TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COMMERCIAL EXCEPTION [7 fiches]

Fiche 1 2017-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Metal
CONT

With the exception of three-piece cans for certain products, organic coatings are applied to both inside and outside surfaces of the can... Two methods of application are in general commercial use : roller coating, if physical contact is possible(flat sheets or the outside of two-piece cans) ;and spraying, if physical contact is impossible...

Français

Domaine(s)
  • Emballages en métal
CONT

L'emballage métallique [...] Dans la majeure partie des cas, le vernis est mis en œuvre directement par le fabricant d'emballage selon deux principaux modes d'application. Cette étape peut intervenir avant la mise en forme [...] Le vernissage est alors réalisé par enduction au rouleau [...] Elle peut aussi intervenir une fois l'emballage mis en forme [...] L'application des vernis s'effectue par pulvérisation [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
  • Plant Breeding
  • Agricultural Chemicals
CONT

Roundup Ready® plants produce the same natural proteins as any other plant with one notable exception. These plants make an additional protein which allows them to grow in the presence of Glyphosate, known commercially as "Roundup, "one of the most widely-used herbicides employed by back-yard gardeners, homeowners, golf courses and commercial farms for the past 25 years. The protein is not a toxin to plants, animals, insects, humans or bacteria.

CONT

Crops of Roundup Ready plants, such as canola, may be safely sprayed with Roundup herbicide after the crop has emerged, so that non-glyphosate resistant plants such as weeds are killed, without harming the crop of interest.

OBS

Roundup Ready®: A registered trademark of Monsanto Company.

Terme(s)-clé(s)
  • Roundup Read plant

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
  • Amélioration végétale
  • Agents chimiques (Agriculture)
CONT

La révolution agricole [...] 1995 - Monsanto et le problème de Roundup (l'herbicide) et les plantes Roundup Ready (maïs, soja, coton, canola); plantes résistantes au Roundup.

OBS

plante résistante à l'herbicide Roundup : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

OBS

Roundup Ready® : marque déposée de la société Monsanto Company.

Terme(s)-clé(s)
  • plante Roundup Ready

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
  • Silviculture
  • Horticulture
DEF

A plant that grows well in container either from seed as a starting point during winter or for inexperienced urban gardeners who have limited or no garden space.

CONT

It is possible to run a tree nursery by growing seedlings of many species in containers, In large commercial nurseries, container-grown stock often include evergreens such as holly and yew, and ornamental trees such as garden cultivars of native species. Containerised plants do not have a large root-ball, and, with the exception of evergreens, should be treated as for bare-rooted stock and planted only in the dormant season.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
  • Sylviculture
  • Horticulture
CONT

Conteneurs. Récipient dans lequel on élève les plantes. Les conteneurs se présentent le plus souvent sous forme de pots en matière plastique. Les végétaux en conteneurs sont donc cultivés hors sol.

CONT

On peut actuellement trouver bon nombre de plantes en conteneur, cela va du petit conifère de 20 Cm de haut à l'arbre fruitier haute-tige ou même un chêne de 3-4 m de haut. Théoriquement, en conteneur, vous pouvez planter toute l'année car on n'arrache pas la plante, puisqu'elle est en pot (ou en sachet) et cultivée dans ce pot pendant plusieurs mois à plusieurs années. Mais, il y a toujours un mais, si au mois d'août, vous voulez planter un arbre de 2 m de haut avec une grande surface foliaire, que la température est assez élevée et qu'il ne pleut quasiment pas, plusieurs précaution doivent être prise : il faut arroser tous les jours (pas question de partir en vacances) voir deux fois par jour (par vent d'Est ou de canicule). Il est donc préférable de planter les grands sujets en conteneur en de meilleures conditions faute de quoi il sera difficile de le faire reprendre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
  • Insurance
OBS

The forms used by various companies, with the exception of Blanket Position, Primary Commercial and Brokers Blanket forms, which are standard forms, reflect their own ideas of phraseology, coverage and design, and therefore vary to a considerable degree.

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
  • Assurances
OBS

Les formules qu'utilisent les diverses compagnies, exception faite des formules uniformes : cautionnement global du personnel, cautionnement global du commerce et cautionnement global du courtier, varient considérablement du fait qu'elles reflètent les vues de chaque compagnie quant à la phraséologie, la protection et le format.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Lighting Fixtures
  • Lighting (Construction)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
CONT

Installation of lighting fixtures with the exception of transom-mounted fixtures, along pedestrian routes. [In this context, refers to a lighting fixture above a window or above a door, in a commercial center].

Français

Domaine(s)
  • Luminaires
  • Éclairage (Construction)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
OBS

Voir «transom (light)» et «lighting fixture» dans Termium.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1981-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
  • Insurance
OBS

The forms used by various companies, with the exception of Blanket Position, Primary Commercial and Brokers Blanket forms, which are standard forms, reflect their own ideas of phraseology, coverage and design, and therefore vary to a considerable degree.

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
  • Assurances
OBS

les formules qu'utilisent les diverses compagnies, exception faite des formules uniformes: cautionnement global du personnel, cautionnement global du commerce et cautionnement global du courtier, varient considérablement du fait qu'elles reflètent les vues de chaque compagnie quant à la phraséologie, la protection et le format.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1981-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
  • Insurance
OBS

The forms used by various companies, with the exception of Blanket Position, Primary Commercial and Brokers Blanket forms, which are standard forms, reflect their own ideas of phraseology, coverage and design, and therefore vary to a considerable degree.

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
  • Assurances
OBS

Les formules qu'utilisent les diverses companies, exception faite des formules uniformes: cautionnement global du personnel, cautionnement global du commerce et cautionnement global du courtier, varient considérablement du fait qu'elles reflètent les vues de chaque compagnie quant à la phraséologie, la protection et le format.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :