CONT

The Minister may issue a Yukon River salmon licence to a person who holds a commercial fishing licence or domestic fishing licence and who, on or before March 31 in the year for which the Yukon River salmon licence is to be valid, applies in writing to the District Supervisor of the Department for the Yukon Territory and, with the application, encloses the fee for the Yukon River salmon licence that is set out in Schedule III.

Terme(s)-clé(s)
  • fishing license

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Pêche commerciale
  • Droit de la mer
DEF

Autorisation pour remise par les autorités maritimes d'un Etat à un patron-pêcheur ou un armement de pratiquer une pêche déterminée ou d'armer un navire soit pour un type de pêche, soit pour accéder à une zone.

CONT

Le ministre peut délivrer un permis de pêche du saumon du fleuve Yukon au titulaire d'un permis de pêche commerciale ou d'un permis de pêche à des fins domestiques qui en fait la demande par écrit au surveillant de district du ministère pour le territoire du Yukon, au plus tard le 31 mars de l'année pour laquelle ce permis sera valide, et joint à sa demande les droits applicables prévus à l'annexe III.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
  • Pesca comercial
  • Derecho del mar
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2002-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

How metadata is implemented in your department will be determined by an assessment of what information is posted on the Web, who will access that information, and which technologies are available to create and search for information, including your department's Information Management(IM) systems and search engine(s), the search engine of the Canada Site and commercial search engines.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

La façon par laquelle les métadonnées seront mises en place dans votre ministère sera déterminée par une évaluation des renseignements affichés sur le Web, des personnes qui accéderont à ces renseignements et des technologies offertes pour créer des renseignements et les chercher, dont les systèmes de gestion d'information (GI) et les moteurs de recherche de votre ministère, le moteur de recherche du Site du Canada et les moteurs de recherche commerciaux.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2002-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

How metadata is implemented in your department will be determined by an assessment of what information is posted on the Web, who will access that information, and which technologies are available to create and search for information, including your department's Information Management(IM) systems and search engine(s), the search engine of the Canada Site and commercial search engines.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

La façon par laquelle les métadonnées seront mises en place dans votre ministère sera déterminée par une évaluation des renseignements affichés sur le Web, des personnes qui accéderont à ces renseignements et des technologies offertes pour créer des renseignements et les chercher, dont les systèmes de gestion d'information (GI) et les moteurs de recherche de votre ministère, le moteur de recherche du Site du Canada et les moteurs de recherche commerciaux.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2002-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Road Transport
CONT

Virtual Weigh Station. The INDOT, Indiana State Police, and Department of Revenue are working together to develop a virtual weigh station concept using mainline sensors(some at Strategic Highway Research Program(SHRP) sites where sensors are already in place) to identify non-compliant commercial vehicles.

Français

Domaine(s)
  • Transport routier

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2002-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Property Law (civil law)
OBS

It should be noted that the information contained in this paper was extracted from various documents including the ETA [Excise Tax Act], Treasury Board bulletins, legal advice prepared by the Commercial and Property Law(Quebec) Section of the Department of Justice and Legal Services of Public Works and Government Services Canada,...

Terme(s)-clé(s)
  • Commercial and Property Law Section

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
OBS

Les renseignements qui suivent sont tirés de divers documents dont la LTA [Loi sur la taxe d'accise], de bulletins du Conseil du Trésor, de conseils juridiques obtenus de la Section du Droit commercial et immobilier (Québec) du ministère de la Justice et des Services juridiques de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada [...]

Terme(s)-clé(s)
  • Section du Droit commercial et immobilier

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2000-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

A non profit organization created in 1994, has as its mission implementing the National Earth Comfort Program. The National Earth Comfort Program is a collaborative effort between the US Department of Energy, the US Environmental Protection Agency, and private sector organizations interested in promoting the growth of energy-efficient, environmentally friendly heating and cooling technology. The GHPC' s specific area of interest is in increasing the use of GeoExchange technology for both commercial and residential heating and cooling. GeoExchange systems use the earth's renewable energy to provide heating in winter, and cooling in summer, with energy consomption 25% to 50% less than traditional oil, natural gas, and electric heat pump systems. Moreover because GeoExchange systems burn no fossil fuels in creating heat, they reduce greenhouse gas emissions substantially, and eliminate a source of carbon monoxide inside the homes and commercial buildings where they’re used.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2000-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Foreign Trade
  • Data Banks and Databases
DEF

The World Information Network for Exports is the Department of Foreign Affairs and International Trade's database of Canadian exporters and their capabilities. WIN Exports is accessed by Trade Commissioners and Commercial Officers around the world, and by the International Trade Centre and government departments involved in international business development in Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • WIN-Exports

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Commerce extérieur
  • Banques et bases de données
DEF

Le Réseau mondial d'information sur les exportations est la base de données sur les exportateurs canadiens et leurs capacités qu'a constituée le ministère de Affaires étrangères et du Commerce international. La base de données Exportations WIN est consultée par les délégués commerciaux et les agents commerciaux partout dans le monde, ainsi que par le centre du commerce international et les ministères qui ont un rôle à jouer dans le développement du commerce international au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2000-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Ottawa : Fisheries and Oceans, 1999.(Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 2285). Abstract :"The invertebrate and urochordate fauna associated with commercial scallop beds in the lower Bay of Fundy was examined through the bycatch of scallop fishing drags. Bycatch of these species was observed during the 1997 Department of Fisheries and Oceans inshore scallop stock assessments of Scallop Production Areas 4 and 1(off Digby, Nova Scotia), Area 3(below Brier Island and near Yarmouth, Nova Scotia) and Area 6(Grand Manan, New Brunswick). A total of 234 tows were made and 261 species observed including representatives from 13 phyla. Field identification was only possible for 83 taxa, and their distribution was mapped using the tow location data derived from the ship's dGPS. The associated fauna are listed according to phylum. A brief overview of the characteristics of the phyla are also provided. "--Page iv.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1999-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Animal Feed (Agric.)
  • Veterinary Medicine
OBS

The Nova Scotia Department of Agriculture and Marketing administers a herd health program whereby it reimburses veterinarians for house calls made to producers of commercial and purebred breeding livestock. The Nova Scotia Swine Herd Health Policy was terminated on March 31, 1996, however, benefits under the program continued until March 31, 1998.

Terme(s)-clé(s)
  • Nova Scotia Swine Herd Health Policy

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Médecine vétérinaire
OBS

Programme géré par le Nova Scotia Department of Agriculture and Marketing. Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1997-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Department of Environment, Commercial Chemicals Evaluation Branch.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Ministère de l'Environnement, Direction d'évaluation des produits chimiques commerciaux.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1997-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

The part of a bank that provides trust and agency services. It is required to have separate books from those of the commercial banking department.

Français

Domaine(s)
  • Banque

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 40

Fiche 41 1997-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

A service or a good rendered by a department, such as an audit, a payment, the provision of commercial and technical goods, or a report generated for a customer organization, etc.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Produit ou service fourni par un ministère, par exemple : vérification, paiement, biens de nature commerciale ou technique, rapport produit pour un organisme client, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1997-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

or Calamata. Commercial seaport city, capital of Messenia department, Southwest Pelopennesus, south Greece, at head of Gulf of Messenia.

Terme(s)-clé(s)
  • Calamata

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

en grec Kalámai ou Calamata. Ville et port de Grèce (Péloponnèse), chef-lieu du nome de Messenie, ou fond du golfe de Messenie.

Terme(s)-clé(s)
  • Kalámai
  • Calamata

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1997-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

or Rheims. Industrial and commercial city, Marne department, northeast France, on Vesle River.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Chef-lieu d'arrondissement du département de la Marne, sur la Vesle.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1997-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

or English Havre. Commercial Seaport, Seine-Maritime department, north France, on English Channel.

Terme(s)-clé(s)
  • Havre

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Chef-lieu d'arrondissement de la Seine-Maritime, à l'embouchure de la Seine.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1997-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Industrial and commercial city, capital of Indre-et-Loire department, northwest central France.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Chef-lieu du département d'Indre-et-Loire, sur la Loire.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1996-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Commercial and industrial city, capital of Seine-Maritime department, north France, on right bank of Seine River.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ancienne capitale de la Normandie, chef-lieu de la Région Haute-Normandie et du départment de la Seine-Maritime, sur la Seine.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1996-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Environmental Management
  • Decision-Making Process
  • Government Contracts
DEF

A resource agency is any agency that owns, controls and/or has access to resources required by an On-scene Commander from another government department for the conduct of an operational response. A resource agency may be any federal, provincial, or local government department, agency or board, any commercial or private organization, any individual in Canada or any government, commercial or private organization individual in another country. The Canadian Coast Guard, as lead agency, may request a resource agency to assume control of the response for a marine spill. This does not permit the Canadian Coast Guard to abrogate its final responsibilities to the Minister of Transport, Parliament and the public, nor its financial responsibility for both costs and cost recovery.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Gestion environnementale
  • Processus décisionnel
  • Marchés publics
DEF

Tout organisme qui possède, contrôle ou a accès à des ressources dont a besoin le commandant sur place d'un autre ministère pour l'exécution d'une intervention opérationnelle. Un organisme ressource peut être un ministère fédéral ou provincial, un service, une agence ou un bureau local, une entité commerciale ou privée, une personne au Canada ou toute organisation gouvernementale, commerciale ou privée ou personne à l'étranger. La Garde côtière canadienne, en qualité d'organisme responsable, peut demander à un organisme ressource d'assumer le contrôle de l'intervention à la suite d'un déversement en milieu marin. Cela n'autorise toutefois pas la Garde côtière à se décharger de ses responsabilités envers le ministre des Transports, le Parlement et le public, de même que ses responsabilités financières relativement aux coûts et au recouvrement des coûts.

OBS

Source : Plan d'urgence de la GCC [Garde côtière canadienne] en cas de déversements en milieu marin.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1993-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
CONT

Prohibited activities. At no time shall a former employee act for or on behalf of any person, commercial entity, association, or union in connection with any specific ongoing proceeding, transaction, negotiation or case to which the government is a party :(a) in respect of which the former employee acted for or advised a department; and(b) which would result in the conferring of a benefit not for general application or of a purely commercial or private nature.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
CONT

Activités interdites. Il est interdit à tout ancien employé d'agir au nom ou pour le compte d'une personne, d'une société commerciale, d'une association ou d'un syndicat relativement à une procédure, à une transaction, à une négociation ou à une cause à laquelle le gouvernement du Canada est partie et : a) dans laquelle il a représenté ou conseillé un ministère; b) qui donnerait lieu à un avantage particulier ou de nature strictement commerciale ou privée.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1988-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
OBS

Bread already leaven at the commercial bakery and ready to be baked in the bakery department of a supermarket.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1987-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing Methods (Hotels)
CONT

Department of Supply and Services is responsible for providing a Central Travel Service which makes commercial travel and accommodation reservations and negotiates special government hotel and car rental rates.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Hôtellerie)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1987-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Rental Agencies
  • Modes of Transport (Tourism)
CONT

Department of Supply and Services is responsible for providing a Central Travel Service which makes commercial travel and accommodation reservations and negotiates special government hotel and car-rental rates.

Français

Domaine(s)
  • Entreprises de location
  • Moyens de transport (Tourisme)

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1985-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Diplomacy
  • Foreign Trade
CONT

In a large Embassy the Commercial staff will be appropriately numerous.... In the British Embassy in Washington, for instance, there is a Commercial Department headed by a Commercial Minister, with two Commercial Counsellors, three First and two Second Secretaries-a body of officials large enough to staff a medium-sized Embassy completely. In a smaller Embassy the senior officer will be a Counsellor presiding over a Commercial Section.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Diplomatie
  • Commerce extérieur
CONT

l'attaché commercial est un spécialiste qui porte, soit le titre d'attaché ou conseiller commercial, soit ceux d'attaché, de secrétaire, de conseiller ou de ministre commercial [suivant la terminologie adoptée par l'État d'envoi. Il est chargé des affaires commerciales de l'ambassade].

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Road Construction
OBS

the Texas Highway Department has pioneered in the use of--. In 1945 it used the process on roads by employing a locally available waste lime, and later commercial lime, in proportions ranging from 3 to 8%.

Français

Domaine(s)
  • Construction des voies de circulation

Espagnol

Conserver la fiche 53

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :