TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMMERCIAL FORM [87 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- letter of comfort
1, fiche 1, Anglais, letter%20of%20comfort
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- comfort letter 2, fiche 1, Anglais, comfort%20letter
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A statement, usually in letter form, that is given in place of a formal guarantee by a bank or other commercial entity to attest to the creditworthiness or reputation of another. 3, fiche 1, Anglais, - letter%20of%20comfort
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lettre de confort
1, fiche 1, Français, lettre%20de%20confort
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lettre d'intention 2, fiche 1, Français, lettre%20d%27intention
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lettre par laquelle un organisme parraine une entité qu'elle contrôle ou une entreprise cliente de premier ordre pour l'obtention ou le maintien d'un crédit. Elle constitue un engagement moral d'assurer la bonne fin du crédit. 3, fiche 1, Français, - lettre%20de%20confort
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les lettres de confort peuvent être définies comme étant des documents adressés par une société mère à la banque créancière de sa filiale, par lesquels la première, en des termes variables, mais choisis avec soin, «prodigue au destinataire des assurances quant aux engagements contractés à son égard par la société filiale» (Ph. Simler, Le cautionnement, Litec 1982, p. 31, no. 30). 4, fiche 1, Français, - lettre%20de%20confort
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carta de seguridades
1, fiche 1, Espagnol, carta%20de%20seguridades
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Carta, que se da en vez de garantía formal por un banco u otra entidad comercial para atestiguar la capacidad crediticia, carácter o reputación de otra. 1, fiche 1, Espagnol, - carta%20de%20seguridades
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- standstill agreement
1, fiche 2, Anglais, standstill%20agreement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An agreement reached between the financial authorities of a debtor country with the financial authorities or the credit insurance agency of a creditor country, involving the granting of payment terms in the form of rescheduling of commercial debt contracted by the debtor country's nationals. 2, fiche 2, Anglais, - standstill%20agreement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accord de moratoire
1, fiche 2, Français, accord%20de%20moratoire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Accord passé entre les autorités financières du pays débiteur et les autorités financières ou l'organisme d'assurance-crédit du pays créancier, qui comporte l'octroi de facilités de paiement sous forme de rééchelonnement des dettes commerciales contractées par les ressortissants du pays débiteur. 1, fiche 2, Français, - accord%20de%20moratoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Finanzas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de mantenimiento de la situación existente
1, fiche 2, Espagnol, acuerdo%20de%20mantenimiento%20de%20la%20situaci%C3%B3n%20existente
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- acuerdo de mantenimiento del statu quo 2, fiche 2, Espagnol, acuerdo%20de%20mantenimiento%20del%20statu%20quo
nom masculin
- acuerdo de moratoria 3, fiche 2, Espagnol, acuerdo%20de%20moratoria
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Acuerdo firmado entre las autoridades financieras del país deudor con las autoridades financieras o el organismo de seguro de crédito del país acreedor por medio del cual se conceden facilidades de pago bajo la forma de reprogramación de las deudas comerciales contratadas por los nacionales del país deudor. 1, fiche 2, Espagnol, - acuerdo%20de%20mantenimiento%20de%20la%20situaci%C3%B3n%20existente
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ministry of Finance
1, fiche 3, Anglais, Ministry%20of%20Finance
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Ministry of Financial Institutions 1, fiche 3, Anglais, Ministry%20of%20Financial%20Institutions
ancienne désignation, correct, Ontario
- Financial Institutions Division 1, fiche 3, Anglais, Financial%20Institutions%20Division
ancienne désignation, correct, Ontario
- Ministry of Revenue 1, fiche 3, Anglais, Ministry%20of%20Revenue
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Revenue 1, fiche 3, Anglais, Department%20of%20Revenue
ancienne désignation, correct, Ontario
- Ministry of Treasury and Economics 1, fiche 3, Anglais, Ministry%20of%20Treasury%20and%20Economics
ancienne désignation, correct, Ontario
- Ministry of Treasury, Economics and Intergovernment Affairs 1, fiche 3, Anglais, Ministry%20of%20Treasury%2C%20Economics%20and%20Intergovernment%20Affairs
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Treasury and Economics 1, fiche 3, Anglais, Department%20of%20Treasury%20and%20Economics
ancienne désignation, correct, Ontario
- Office of the Chief Economist 1, fiche 3, Anglais, Office%20of%20the%20Chief%20Economist
ancienne désignation, correct, Ontario
- Treasury Department 1, fiche 3, Anglais, Treasury%20Department
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Treasury Department created 1867. Officially established April 6, 1954. Absorbed the functions of the Office of the Chief Economist December 15, 1967. Name changed June 13, 1968 to Department of Treasury and Economics. Amalgamated April 1, 1972 with Department of Municipal Affairs to form Ministry of Treasury, Economics and Intergovernmental Affairs. Split up August 16, 1978 to form Ministry of Treasury and Economics and Ministry of Intergovernmental Affairs. Ministry of Finance was established February 1, 1993 by the amalgamation of the Ministry of Financial Institutions(established 1986 when the former Financial Institutions Division of the Ministry of Consumer and Commercial Relations became the new Ministry of Financial Institutions), Ministry of Treasury and Economics and Ministry of Revenu(established July 23, 1968. Name changed April 1, 1972 to Ministry of Revenue). 1, fiche 3, Anglais, - Ministry%20of%20Finance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ministère des Finances
1, fiche 3, Français, minist%C3%A8re%20des%20Finances
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ministère des Institutions financières 1, fiche 3, Français, minist%C3%A8re%20des%20Institutions%20financi%C3%A8res
correct, Ontario
- Division des établissements financiers 1, fiche 3, Français, Division%20des%20%C3%A9tablissements%20financiers
ancienne désignation, correct, Ontario
- ministère du Revenu 1, fiche 3, Français, minist%C3%A8re%20du%20Revenu
ancienne désignation, correct, Ontario
- Department of Revenue 1, fiche 3, Français, Department%20of%20Revenue
ancienne désignation, correct, international
- ministère du Trésor et de l'Économie 1, fiche 3, Français, minist%C3%A8re%20du%20Tr%C3%A9sor%20et%20de%20l%27%C3%89conomie
ancienne désignation, correct, Ontario
- ministère du Trésor, de l'Économie et des Affaires intergouvernementales 1, fiche 3, Français, minist%C3%A8re%20du%20Tr%C3%A9sor%2C%20de%20l%27%C3%89conomie%20et%20des%20Affaires%20intergouvernementales
ancienne désignation, correct, Ontario
- ministère du Trésor et de l'Économie 1, fiche 3, Français, minist%C3%A8re%20du%20Tr%C3%A9sor%20et%20de%20l%27%C3%89conomie
ancienne désignation, correct, Ontario
- Treasury Department 1, fiche 3, Français, Treasury%20Department
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-06-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Environmental Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- field margin
1, fiche 4, Anglais, field%20margin
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Field margins. The treatment of the strip of ground, or field margin, adjacent to the hedge, has important effects on the establishment of the hedge, and on its developing wildlife value. Avoid routine cultivation of this strip, but either mow it to form a grass sward, or preferably sow it with a mixture of wildflowers and grasses. This type of mix is less vigorous than commercial strains of grass, and will compete less with the hedge for nutrients, and will require less frequent cutting. Its value for invertebrates and other organisms will be much higher than a mown grass sward.... The width of the field margin will depend on the type of crop being grown, and on grants and other commercial factors. 2, fiche 4, Anglais, - field%20margin
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Gestion environnementale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bordure des champs
1, fiche 4, Français, bordure%20des%20champs
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La bordure de champs est la partie qui longe les cultures et qui est définie par une bande végétalisée s’étendant de 1 à 5 mètres. Elle permet une séparation marquée du champ cultivé contigu à un autre champ, une route, un chemin ou une forêt. Elle abrite une biodiversité variée et réclame d’être entretenue. Cela participe au fonctionnement agro-écologique. 1, fiche 4, Français, - bordure%20des%20champs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Gestión del medio ambiente
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- linde
1, fiche 4, Espagnol, linde
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- aquaculture station
1, fiche 5, Anglais, aquaculture%20station
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The [fish] species has traditionally been the focus of subsistence and commercial fisheries, and recently has become an important aquaculture species. Aquaculture relies on the removal of individuals from nature[, ] which form the basis of breeding stocks. The breeding stocks are often derived from local populations, but equally often are a mix of fishes from different regions or from other aquaculture stations.... Fishes of the aquaculture stations are differentiated from each other and from the wild fish. 2, fiche 5, Anglais, - aquaculture%20station
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- aquiculture station
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- station aquacole
1, fiche 5, Français, station%20aquacole
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- station d'aquaculture 2, fiche 5, Français, station%20d%27aquaculture
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- station aquicole
- station d'aquiculture
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
- Economic Co-operation and Development
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mobilization
1, fiche 6, Anglais, mobilization
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- mobilisation 2, fiche 6, Anglais, mobilisation
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Mobilisation is a subset of catalysation. In blended finance transactions, one form of financing unlocks another that otherwise would not have been available. As a result, blended finance implies direct causality between development finance and additional commercial finance in a given transaction. 2, fiche 6, Anglais, - mobilization
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
- Coopération et développement économiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mobilisation
1, fiche 6, Français, mobilisation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La mobilisation est une composante de l'effet catalyseur. Dans les opérations de financement mixte, une forme de financement déclenche la mobilisation d'une autre qui, en l'absence de la première, n'aurait pas été mise à disposition. 2, fiche 6, Français, - mobilisation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- movilización
1, fiche 6, Espagnol, movilizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La División de Relaciones con Donantes (DRD), a través de sus actividades de movilización de recursos y otras conexas, es el punto focal de la OIM en materia de enlace con donantes, presentación de llamamientos para la obtención de fondos y de informes. 1, fiche 6, Espagnol, - movilizaci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dredge
1, fiche 7, Anglais, dredge
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
… clam dredges have high capture efficiencies for target bivalve species … Therefore, within a dredged patch of seabed, a substantial proportion of benthic biomass, in the form of large, long-lived bivalves, can be removed. It is the practice in the … fishery to dredge localized areas … and then to leave this fallow for a period … to allow time for re-establishment and growth to commercial size of the target species. 1, fiche 7, Anglais, - dredge
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- draguer
1, fiche 7, Français, draguer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- dragar
1, fiche 7, Espagnol, dragar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
- Diving (Naval Forces)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- scuba diving
1, fiche 8, Anglais, scuba%20diving
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A form of underwater diving in which a diver uses a scuba set to breathe underwater for recreation, commercial or industrial reasons. 2, fiche 8, Anglais, - scuba%20diving
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Freshwater scuba diving and snorkeling was the 18th most common outdoor activity undertaken by Canadian pleasure travelers while traveling in the past two years. 3, fiche 8, Anglais, - scuba%20diving
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
scuba diving: term used by Parks Canada. 4, fiche 8, Anglais, - scuba%20diving
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
- Plongée (Forces navales)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- plongée en scaphandre autonome
1, fiche 8, Français, plong%C3%A9e%20en%20scaphandre%20autonome
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- plongée avec appareil respiratoire autonome 2, fiche 8, Français, plong%C3%A9e%20avec%20appareil%20respiratoire%20autonome
correct, nom féminin, uniformisé
- plongée en scaphandre 3, fiche 8, Français, plong%C3%A9e%20en%20scaphandre
correct, nom féminin
- plongée autonome 4, fiche 8, Français, plong%C3%A9e%20autonome
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Activité récréative ou professionnelle de plongée subaquatique pour laquelle le plongeur est équipé d'un scaphandre autonome pour respirer sous l'eau. 5, fiche 8, Français, - plong%C3%A9e%20en%20scaphandre%20autonome
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La plongée autonome et la plongée avec tuba en eau douce venait au dix-huitième rang des activités de plein air les plus prisées du voyageur d’agrément canadien moyen dans le cadre de ses voyages au cours des deux dernières années. 6, fiche 8, Français, - plong%C3%A9e%20en%20scaphandre%20autonome
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
plongée avec appareil respiratoire autonome : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 7, fiche 8, Français, - plong%C3%A9e%20en%20scaphandre%20autonome
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
plongée en scaphandre autonome; plongée autonome : termes en usage à Parcs Canada. 5, fiche 8, Français, - plong%C3%A9e%20en%20scaphandre%20autonome
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
- Buceo (Fuerzas navales)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- submarinismo
1, fiche 8, Espagnol, submarinismo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[El] submarinismo es una forma de buceo en el que un buzo utiliza un equipo para respirar bajo el agua. A diferencia del buceo inicial, que se basó exclusivamente en el aire bombeado desde la superficie, los buzos llevan su propia fuente de gas respiratorio (por lo general de aire comprimido ), lo que les permite una mayor libertad que con una línea de aire y permanecer bajo el agua mucho más tiempo que con la técnica de retención de aliento que se usa en el buceo libre. 2, fiche 8, Espagnol, - submarinismo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-11-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- final dosage form
1, fiche 9, Anglais, final%20dosage%20form
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FDF 2, fiche 9, Anglais, FDF
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- final drug form 3, fiche 9, Anglais, final%20drug%20form
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[The physical form of] a prescription drug product ... which is approved for administration to a patient without substantial further manufacturing ... 4, fiche 9, Anglais, - final%20dosage%20form
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The selection of a final dosage form is driven by the project's commercial needs, and properties of the drug substance. 5, fiche 9, Anglais, - final%20dosage%20form
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- forme pharmaceutique finale
1, fiche 9, Français, forme%20pharmaceutique%20finale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- forme médicamenteuse finale 2, fiche 9, Français, forme%20m%C3%A9dicamenteuse%20finale
correct, nom féminin
- forme galénique finale 3, fiche 9, Français, forme%20gal%C3%A9nique%20finale
correct, nom féminin, Europe
- forme posologique finale 4, fiche 9, Français, forme%20posologique%20finale
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Forme physique d'un médicament sur ordonnance approuvé en vue de son administration aux malades et n'ayant pas à passer à une étape de fabrication supplémentaire. 4, fiche 9, Français, - forme%20pharmaceutique%20finale
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'étape de formulation, grâce aux résultats des études précédentes, définit la forme pharmaceutique finale : elle détermine à la fois la meilleure option (liquide ou lyophilisat), le conditionnement primaire et le procédé de fabrication. 1, fiche 9, Français, - forme%20pharmaceutique%20finale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-10-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Petrochemistry
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sodium hydroxide
1, fiche 10, Anglais, sodium%20hydroxide
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- caustic soda 2, fiche 10, Anglais, caustic%20soda
ancienne désignation
- sodium hydrate 3, fiche 10, Anglais, sodium%20hydrate
ancienne désignation
- soda lye 4, fiche 10, Anglais, soda%20lye
ancienne désignation
- lye crystals 5, fiche 10, Anglais, lye%20crystals
ancienne désignation, pluriel
- white caustic 6, fiche 10, Anglais, white%20caustic
ancienne désignation
- lye 6, fiche 10, Anglais, lye
ancienne désignation, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Caustic soda ... is used to maintain an alkaline pH in drilling mud and in the treating of petroleum fractions. 7, fiche 10, Anglais, - sodium%20hydroxide
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The most important commercial caustic... White deliquescent solid, now chiefly in form of beads or pellets; also 50% and 73% aqueous solution. Absorbs water and carbon dioxide from the air... Soluble in water, alcohol, and glycerol... Uses : Chemical manufacture; rayon and cellophane; petroleum refining; pulp and paper;... soap;... organic fusions; peeling of fruits and vegetables in food industry... 8, fiche 10, Anglais, - sodium%20hydroxide
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The molecular formula for sodium hydroxide is NaOH. 9, fiche 10, Anglais, - sodium%20hydroxide
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
sodium hydroxide: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the Chemical Abstracts Service registry number (1310-73-2). 9, fiche 10, Anglais, - sodium%20hydroxide
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Chimie du pétrole
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hydroxyde de sodium
1, fiche 10, Français, hydroxyde%20de%20sodium
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- soude caustique 2, fiche 10, Français, soude%20caustique
ancienne désignation, nom féminin
- soude 3, fiche 10, Français, soude
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La soude caustique est l'hydroxyde de sodium NaOH [...] On l'emploie en particulier pour la fabrication des savons durs, de l'alumine, de l'eau de Javel, l'obtention de pâte à papier, la mercerisation, etc. 4, fiche 10, Français, - hydroxyde%20de%20sodium
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La formule moléculaire brute pour l'hydroxyde de sodium est NaOH. 5, fiche 10, Français, - hydroxyde%20de%20sodium
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
hydroxyde de sodium : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro de registre du Chemical Abstracts Service (1310-73-2). 5, fiche 10, Français, - hydroxyde%20de%20sodium
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Petroquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- hidróxido de sodio
1, fiche 10, Espagnol, hidr%C3%B3xido%20de%20sodio
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- hidróxido sódico 2, fiche 10, Espagnol, hidr%C3%B3xido%20s%C3%B3dico
correct, nom masculin
- sosa cáustica 3, fiche 10, Espagnol, sosa%20c%C3%A1ustica
correct, nom féminin
- soda cáustica 4, fiche 10, Espagnol, soda%20c%C3%A1ustica
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La sosa cáustica o hidróxido de sodio es un sólido blanco, delicuescente, muy soluble en el agua, que funde a 320 °C. Es una base fuerte, análoga a la potasa, aunque menos cáustica que ella, y obra sobre los ácidos para dar sales de sodio, y sobre los ésteres, para saponificarlos. 5, fiche 10, Espagnol, - hidr%C3%B3xido%20de%20sodio
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sodium aluminium silicate
1, fiche 11, Anglais, sodium%20aluminium%20silicate
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- sodium aluminum silicate 2, fiche 11, Anglais, sodium%20aluminum%20silicate
à éviter, voir observation
- sodium aluminosilicate 3, fiche 11, Anglais, sodium%20aluminosilicate
à éviter
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A chemical widely used as an anti-caking agent in food powders (onion, garlic, icing sugar, dried egg yolk, etc.). 4, fiche 11, Anglais, - sodium%20aluminium%20silicate
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The following potential anti-caking agents have been identified for further investigation: calcium aluminum silicate, sodium aluminum silicate, iron ammonium citrate, tricalcium phosphate, stearates, calcium silicate, proprietary products such as Microsal ... 5, fiche 11, Anglais, - sodium%20aluminium%20silicate
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sodium aluminium silicate : a commercial name. The International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) recommends the form "aluminium" rather than "aluminum. " 1, fiche 11, Anglais, - sodium%20aluminium%20silicate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- silicate d'aluminium et de sodium
1, fiche 11, Français, silicate%20d%27aluminium%20et%20de%20sodium
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- silicate double d'aluminium et de sodium 2, fiche 11, Français, silicate%20double%20d%27aluminium%20et%20de%20sodium
ancienne désignation, correct, nom masculin
- aluminosilicate de sodium 3, fiche 11, Français, aluminosilicate%20de%20sodium
à éviter, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique très utilisé comme antimottant des poudres alimentaires (oignon, ail, sucre glace, jaunes d'œufs, etc.). 4, fiche 11, Français, - silicate%20d%27aluminium%20et%20de%20sodium
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
double : L'emploi de cet adjectif est obsolète. 5, fiche 11, Français, - silicate%20d%27aluminium%20et%20de%20sodium
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-10-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Building Owners & Managers Association Nova Scotia
1, fiche 12, Anglais, Building%20Owners%20%26%20Managers%20Association%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- BOMA Nova Scotia 2, fiche 12, Anglais, BOMA%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Building Owners & Managers Association(BOMA) Nova Scotia is one of the eleven federated locals that together form BOMA Canada[. The] mandate at BOMA Nova Scotia is to provide commercial real estate leadership and support throughout Nova Scotia. 3, fiche 12, Anglais, - Building%20Owners%20%26%20Managers%20Association%20Nova%20Scotia
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Mission: To actively represent ... members, through education, networking and lobbying in matters affecting the ownership, management and operation of commercial properties. 4, fiche 12, Anglais, - Building%20Owners%20%26%20Managers%20Association%20Nova%20Scotia
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Building Owners & Managers Association Nova Scotia
1, fiche 12, Français, Building%20Owners%20%26%20Managers%20Association%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- BOMA Nova Scotia 2, fiche 12, Français, BOMA%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Metal Ores
- Mineralogy
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sylvinite
1, fiche 13, Anglais, sylvinite
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A commercial name for a mixture of sylvite and halite(the form in which sylvite commonly occurs). 2, fiche 13, Anglais, - sylvinite
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
- Minéralogie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sylvinite
1, fiche 13, Français, sylvinite
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mélange de halite et de sylvite. 2, fiche 13, Français, - sylvinite
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Dans les gîtes de potasse, on trouve souvent associés la sylvine et le sel gemme en des roches qui portent le nom de «sylvinite». Il [...] s'agit [...] d'un mélange de deux espèces cristallines en proportions quelconques [...] 3, fiche 13, Français, - sylvinite
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Minerales varios (Minas metálicas)
- Mineralogía
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- silvinita
1, fiche 13, Espagnol, silvinita
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mezcla de sal gema y silvina [...] 1, fiche 13, Espagnol, - silvinita
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[...] se beneficia como abono y para extraer el cloruro de potasio que contiene. 1, fiche 13, Espagnol, - silvinita
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- 2-aminoethanol
1, fiche 14, Anglais, 2%2Daminoethanol
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- 2-amino-ethanol 2, fiche 14, Anglais, 2%2Damino%2Dethanol
- ß-aminoethyl alcohol 3, fiche 14, Anglais, %C3%9F%2Daminoethyl%20alcohol
- colamine 4, fiche 14, Anglais, colamine
- ethanolamine 5, fiche 14, Anglais, ethanolamine
à éviter, voir observation
- ethylolamine 3, fiche 14, Anglais, ethylolamine
à éviter
- 2-hydroxyethylamine 1, fiche 14, Anglais, 2%2Dhydroxyethylamine
à éviter
- 2-hydroxyethyl-amine 2, fiche 14, Anglais, 2%2Dhydroxyethyl%2Damine
à éviter
- ß-hydroxyethylamine 3, fiche 14, Anglais, %C3%9F%2Dhydroxyethylamine
à éviter
- monoethanolamine 6, fiche 14, Anglais, monoethanolamine
à éviter
- MEA 7, fiche 14, Anglais, MEA
à éviter
- MEA 7, fiche 14, Anglais, MEA
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An amino alcohol ... found in cephalins and phospholipids, and derived metabolically by decarboxylation of serine. 8, fiche 14, Anglais, - 2%2Daminoethanol
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
A colorless liquid basic amino alcohol ... made usually from ammonia and ethylene oxide and used chiefly as a solvent, in scrubbing acidic gases from gas streams, in making detergents, and in synthesis (as of pharmaceuticals). 9, fiche 14, Anglais, - 2%2Daminoethanol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
2-aminoethanol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 10, fiche 14, Anglais, - 2%2Daminoethanol
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
ethanolamine : a commercial and incorrect form. 10, fiche 14, Anglais, - 2%2Daminoethanol
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
monoethanolamine: incorrect form. 10, fiche 14, Anglais, - 2%2Daminoethanol
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C2H7NO or HOCH2CH2NH2or NH2(CH2)2OH or HO-CH2-CH2-NH2 or NH2CH2CH2OH 11, fiche 14, Anglais, - 2%2Daminoethanol
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- beta-aminoethyl alcohol
- beta-hydroxyethylamine
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- 2-aminoéthanol
1, fiche 14, Français, 2%2Damino%C3%A9thanol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- alcool amino-2 éthylique 2, fiche 14, Français, alcool%20amino%2D2%20%C3%A9thylique
à éviter, nom masculin
- amino-2-éthanol 3, fiche 14, Français, amino%2D2%2D%C3%A9thanol
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- colamine 4, fiche 14, Français, colamine
nom féminin
- éthanolamine 5, fiche 14, Français, %C3%A9thanolamine
à éviter, nom féminin
- hydroxyéthylamine 3, fiche 14, Français, hydroxy%C3%A9thylamine
à éviter, nom féminin
- hydroxy-2 éthylamine 6, fiche 14, Français, hydroxy%2D2%20%C3%A9thylamine
à éviter, nom féminin
- monoéthanolamine 7, fiche 14, Français, mono%C3%A9thanolamine
à éviter, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, visqueux, hygroscopique, à faible odeur ammoniacale, que l'on utilise pour la purification des gaz, la fabrication d'agents tensioactifs, d'inhibiteurs de corrosion, d'insecticides, de produits pharmaceutiques et en synthèse organique. 8, fiche 14, Français, - 2%2Damino%C3%A9thanol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
2-aminoéthanol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 14, Français, - 2%2Damino%C3%A9thanol
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
monoéthanolamine : forme incorrecte. 1, fiche 14, Français, - 2%2Damino%C3%A9thanol
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
éthanolamine : terme commercial impropre. 1, fiche 14, Français, - 2%2Damino%C3%A9thanol
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C2H7NO ou HOCH2CH2NH2ou NH2(CH2)2OH ou HO-CH2-CH2-NH2 ou NH2CH2CH2OH 8, fiche 14, Français, - 2%2Damino%C3%A9thanol
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- colamina
1, fiche 14, Espagnol, colamina
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- etanolamina 2, fiche 14, Espagnol, etanolamina
nom féminin
- monoetanolamina 1, fiche 14, Espagnol, monoetanolamina
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Líquido viscoso; incoloro, de olor amoniacal. Soluble en tetracloruro de carbono, alcohol y cloroformo. Combustible. Muy tóxico e irritante. 3, fiche 14, Espagnol, - colamina
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C2H7NO o HOCH2CH2NH2o NH2(CH2)2OH o HO-CH2-CH2-NH2 o NH2CH2CH2OH 4, fiche 14, Espagnol, - colamina
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-07-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Copyright
- Patents (Law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- synchronization right
1, fiche 15, Anglais, synchronization%20right
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- synch right 2, fiche 15, Anglais, synch%20right
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A synchronization or "synch" right involves the use of a recording of a musical work in audio-visual form : for example as part of a motion picture, television program, commercial announcement, music video or other videotape. 2, fiche 15, Anglais, - synchronization%20right
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- droit de synchronisation
1, fiche 15, Français, droit%20de%20synchronisation
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Droit consistant à reproduire la composition d'une œuvre musicale en la jumelant à une œuvre littéraire ou audiovisuelle, telle une émission de télévision, un film, un vidéo, une annonce publicitaire. 2, fiche 15, Français, - droit%20de%20synchronisation
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Il faut également obtenir du détenteur du droit d'auteur la permission pour le droit de synchronisation, c'est-à-dire le droit d'utiliser de la musique enregistrée, protégée par le droit d'auteur, parallèlement à un médium visuel. 1, fiche 15, Français, - droit%20de%20synchronisation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
droit de synchronisation : tiré des Cahiers de propriété intellectuelle, Vol. 1, No 2, janvier 1989, p. 179, les Éditions Yvon Blais Inc. 2, fiche 15, Français, - droit%20de%20synchronisation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- offer to lease
1, fiche 16, Anglais, offer%20to%20lease
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In the standard commercial lease transaction, the initial document is generally the offer to lease... In a lease transaction, the offer to lease serves a function similar to that of the agreement of purchase and sale in a purchase transaction. The offer is made by the lessee(or tenant)-the person who wishes to rent the premises from the owner. The offer is accepted by the lessor(or landlord)-the owner of the premises. It sets out the information necessary to complete the lease form as well as the basic terms of the deal....(L. S. O. C., "Real Estate and Landlord and Tenant, 1983-1984"), p. 333). 1, fiche 16, Anglais, - offer%20to%20lease
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- offre de bail
1, fiche 16, Français, offre%20de%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne aussi le document. 1, fiche 16, Français, - offre%20de%20bail
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
offre de bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 16, Français, - offre%20de%20bail
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-08-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mineralogy
- Economic Geology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- chloanthite
1, fiche 17, Anglais, chloanthite
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- cloanthite 2, fiche 17, Anglais, cloanthite
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A form of nickel arsenide having commercial importance as a nickel ore. 3, fiche 17, Anglais, - chloanthite
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Minéralogie
- Géologie économique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chloanthite
1, fiche 17, Français, chloanthite
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- chloantite 2, fiche 17, Français, chloantite
correct, nom féminin
- cloanthite 3, fiche 17, Français, cloanthite
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Arséniure naturel de nickel appartenant au système cubique. 3, fiche 17, Français, - chloanthite
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Geología económica
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- cloantita
1, fiche 17, Espagnol, cloantita
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Arseniuro de níquel [...] que cristaliza en el sistema cúbico; es un mineral de color blanco grisáceo, como el cinc, de brillo metálico, que constituye una de las mejores menas del níquel. 1, fiche 17, Espagnol, - cloantita
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- isodecanoic acid
1, fiche 18, Anglais, isodecanoic%20acid
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A commercial name for a mixture of branched-chain acids, primarily trimethylheptanoic and dimethyloctanoic appearing under the form of a combustible liquid, very slightly soluble in water, used as an intermediate for metal salts, ester type lubricants and plasticizers. 2, fiche 18, Anglais, - isodecanoic%20acid
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C10H20O2 2, fiche 18, Anglais, - isodecanoic%20acid
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- acide isodécanoïque
1, fiche 18, Français, acide%20isod%C3%A9cano%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
acide isodécanoïque : terme commercial. 1, fiche 18, Français, - acide%20isod%C3%A9cano%C3%AFque
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C10H20O2 2, fiche 18, Français, - acide%20isod%C3%A9cano%C3%AFque
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- ácido isodecanoico
1, fiche 18, Espagnol, %C3%A1cido%20isodecanoico
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H20O2 2, fiche 18, Espagnol, - %C3%A1cido%20isodecanoico
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Insurance
- Bankruptcy
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- value of assets
1, fiche 19, Anglais, value%20of%20assets
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- assets value 2, fiche 19, Anglais, assets%20value
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Some general rules should be followed in providing values for assets. Generally, the assets should be valued at their fair market value, that is the value that would be paid by a willing buyer to a willing seller at the present time and in its present condition. 3, fiche 19, Anglais, - value%20of%20assets
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Revenue is the assets value that the private individual obtains under any legal title and in any form, from another party. Assets value is particularly :(money, commercial vouchers, things, securities services used and marketable rights or rights that otherwise bear some value...) 4, fiche 19, Anglais, - value%20of%20assets
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Assurances
- Faillites
Fiche 19, La vedette principale, Français
- valeur d'éléments d'actif
1, fiche 19, Français, valeur%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- valeur d'actif 2, fiche 19, Français, valeur%20d%27actif
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Soil Improvement and Fertilizer Management
- Animal Feed (Agric.)
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- calcium hydrogen phosphate
1, fiche 20, Anglais, calcium%20hydrogen%20phosphate
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- bicalcic phosphate 2, fiche 20, Anglais, bicalcic%20phosphate
correct
- bicalcium phosphate 3, fiche 20, Anglais, bicalcium%20phosphate
correct
- calcium acid phosphate 4, fiche 20, Anglais, calcium%20acid%20phosphate
correct
- calcium dibasic phosphate 4, fiche 20, Anglais, calcium%20dibasic%20phosphate
correct
- calcium hydrogen orthophosphate 4, fiche 20, Anglais, calcium%20hydrogen%20orthophosphate
correct
- calcium monohydrogen phosphate 1, fiche 20, Anglais, calcium%20monohydrogen%20phosphate
correct
- calcium phosphate (1:1) 4, fiche 20, Anglais, calcium%20phosphate%20%281%3A1%29
correct
- calcium phosphate dihydrate 5, fiche 20, Anglais, calcium%20phosphate%20dihydrate
correct
- calcium secondary phosphate 4, fiche 20, Anglais, calcium%20secondary%20phosphate
correct
- dibasic calcium phosphate 6, fiche 20, Anglais, dibasic%20calcium%20phosphate
correct
- DCP 7, fiche 20, Anglais, DCP
voir observation
- DCP 7, fiche 20, Anglais, DCP
- dical phosphate 8, fiche 20, Anglais, dical%20phosphate
correct
- dicalcium orthophosphate 9, fiche 20, Anglais, dicalcium%20orthophosphate
correct
- dicalcium phosphate 10, fiche 20, Anglais, dicalcium%20phosphate
correct
- dicalcium-o-phosphate 4, fiche 20, Anglais, dicalcium%2Do%2Dphosphate
correct
- monoacid calcium phosphate 8, fiche 20, Anglais, monoacid%20calcium%20phosphate
correct
- monocalcium acid phosphate 4, fiche 20, Anglais, monocalcium%20acid%20phosphate
correct
- monocalcium orthophosphate 4, fiche 20, Anglais, monocalcium%20orthophosphate
correct
- phosphoric acid calcium salt (1:1) 1, fiche 20, Anglais, phosphoric%20acid%20calcium%20salt%20%281%3A1%29
correct
- secondary calcium 5, fiche 20, Anglais, secondary%20calcium
correct
- secondary calcium hydrogen phosphate 8, fiche 20, Anglais, secondary%20calcium%20hydrogen%20phosphate
correct
- secondary calcium phosphate 11, fiche 20, Anglais, secondary%20calcium%20phosphate
correct
- calcium hydrogenorthophosphate 5, fiche 20, Anglais, calcium%20hydrogenorthophosphate
correct
- calcium hydrogenphosphate 4, fiche 20, Anglais, calcium%20hydrogenphosphate
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A chemical manufactured product which consists chiefly of a dicalcium salt of phosphoric acid, which appears in the form of a white, odorless, tasteless, crystalline powder, which is soluble in dilute hydrochloric, nitric, and acetic acids, and which is used as a supplement to stock feed and as a constituent of commercial fertilizers. 12, fiche 20, Anglais, - calcium%20hydrogen%20phosphate
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
calcium hydrogen phosphate: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 8, fiche 20, Anglais, - calcium%20hydrogen%20phosphate
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
DCP: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 8, fiche 20, Anglais, - calcium%20hydrogen%20phosphate
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designation: DCP 340. 13, fiche 20, Anglais, - calcium%20hydrogen%20phosphate
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Chemical formulas: CaHO4P or CaHPO4 13, fiche 20, Anglais, - calcium%20hydrogen%20phosphate
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Fumure et amélioration du sol
- Alimentation des animaux (Agric.)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- hydrogénophosphate de calcium
1, fiche 20, Français, hydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- phosphate bicalcique 2, fiche 20, Français, phosphate%20bicalcique
correct, nom masculin
- phosphate de bicalcium 3, fiche 20, Français, phosphate%20de%20bicalcium
correct, nom masculin
- phosphate acide de calcium 3, fiche 20, Français, phosphate%20acide%20de%20calcium
correct, nom masculin
- phosphate dibasique de calcium 3, fiche 20, Français, phosphate%20dibasique%20de%20calcium
voir observation, nom masculin
- PDC 3, fiche 20, Français, PDC
voir observation, nom masculin
- PDC 3, fiche 20, Français, PDC
- hydrogénoorthophosphate de calcium 3, fiche 20, Français, hydrog%C3%A9noorthophosphate%20de%20calcium
correct, nom masculin
- monohydrogénophosphate de calcium 3, fiche 20, Français, monohydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
correct, nom masculin
- phosphate de calcium (1:1) 3, fiche 20, Français, phosphate%20de%20calcium%20%281%3A1%29
correct, nom masculin
- phosphate de calcium dihydrate 3, fiche 20, Français, phosphate%20de%20calcium%20dihydrate
correct, nom masculin
- phosphate secondaire de calcium 3, fiche 20, Français, phosphate%20secondaire%20de%20calcium
correct, nom masculin
- phosphate de calcium dibasique 3, fiche 20, Français, phosphate%20de%20calcium%20dibasique
voir observation, nom masculin
- phosphate dical 3, fiche 20, Français, phosphate%20dical
correct, nom masculin
- orthophosphate de dicalcium 3, fiche 20, Français, orthophosphate%20de%20dicalcium
correct, nom masculin
- phosphate de dicalcium 3, fiche 20, Français, phosphate%20de%20dicalcium
correct, nom masculin
- o-phosphate de dicalcium 3, fiche 20, Français, o%2Dphosphate%20de%20dicalcium
correct, nom masculin
- phosphate monoacide de calcium 1, fiche 20, Français, phosphate%20monoacide%20de%20calcium
nom masculin
- phosphate acide de monocalcium 3, fiche 20, Français, phosphate%20acide%20de%20monocalcium
correct, nom masculin
- orthophosphate de monocalcium 3, fiche 20, Français, orthophosphate%20de%20monocalcium
correct, nom masculin
- sel de calcium de l'acide phosphorique (1:1) 3, fiche 20, Français, sel%20de%20calcium%20de%20l%27acide%20phosphorique%20%281%3A1%29
correct, nom masculin
- calcium secondaire 3, fiche 20, Français, calcium%20secondaire
correct, nom masculin
- hydrogénophosphate secondaire de calcium 1, fiche 20, Français, hydrog%C3%A9nophosphate%20secondaire%20de%20calcium
correct, nom masculin
- phosphate de calcium secondaire 3, fiche 20, Français, phosphate%20de%20calcium%20secondaire
correct, nom masculin
- orthophosphate dicalcique 3, fiche 20, Français, orthophosphate%20dicalcique
correct, nom masculin
- phosphate dicalcique 4, fiche 20, Français, phosphate%20dicalcique
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
hydrogénophosphate de calcium : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, fiche 20, Français, - hydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
L'adjectif basique est correctement utilisé en français pour désigner un sel basique qui peut formellement libérer un anion OH-. Il est fortement déconseillé de l'utiliser en français dans le cas d'un sel acide contenant un ou plusieurs cations H+; on doit donc éviter les noms tels que «phosphate de calcium dibasique» et «phosphate dibasique de calcium» qui sont des anglicismes de mauvais aloi. 3, fiche 20, Français, - hydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Utilisé comme condiment minéral en alimentation animale. 5, fiche 20, Français, - hydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Indications thérapeutiques : ulcère gastrique [...], carence en calcium [...], carence en phosphore. 6, fiche 20, Français, - hydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
PDC : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 3, fiche 20, Français, - hydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
Record number: 20, Textual support number: 6 OBS
Aussi connu sous le nom commercial de DCP 340. 7, fiche 20, Français, - hydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
Record number: 20, Textual support number: 7 OBS
Formules chimiques : CaHO4P ou CaHPO4 7, fiche 20, Français, - hydrog%C3%A9nophosphate%20de%20calcium
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Abono y mejoramiento del suelo
- Alimentación animal (Agricultura)
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- fosfato bicálcico
1, fiche 20, Espagnol, fosfato%20bic%C3%A1lcico
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- fosfato dicálcico 2, fiche 20, Espagnol, fosfato%20dic%C3%A1lcico
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Producto empleado en las raciones ganaderas como complemento para cubrir las necesidades óptimas de fósforo de los animales. 3, fiche 20, Espagnol, - fosfato%20bic%C3%A1lcico
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La fuente mineral de P más utilizada en la práctica es el fosfato bicálcico. Contiene aproximadamente un 18 por 100 de P y su disponibilidad es del 100 por 100. 4, fiche 20, Espagnol, - fosfato%20bic%C3%A1lcico
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : CaHPO4 5, fiche 20, Espagnol, - fosfato%20bic%C3%A1lcico
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemistry
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- anilinium chloride
1, fiche 21, Anglais, anilinium%20chloride
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- aniline hydrochloride 2, fiche 21, Anglais, aniline%20hydrochloride
correct
- aniline salt 3, fiche 21, Anglais, aniline%20salt
à éviter
- aniline chloride 4, fiche 21, Anglais, aniline%20chloride
à éviter
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of white crystals, the commercial product being frequently greenish, soluble in water, alcohol and ether, used in intermediates, in dyeing and printing and in aniline black. 5, fiche 21, Anglais, - anilinium%20chloride
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
anilinium chloride: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 21, Anglais, - anilinium%20chloride
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C6H5NH2·HCl 5, fiche 21, Anglais, - anilinium%20chloride
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Chimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chlorure d'anilinium
1, fiche 21, Français, chlorure%20d%27anilinium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- chlorhydrate d'aniline 2, fiche 21, Français, chlorhydrate%20d%27aniline
correct, nom masculin
- sel d'aniline 3, fiche 21, Français, sel%20d%27aniline
à éviter, nom masculin
- chlorure d'aniline 4, fiche 21, Français, chlorure%20d%27aniline
à éviter, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme de grosses écailles blanches ou grisâtres, soluble dans l'eau, l'alcool, l'éther, utilisé en teinture, dans les colorants et les matières plastiques. 5, fiche 21, Français, - chlorure%20d%27anilinium
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
chlorure d'anilinium : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 21, Français, - chlorure%20d%27anilinium
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H5NH2·HCl 5, fiche 21, Français, - chlorure%20d%27anilinium
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Química
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- clorhidrato de anilina
1, fiche 21, Espagnol, clorhidrato%20de%20anilina
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Sólido cristalino blanco que oscurece por acción del aire y la luz. Soluble en agua, alcohol y éter. Muy tóxico. 1, fiche 21, Espagnol, - clorhidrato%20de%20anilina
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C6H5NH2·HCl 2, fiche 21, Espagnol, - clorhidrato%20de%20anilina
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Food Additives
- Biochemistry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- microcrystalline cellulose
1, fiche 22, Anglais, microcrystalline%20cellulose
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A form in which cellulose, like a number of other high-polymeric substances, has been prepared and on which active research is continuing. 2, fiche 22, Anglais, - microcrystalline%20cellulose
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
On the microscopic level, cellulose is composed of colloidal microcrystals connected by molecular chains. The process involves breaking up the network of microcrystals by acid hydrolysis and separating them by mechanical agitation. The size range of the microcrystals is from 2. 5 to 500 manometers(millimicrons). The products form extremely stable gels which have a number of commercial use possibilities. 3, fiche 22, Anglais, - microcrystalline%20cellulose
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- micro-crystalline cellulose
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Biochimie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cellulose microcristalline
1, fiche 22, Français, cellulose%20microcristalline
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Produit insoluble dans l'eau, correspondant à la fraction de microcristallites du polymère d'alpha-cellulose. Ce dérivé est recueilli à la suite d'une hydrolyse ménagée de la cellulose, conduite de manière à solubiliser et à éliminer les portions amorphes de la molécule, pour ne conserver que les zones cristallines. 2, fiche 22, Français, - cellulose%20microcristalline
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La cellulose microcristalline est employée comme agent de texture [...] [par l'industrie alimentaire], fréquemment en association avec la carboxyméthyl cellulose. 2, fiche 22, Français, - cellulose%20microcristalline
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Aditivos alimentarios
- Bioquímica
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- celulosa microcristalina
1, fiche 22, Espagnol, celulosa%20microcristalina
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Rubber
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- isodecyl chloride
1, fiche 23, Anglais, isodecyl%20chloride
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A commercial term referring to a chemical compound comprising mixed isomers, having the formula C10H21Cl, appearing under the form of a combustible, colorless liquid, used as a solvent for oils, fats, greases, resins, gums, in extractants and cleaning compounds, as an intermediate for insecticides, pharmaceuticals, plasticizers, polysulfide rubbers, resins and cationic surfactants. 2, fiche 23, Anglais, - isodecyl%20chloride
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The decyl "chain" as shown in formulas 5 through 9 is termed a "straight chain", as one carbon follows another, like the links of a chain. Structures 15 or 16 are termed "branched chains". [An illustration of the formulas follows.] The overall formula for 5-7, C10H21Cl, is the same. Formulas 5-7 each represents "decyl chloride." However 15 and 16 differ in a crucial way. The difference is that formulas 15 and 16 have two "CH3" groups near the left end of the molecule. This is seen more easily in 17, a "condensed formula" that is equivalent to the "line formula" 15. Furthermore, 15 to 17 have a single "CH" group present, whereas 7 has no "CH" groups, only "CH3" and "CH2" groups. The new structure 15 or 17 carries a different name: "isodecyl chloride." 3, fiche 23, Anglais, - isodecyl%20chloride
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Plasturgie
- Caoutchouc
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chlorure d'isodécyle
1, fiche 23, Français, chlorure%20d%27isod%C3%A9cyle
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- chlorure isodécylique 1, fiche 23, Français, chlorure%20isod%C3%A9cylique
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
chlorure d'isodécyle : terme commercial. 1, fiche 23, Français, - chlorure%20d%27isod%C3%A9cyle
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C10H21Cl 2, fiche 23, Français, - chlorure%20d%27isod%C3%A9cyle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Caucho
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- cloruro de isodecilo
1, fiche 23, Espagnol, cloruro%20de%20isodecilo
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : C10H21Cl 2, fiche 23, Espagnol, - cloruro%20de%20isodecilo
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
- Dyes and Pigments (Industries)
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- isodecaldehyde
1, fiche 24, Anglais, isodecaldehyde
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A commercial name for a chemical compound presenting mixed isomers which appears under the form of a combustible liquid, is insoluble in water, and is used as an intermediate for pharmaceuticals, dyes and resins. 2, fiche 24, Anglais, - isodecaldehyde
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C9H19CHO 2, fiche 24, Anglais, - isodecaldehyde
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
- Teintures et pigments (Industries)
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- isodécaldéhyde
1, fiche 24, Français, isod%C3%A9cald%C3%A9hyde
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
isodécaldéhyde : terme commercial pour un composé de formule C9H19CHO 1, fiche 24, Français, - isod%C3%A9cald%C3%A9hyde
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- isodecaldehído
1, fiche 24, Espagnol, isodecaldeh%C3%ADdo
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C9H19CHO 2, fiche 24, Espagnol, - isodecaldeh%C3%ADdo
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Rubber
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- dipentylphenol
1, fiche 25, Anglais, dipentylphenol
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- diamylphenol 2, fiche 25, Anglais, diamylphenol
correct, voir observation
- diamyl phenol 3, fiche 25, Anglais, diamyl%20phenol
à éviter
- dipentyl phenol 2, fiche 25, Anglais, dipentyl%20phenol
à éviter
- 1-hydroxy-2,4-diamylbenzene 3, fiche 25, Anglais, 1%2Dhydroxy%2D2%2C4%2Ddiamylbenzene
à éviter
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A chemical product appearing in the form of a light straw-colored liquid with a mild phenolic odor which irritates the skin and which is used in synthetic resins, lubricating-oil additives, rust preventives, plasticizers, synthetic detergents, antioxidants, antiskinning agents, rubber chemicals, rodenticides and fungicides. 4, fiche 25, Anglais, - dipentylphenol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
diamylphenol :commercial name. The commercial form is a mixture of isomers including both secondary amyl and tertiary amyl groups, mainly in 2, 4 positions. 4, fiche 25, Anglais, - dipentylphenol
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Chemical formulas: (C5H11)2C6H3OH or C16H26O 5, fiche 25, Anglais, - dipentylphenol
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Caoutchouc
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- dipentylphénol
1, fiche 25, Français, dipentylph%C3%A9nol
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- diamylphénol 1, fiche 25, Français, diamylph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
- diamyl-phénol 2, fiche 25, Français, diamyl%2Dph%C3%A9nol
à éviter, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
diamylphénol : terme commercial se rapportant à un mélange d'isomères. 1, fiche 25, Français, - dipentylph%C3%A9nol
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Formules chimiques : (C5H11)2C6H3OH ou C16H26O 3, fiche 25, Français, - dipentylph%C3%A9nol
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Caucho
- Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- diamilfenol
1, fiche 25, Espagnol, diamilfenol
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: (C5H11)2C6H3OH o C16H26O 2, fiche 25, Espagnol, - diamilfenol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- 2,2'-oxydiethyl bis(carbonochloridate)
1, fiche 26, Anglais, 2%2C2%27%2Doxydiethyl%20bis%28carbonochloridate%29
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- diglycol chloroformate 2, fiche 26, Anglais, diglycol%20chloroformate
à éviter, voir observation
- diethylene glycol bis(chloroformate) 2, fiche 26, Anglais, diethylene%20glycol%20bis%28chloroformate%29
à éviter
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a liquid and which is used in the preparation of nonvolatile plasticizers or as a modifying agent. 3, fiche 26, Anglais, - 2%2C2%27%2Doxydiethyl%20bis%28carbonochloridate%29
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
diglycol chloroformate : incorrect form; a commercial term. 1, fiche 26, Anglais, - 2%2C2%27%2Doxydiethyl%20bis%28carbonochloridate%29
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: O(ch2CH2OCOCl)2 3, fiche 26, Anglais, - 2%2C2%27%2Doxydiethyl%20bis%28carbonochloridate%29
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bis(carbonochloridate) de 2,2'-oxydiéthyle
1, fiche 26, Français, bis%28carbonochloridate%29%20de%202%2C2%27%2Doxydi%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- chloroformiate diglycolique 2, fiche 26, Français, chloroformiate%20diglycolique
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
chloroformiate diglycolique : forme incorrecte; terme commercial. 1, fiche 26, Français, - bis%28carbonochloridate%29%20de%202%2C2%27%2Doxydi%C3%A9thyle
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : O(CH2CH2OCOCl)2 3, fiche 26, Français, - bis%28carbonochloridate%29%20de%202%2C2%27%2Doxydi%C3%A9thyle
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- cloroformiato de diglicol
1, fiche 26, Espagnol, cloroformiato%20de%20diglicol
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: O(CH2CH2OCOCl)2 2, fiche 26, Espagnol, - cloroformiato%20de%20diglicol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- 2-(2-hydroxyethoxy)ethyl dodecanoate
1, fiche 27, Anglais, 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethyl%20dodecanoate
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- diethylene glycol monolaurate 2, fiche 27, Anglais, diethylene%20glycol%20monolaurate
correct
- diethylene glycol laurate 1, fiche 27, Anglais, diethylene%20glycol%20laurate
correct
- diethylene glycol lauric acid monoester 1, fiche 27, Anglais, diethylene%20glycol%20lauric%20acid%20monoester
correct
- diethylene glycol sesquilaurate 1, fiche 27, Anglais, diethylene%20glycol%20sesquilaurate
correct
- diglycol laurate 2, fiche 27, Anglais, diglycol%20laurate
à éviter, voir observation
- diglycol monolaurate 1, fiche 27, Anglais, diglycol%20monolaurate
- 2,2'-dihydroxyethyl ether monododecanoate 1, fiche 27, Anglais, 2%2C2%27%2Ddihydroxyethyl%20ether%20monododecanoate
correct
- 2-(2-hydroxyethoxy)ethyl ester of dodecanoic acid 1, fiche 27, Anglais, 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethyl%20ester%20of%20dodecanoic%20acid
correct
- 2-(2-hydroxyethoxy)ethanol laurate 1, fiche 27, Anglais, 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethanol%20laurate
correct
- 2-(2-hydroxyethoxy)ethyl ester of lauric acid 1, fiche 27, Anglais, 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethyl%20ester%20of%20lauric%20acid
correct
- 2-(2-hydroxyethoxy)ethyl laurate 1, fiche 27, Anglais, 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethyl%20laurate
correct
- PEG-2 laurate 1, fiche 27, Anglais, PEG%2D2%20laurate
correct
- polyethylene glycol 100 monolaurate 1, fiche 27, Anglais, polyethylene%20glycol%20100%20monolaurate
correct
- polyoxyethylene (2) monolaurate 1, fiche 27, Anglais, polyoxyethylene%20%282%29%20monolaurate
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a practically odorless, edible, light, straw-colored, oily liquid, is derived as a lauric acid ester of diethylene glycol, and is used as an emulsifying agent for oils and hydrocarbon solvents, in emulsions for lubrication, in sizing, in finishing of textiles, in paper and in leather, in fluid emulsions of oils for hand lotions, in hair dressings, in cutting and spraying oils, as a dry-cleaning soap base and as an antifoaming agent. 3, fiche 27, Anglais, - 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethyl%20dodecanoate
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
2-(2-hydroxyethoxy) ethyl dodecanoate :form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. The synonyms are commercial names. 4, fiche 27, Anglais, - 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethyl%20dodecanoate
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
diglycol laurate: incorrect form. 4, fiche 27, Anglais, - 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethyl%20dodecanoate
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C16Hsubscript 32]O4 or C11H23COOC2H4OC2H4OH 3, fiche 27, Anglais, - 2%2D%282%2Dhydroxyethoxy%29ethyl%20dodecanoate
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- dodécanoate de 2-(2-hydroxyéthoxy)éthyle
1, fiche 27, Français, dod%C3%A9canoate%20de%202%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- monolaurate du diéthylèneglycol 1, fiche 27, Français, monolaurate%20du%20di%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- laurate du diéthylèneglycol 1, fiche 27, Français, laurate%20du%20di%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- monoester de l'acide laurique avec le diéthylèneglycol 1, fiche 27, Français, monoester%20de%20l%27acide%20laurique%20avec%20le%20di%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- sesquilaurate du diéthylèneglycol 1, fiche 27, Français, sesquilaurate%20du%20di%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- laurate du diglycol 1, fiche 27, Français, laurate%20du%20diglycol
à éviter, voir observation, nom masculin
- monolaurate du diglycol 1, fiche 27, Français, monolaurate%20du%20diglycol
nom masculin
- 2,2'-dihydroxyéthyl éther monododécanoate 1, fiche 27, Français, 2%2C2%27%2Ddihydroxy%C3%A9thyl%20%C3%A9ther%20monodod%C3%A9canoate
correct, nom masculin
- ester 2-(2-hydroxyéthoxy)éthylique de l'acide dodécanoïque 1, fiche 27, Français, ester%202%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20dod%C3%A9cano%C3%AFque
correct, nom masculin
- laurate du 2-(2-hydroxyéthoxy)éthanol 1, fiche 27, Français, laurate%20du%202%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thanol
correct, nom masculin
- ester 2-(2-hydroxyéthoxy)éthylique de l'acide laurique 1, fiche 27, Français, ester%202%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20laurique
correct, nom masculin
- laurate de 2-(2-hydroxyéthoxy)éthyle 1, fiche 27, Français, laurate%20de%202%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- PEG-2 laurate 1, fiche 27, Français, PEG%2D2%20laurate
correct, nom masculin
- monolaurate du polyéthylèneglycol 100 1, fiche 27, Français, monolaurate%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%20100
correct, nom masculin
- monolaurate du polyoxyéthylène (2) 1, fiche 27, Français, monolaurate%20du%20polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%20%282%29
correct, nom masculin
- monolaurate de diéthylèneglycol 2, fiche 27, Français, monolaurate%20de%20di%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
dodécanoate de 2-(2-hydroxyéthoxy)éthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. Les synonymes sont des termes commerciaux. 1, fiche 27, Français, - dod%C3%A9canoate%20de%202%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyle
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
laurate du diglycol : forme incorrecte. 1, fiche 27, Français, - dod%C3%A9canoate%20de%202%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyle
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C16H32O4 ou C11H23COOC2H4OC2H4OH 3, fiche 27, Français, - dod%C3%A9canoate%20de%202%2D%282%2Dhydroxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyle
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- monolaurato de dietilenglicol
1, fiche 27, Espagnol, monolaurato%20de%20dietilenglicol
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- monolaurato de dietilenoglicol 2, fiche 27, Espagnol, monolaurato%20de%20dietilenoglicol
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C16H32O4 o C11H23COOC2H4OC2H4OH 3, fiche 27, Espagnol, - monolaurato%20de%20dietilenglicol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- dinonyl phthalate
1, fiche 28, Anglais, dinonyl%20phthalate
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- DNP 2, fiche 28, Anglais, DNP
voir observation
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- dinonyl benzene-1,2-dicarboxylate 3, fiche 28, Anglais, dinonyl%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
correct
- Bisoflex 91 4, fiche 28, Anglais, Bisoflex%2091
correct, marque de commerce
- phthalic acid dinonyl ester 4, fiche 28, Anglais, phthalic%20acid%20dinonyl%20ester
à éviter
- dinonyl 1,2-benzenedicarboxylate 4, fiche 28, Anglais, dinonyl%201%2C2%2Dbenzenedicarboxylate
à éviter
- di-n-nonyl phthalate 4, fiche 28, Anglais, di%2Dn%2Dnonyl%20phthalate
à éviter
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Ester of nonyl alcohol which appears under the form of a colorless liquid and which is used as a general-purpose, low-volatility plasticizer for vinyl resins and, pure grade, as a stationary liquid phase in chromatography. 5, fiche 28, Anglais, - dinonyl%20phthalate
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
dinonyl phthalate : standardized commercial name; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry). 3, fiche 28, Anglais, - dinonyl%20phthalate
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
DNP: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 3, fiche 28, Anglais, - dinonyl%20phthalate
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C6H4(COOC9H19)2 or C26H42O4 5, fiche 28, Anglais, - dinonyl%20phthalate
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- phtalate dinonylique
1, fiche 28, Français, phtalate%20dinonylique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- phtalate de dinonyle 2, fiche 28, Français, phtalate%20de%20dinonyle
correct, voir observation, nom masculin
- benzène-1,2-dicarboxylate de dinonyle 2, fiche 28, Français, benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20dinonyle
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique qui se présente sous la forme d'un liquide incolore et que l'on utilise comme agent plastifiant et en chromatographie. 3, fiche 28, Français, - phtalate%20dinonylique
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
phtalate dinonylique : nom commercial normalisé. 2, fiche 28, Français, - phtalate%20dinonylique
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
phtalate de dinonyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, fiche 28, Français, - phtalate%20dinonylique
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H4(COOC9H19)2 ou C26H42O4 3, fiche 28, Français, - phtalate%20dinonylique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- ftalato de dinonilo
1, fiche 28, Espagnol, ftalato%20de%20dinonilo
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H4(COOC9H19)2 o C26H42O4 2, fiche 28, Espagnol, - ftalato%20de%20dinonilo
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- ichthammol
1, fiche 29, Anglais, ichthammol
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Ichthyol 2, fiche 29, Anglais, Ichthyol
correct, marque de commerce
- Ichtyol 3, fiche 29, Anglais, Ichtyol
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a brownish-black, syrupy liquid, has a burning taste and a tarry odor and is used for pharmaceutical products such as skin ointments, cosmetic preparations and special dermatological soaps. 4, fiche 29, Anglais, - ichthammol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as : ammonium bithiolium; ammonium bithiolcium; ammonium bituminosulfonate; ammonium ichthosulfonate; ammonium ichthyolsulfonate; ammonium sulfobituminate; ammonium sulfoichthyolate; Amsubit; Bitulan; bituminol; bitumol; Hirathiol; Ichden; Ichtammon; Ichthadone; ichthammonium; ichthosulfol; Ichthymall; Ichthysalle; Ichthalum; Ichthium; Ichthosauran; Ichtopur; Ichthosam : Ichthynat; Ichthyopon; Leukochthol; Lithol; Petrosulpho; Perichthol; Piscarol; Pisciol; Saurol; Subitol; Sulfogenol; Thilaven; Thiolin; Thiozin; Trasulphane; Tumenol.... An injectable form is marketed as "Adnexol. " 5, fiche 29, Anglais, - ichthammol
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Ichthyol™: A trademark of the Hizat Pharmaceutical Industries (Pvt) Ltd. 4, fiche 29, Anglais, - ichthammol
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Inchtyol
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ichtammol
1, fiche 29, Français, ichtammol
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- ichthyol 2, fiche 29, Français, ichthyol
correct, nom masculin
- Ichthyol 3, fiche 29, Français, Ichthyol
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide noir, à consistance de goudron, à odeur empyreumatique tenace, à saveur particulière, renfermant 8 % de soufre au minimum, utilisé comme thérapeutique. 4, fiche 29, Français, - ichtammol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ichthyol : Pour être officinale, cette huile doit contenir au moins 4 % de soufre sous forme de combinaison organique. 5, fiche 29, Français, - ichtammol
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Ce produit est connu sous de nombreuses appellations commerciales, parmi lesquelles : Bituminol; sulfobituminate d'ammonium; ichtyol sulfonate d'ammonium. 6, fiche 29, Français, - ichtammol
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Ichthyol [exp9sant MC] : Marque de commerce de la société Hizat Pharmaceutical Industries (Pvt) Ltd. 4, fiche 29, Français, - ichtammol
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- strata title
1, fiche 30, Anglais, strata%20title
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- strata title property 2, fiche 30, Anglais, strata%20title%20property
correct
- strata-title 3, fiche 30, Anglais, strata%2Dtitle
correct
- strata-title property 3, fiche 30, Anglais, strata%2Dtitle%20property
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A type of property ownership in which residents of multilevel apartment blocks own their apartments but also share joint ownership of common areas. 4, fiche 30, Anglais, - strata%20title
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Strata title property is a form of ownership in which a property owner owns their individual unit, plus a share of the common areas of the site, or “common property”. Residential, commercial, industrial and other types of buildings may be subdivided by way of a strata plan. 2, fiche 30, Anglais, - strata%20title
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Strata titles designate and divide real estate into lots and common areas. A lot is defined as the apartment, condominium, or living unit itself, while the common areas encompass portions of the land surrounding the building and shared public spaces within the structure. Inside the building, a common area could be an elevator, lobby, parking garage, staircase, or any other vicinity utilized by all residents. 4, fiche 30, Anglais, - strata%20title
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- titre de copropriété
1, fiche 30, Français, titre%20de%20copropri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Un titre de copropriété est un titre d’une partie d'un immeuble ou d’immeubles à plusieurs propriétaires, une participation infime au terrain, d’autres biens communs (comme une piscine) et des parties communes de l'immeuble (comme la cage d'escalier ou le hall). Le titre spécifiera la surface au sol de l'appartement privé, la surface au sol du terrain commun et le pourcentage de participation que représente l’appartement dans la propriété commune. 2, fiche 30, Français, - titre%20de%20copropri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- lead diacetate
1, fiche 31, Anglais, lead%20diacetate
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- sugar of lead 2, fiche 31, Anglais, sugar%20of%20lead
correct
- salt of Saturn 1, fiche 31, Anglais, salt%20of%20Saturn
correct
- lead(2+) acetate 1, fiche 31, Anglais, lead%282%2B%29%20acetate
correct
- lead(II) acetate 1, fiche 31, Anglais, lead%28II%29%20acetate
correct
- dibasic lead acetate 1, fiche 31, Anglais, dibasic%20lead%20acetate
à éviter
- lead acetate 3, fiche 31, Anglais, lead%20acetate
ancienne désignation, à éviter
- lead dibasic acetate 1, fiche 31, Anglais, lead%20dibasic%20acetate
à éviter
- plumbous acetate 1, fiche 31, Anglais, plumbous%20acetate
à éviter
- 301-04-2 4, fiche 31, Anglais, 301%2D04%2D2
numéro du CAS
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A poisonous soluble salt of lead and acetic acid... which appears under the form of white crystals or flakes(commercial grades being frequently brown or gray lumps) with a sweetish taste and is used in dyeing of textiles, waterproofing, varnishes, lead driers, chrome pigments, gold cyanidation, insecticides, antifouling paints, as an analytic reagent and a hair dye. 5, fiche 31, Anglais, - lead%20diacetate
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
lead acetate: obsolete form; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 6, fiche 31, Anglais, - lead%20diacetate
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: RCRA waste number U144; UN 1616. 6, fiche 31, Anglais, - lead%20diacetate
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C4H6O4·Pb or Pb(C2H3O2)2 6, fiche 31, Anglais, - lead%20diacetate
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- diacétate de plomb
1, fiche 31, Français, diac%C3%A9tate%20de%20plomb
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- sel de Saturne 1, fiche 31, Français, sel%20de%20Saturne
correct, nom masculin
- acétate de plomb(2+) 1, fiche 31, Français, ac%C3%A9tate%20de%20plomb%282%2B%29
correct, nom masculin
- acétate de plomb(II) 1, fiche 31, Français, ac%C3%A9tate%20de%20plomb%28II%29
correct, nom masculin
- acétate de plomb 2, fiche 31, Français, ac%C3%A9tate%20de%20plomb
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- 301-04-2 3, fiche 31, Français, 301%2D04%2D2
numéro du CAS
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Sel de plomb et d'acide acétique, toxique, se présentant sous la forme de cristaux blancs ou de paillettes, au goût sucré, utilisé pour la teinture des textiles et des cheveux, les vernis, les pigments de chrome, la cyanurisation de l'or, les insecticides, les peintures antisalissures et comme réactif analytique et agent imperméabilisant. 4, fiche 31, Français, - diac%C3%A9tate%20de%20plomb
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
acétate de plomb : forme vieillie; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 1, fiche 31, Français, - diac%C3%A9tate%20de%20plomb
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C4H6O4·Pb ou Pb(C2H3O2)2 4, fiche 31, Français, - diac%C3%A9tate%20de%20plomb
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- acetato de plomo
1, fiche 31, Espagnol, acetato%20de%20plomo
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Cristales o copos blancos. Absorbe dióxido de carbono y se vuelve insoluble en agua al exponerlo al aire. Ligeramente soluble en alcohol, soluble en glicerina. Combustible. Muy tóxico. 2, fiche 31, Espagnol, - acetato%20de%20plomo
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química : C4H6O4·Pb o Pb(C2H3O2)2 3, fiche 31, Espagnol, - acetato%20de%20plomo
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-04-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pulp Preparation (papermaking)
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- dimethyldioxirane
1, fiche 32, Anglais, dimethyldioxirane
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- DMD 1, fiche 32, Anglais, DMD
voir observation
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An activated oxygen compound which was] developed at Paprican [Pulp and Paper Research Institute of Canada], but not in commercial use, which appears under the form of] a three-membered ring peroxy compound, [which is] produced by various means, [one of them being by] the reaction of monoperoxysulphate with a dilute aqueous solution of acetone, [a solution which can be used to bleach] pulp. 2, fiche 32, Anglais, - dimethyldioxirane
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
DMD is the most selective non-chlorine bleaching agent known, and reacts with residual lignin in a way similar to chlorine and chlorine dioxide. In particular, DMD has the selectivity equivalent to chlorine dioxide in the bleaching of low-Kappa pulp, for example, a Kappa of less than 7 to 8 units. 2, fiche 32, Anglais, - dimethyldioxirane
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
DMD: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 3, fiche 32, Anglais, - dimethyldioxirane
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: (CH3)2-CO2 3, fiche 32, Anglais, - dimethyldioxirane
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Préparation de la pâte à papier
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- diméthyldioxirane
1, fiche 32, Français, dim%C3%A9thyldioxirane
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- DMD 1, fiche 32, Français, DMD
voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Peroxyde cyclique [utilisé] dans un procédé de blanchiment développé par Paprican [Institut canadien de recherches sur les pâtes et papiers, qui] est synthétisé lors de la réaction entre l'acide peroxymonosulfurique et l'acétone à pH 7-8, [mais qui n'est pas utilisé dans le commerce à l'heure actuelle]. 2, fiche 32, Français, - dim%C3%A9thyldioxirane
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le DMD est l'agent de blanchiment non chloré le plus sélectif connu à ce jour. Il réagit avec la lignine résiduaire de façon similaire au chlore et au bioxyde de chlore. Le DMD possède une sélectivité équivalente à celle du dioxyde de chlore en ce qui concerne le blanchiment des pâtes de faibles indices kappa (moins de 7-8). 2, fiche 32, Français, - dim%C3%A9thyldioxirane
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
DMD : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 3, fiche 32, Français, - dim%C3%A9thyldioxirane
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : (CH3)2-CO2 3, fiche 32, Français, - dim%C3%A9thyldioxirane
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- tetrasodium 3,3'-[biphenyl-4,4'-diylbis(diazenediyl)]bis(5-amino-4-hydroxynaphthalene-2,7-disulfonate)
1, fiche 33, Anglais, tetrasodium%203%2C3%27%2D%5Bbiphenyl%2D4%2C4%27%2Ddiylbis%28diazenediyl%29%5Dbis%285%2Damino%2D4%2Dhydroxynaphthalene%2D2%2C7%2Ddisulfonate%29
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Direct Blue 2B 1, fiche 33, Anglais, Direct%20Blue%202B
correct
- Direct Blue BB 1, fiche 33, Anglais, Direct%20Blue%20BB
correct
- Direct Blue K 1, fiche 33, Anglais, Direct%20Blue%20K
correct
- Direct Blue 6 2, fiche 33, Anglais, Direct%20Blue%206
à éviter
- direct blue 6 3, fiche 33, Anglais, direct%20blue%206
à éviter
- tetrasodium salt of 3,3'-[4,4'-biphenylylene) bis(azo]bis(5-amino-4-hydroxy-2,7-naphthalenedisulfonic acid 2, fiche 33, Anglais, tetrasodium%20salt%20of%203%2C3%27%2D%5B4%2C4%27%2Dbiphenylylene%29%20bis%28azo%5Dbis%285%2Damino%2D4%2Dhydroxy%2D2%2C7%2Dnaphthalenedisulfonic%20acid
ancienne désignation, à éviter
- sodium diphenyl-4,4'-bis-azo-2''-8''-amino-1''-naphthol-3'',6''-disulphonate 2, fiche 33, Anglais, sodium%20diphenyl%2D4%2C4%27%2Dbis%2Dazo%2D2%27%27%2D8%27%27%2Damino%2D1%27%27%2Dnaphthol%2D3%27%27%2C6%27%27%2Ddisulphonate
ancienne désignation, à éviter
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
tetrasodium 3,3’-[biphenyl-4,4’-diylbis(diazenyl)] bis(5-amino-4-hydroxynaphthalene-2,7-disulfonate): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 4, fiche 33, Anglais, - tetrasodium%203%2C3%27%2D%5Bbiphenyl%2D4%2C4%27%2Ddiylbis%28diazenediyl%29%5Dbis%285%2Damino%2D4%2Dhydroxynaphthalene%2D2%2C7%2Ddisulfonate%29
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
direct blue 6(technical grade) :commercial name; incorrect form. 4, fiche 33, Anglais, - tetrasodium%203%2C3%27%2D%5Bbiphenyl%2D4%2C4%27%2Ddiylbis%28diazenediyl%29%5Dbis%285%2Damino%2D4%2Dhydroxynaphthalene%2D2%2C7%2Ddisulfonate%29
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Also known under many commercial names, among which: Airedale Blue 2BD; Aizen Direct Blue 2BH; Amanil Blue 2BX; Atlantic Blue 2B; Chlorazol Blue B; Diamine Blue 2B; Vondacel Blue 2B. 5, fiche 33, Anglais, - tetrasodium%203%2C3%27%2D%5Bbiphenyl%2D4%2C4%27%2Ddiylbis%28diazenediyl%29%5Dbis%285%2Damino%2D4%2Dhydroxynaphthalene%2D2%2C7%2Ddisulfonate%29
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C32H20N6O14S4·4Na 5, fiche 33, Anglais, - tetrasodium%203%2C3%27%2D%5Bbiphenyl%2D4%2C4%27%2Ddiylbis%28diazenediyl%29%5Dbis%285%2Damino%2D4%2Dhydroxynaphthalene%2D2%2C7%2Ddisulfonate%29
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- 3,3'-[biphényl-4,4'-diylbis(diazényl)]bis(5-amino-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate) de tétrasodium
1, fiche 33, Français, 3%2C3%27%2D%5Bbiph%C3%A9nyl%2D4%2C4%27%2Ddiylbis%28diaz%C3%A9nyl%29%5Dbis%285%2Damino%2D4%2Dhydroxynaphtal%C3%A8ne%2D2%2C7%2Ddisulfonate%29%20de%20t%C3%A9trasodium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Bleu Direct 6 1, fiche 33, Français, Bleu%20Direct%206
correct, nom masculin
- bleu direct 6 2, fiche 33, Français, bleu%20direct%206
à éviter, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
direct : Se dit d'une matière colorante capable d'être captée directement par les fibres, c'est-à-dire, sans l'intermédiaire d'un mordant. 3, fiche 33, Français, - 3%2C3%27%2D%5Bbiph%C3%A9nyl%2D4%2C4%27%2Ddiylbis%28diaz%C3%A9nyl%29%5Dbis%285%2Damino%2D4%2Dhydroxynaphtal%C3%A8ne%2D2%2C7%2Ddisulfonate%29%20de%20t%C3%A9trasodium
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
3,3'-[biphényl-4,4'-diylbis(diazényl)]bis (5-amino-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate) de tétrasodium : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 33, Français, - 3%2C3%27%2D%5Bbiph%C3%A9nyl%2D4%2C4%27%2Ddiylbis%28diaz%C3%A9nyl%29%5Dbis%285%2Damino%2D4%2Dhydroxynaphtal%C3%A8ne%2D2%2C7%2Ddisulfonate%29%20de%20t%C3%A9trasodium
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
bleu direct 6 (qualité industrielle); forme incorrecte. 1, fiche 33, Français, - 3%2C3%27%2D%5Bbiph%C3%A9nyl%2D4%2C4%27%2Ddiylbis%28diaz%C3%A9nyl%29%5Dbis%285%2Damino%2D4%2Dhydroxynaphtal%C3%A8ne%2D2%2C7%2Ddisulfonate%29%20de%20t%C3%A9trasodium
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C32H20N6O14S4·4Na 4, fiche 33, Français, - 3%2C3%27%2D%5Bbiph%C3%A9nyl%2D4%2C4%27%2Ddiylbis%28diaz%C3%A9nyl%29%5Dbis%285%2Damino%2D4%2Dhydroxynaphtal%C3%A8ne%2D2%2C7%2Ddisulfonate%29%20de%20t%C3%A9trasodium
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- nickel(II) oxide
1, fiche 34, Anglais, nickel%28II%29%20oxide
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- black nickel oxide 2, fiche 34, Anglais, black%20nickel%20oxide
correct
- black nickel(II) oxide 3, fiche 34, Anglais, black%20nickel%28II%29%20oxide
correct
- green nickel monoxide 4, fiche 34, Anglais, green%20nickel%20monoxide
correct
- green nickel oxide 5, fiche 34, Anglais, green%20nickel%20oxide
correct
- green nickel(II) oxide 3, fiche 34, Anglais, green%20nickel%28II%29%20oxide
correct
- mononickel oxide 5, fiche 34, Anglais, mononickel%20oxide
correct
- nickel monooxide 6, fiche 34, Anglais, nickel%20monooxide
correct
- nickelous oxide 6, fiche 34, Anglais, nickelous%20oxide
correct
- nickel oxide 6, fiche 34, Anglais, nickel%20oxide
correct
- nickel(II) oxide (1:1) 6, fiche 34, Anglais, nickel%28II%29%20oxide%20%281%3A1%29
correct
- nickel protoxide 6, fiche 34, Anglais, nickel%20protoxide
correct
- nickel (II) oxide 3, fiche 34, Anglais, nickel%20%28II%29%20oxide
à éviter
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The native form is called "bunsenite"(q. v.). Also known under the commercial designations C. I. 77777 and nickel oxide sinter 75. 7, fiche 34, Anglais, - nickel%28II%29%20oxide
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- oxyde de nickel(II)
1, fiche 34, Français, oxyde%20de%20nickel%28II%29
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- oxyde de nickel noir 1, fiche 34, Français, oxyde%20de%20nickel%20noir
correct, nom masculin
- oxyde de nickel(II) noir 1, fiche 34, Français, oxyde%20de%20nickel%28II%29%20noir
correct, nom masculin
- monoxyde de nickel vert 2, fiche 34, Français, monoxyde%20de%20nickel%20vert
correct, nom masculin
- oxyde de nickel vert 1, fiche 34, Français, oxyde%20de%20nickel%20vert
correct, nom masculin
- oxyde de nickel(II) vert 1, fiche 34, Français, oxyde%20de%20nickel%28II%29%20vert
correct, nom masculin
- oxyde de mononickel 1, fiche 34, Français, oxyde%20de%20mononickel
correct, nom masculin
- monoxyde de nickel 2, fiche 34, Français, monoxyde%20de%20nickel
correct, nom masculin
- oxyde nickeleux 1, fiche 34, Français, oxyde%20nickeleux
correct, nom masculin
- oxyde de nickel 1, fiche 34, Français, oxyde%20de%20nickel
correct, nom masculin
- oxyde de nickel(II) (1:1) 1, fiche 34, Français, oxyde%20de%20nickel%28II%29%20%281%3A1%29
correct, nom masculin
- protoxyde de nickel 1, fiche 34, Français, protoxyde%20de%20nickel
correct, nom masculin
- oxyde de nickel (II) 3, fiche 34, Français, oxyde%20de%20nickel%20%28II%29
à éviter, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Porte le nom de «bunsénite» à l'état naturel (voir aussi cette fiche). 4, fiche 34, Français, - oxyde%20de%20nickel%28II%29
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- óxido de níquel(II)
1, fiche 34, Espagnol, %C3%B3xido%20de%20n%C3%ADquel%28II%29
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-01-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Mineralogy
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- sodium chloride
1, fiche 35, Anglais, sodium%20chloride
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- salt 2, fiche 35, Anglais, salt
correct
- common salt 3, fiche 35, Anglais, common%20salt
correct
- common table salt 4, fiche 35, Anglais, common%20table%20salt
correct
- table salt 5, fiche 35, Anglais, table%20salt
correct
- rock salt 5, fiche 35, Anglais, rock%20salt
correct
- sea salt 6, fiche 35, Anglais, sea%20salt
correct
- marine salt 7, fiche 35, Anglais, marine%20salt
correct
- halite 8, fiche 35, Anglais, halite
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
One of the more abundant salts, NaCl is present in seawater... and also in subterranean deposits as brines... and solid formations... It is obtained either by surface or underground mining or by evaporation of brines or seawater... It is readily soluble in water and dissociates to form an electrolytic solution... Its major commercial uses are in the manufacture of chlorine and sodium hydroxide by electrolytic separations, and of sodium carbonate by the Solvay process... 5, fiche 35, Anglais, - sodium%20chloride
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
The dietary use of the mineral halite (common table salt) ... reveals knowledge about its properties and is of great antiquity ... 4, fiche 35, Anglais, - sodium%20chloride
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In marine environments, evaporite deposits comprise essentially pure halite (NaCl) ... 7, fiche 35, Anglais, - sodium%20chloride
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Minéralogie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- chlorure de sodium
1, fiche 35, Français, chlorure%20de%20sodium
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- sel 2, fiche 35, Français, sel
correct, nom masculin
- sel blanc 3, fiche 35, Français, sel%20blanc
correct, nom masculin
- sel gemme 3, fiche 35, Français, sel%20gemme
correct, nom masculin
- sel marin 4, fiche 35, Français, sel%20marin
correct, nom masculin
- sel de gabelle 3, fiche 35, Français, sel%20de%20gabelle
correct, nom masculin
- sel de saline 3, fiche 35, Français, sel%20de%20saline
correct, nom masculin
- muriate de soude 3, fiche 35, Français, muriate%20de%20soude
correct, nom masculin
- halite 5, fiche 35, Français, halite
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[...] sel soluble le plus répandu dans la nature. 6, fiche 35, Français, - chlorure%20de%20sodium
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le sel provenant des mines, (sel gemme) est incolore ou légèrement coloré de diverses teintes, bien transparentes, formant de beaux cubes. Pur, il n'est pas hygroscopique [...] On le trouve dans le sol [...], que l'on exploite en galeries, ou par pompage de l'eau saturée que l'on y envoie douce. [...] la mer en fournit aussi de grandes quantités [...] 6, fiche 35, Français, - chlorure%20de%20sodium
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dans les milieux marins, les dépôts évaporitiques sont composés essentiellement de halite pure (NaCl) [...] 5, fiche 35, Français, - chlorure%20de%20sodium
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Mineralogía
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- cloruro sódico
1, fiche 35, Espagnol, cloruro%20s%C3%B3dico
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- sal de mesa 2, fiche 35, Espagnol, sal%20de%20mesa
correct, nom féminin
- sal 2, fiche 35, Espagnol, sal
correct, nom féminin
- cloruro de sodio 3, fiche 35, Espagnol, cloruro%20de%20sodio
correct, nom masculin
- sal común 4, fiche 35, Espagnol, sal%20com%C3%BAn
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Sal sódica, de formula NaCl. Sólido cristalino, ligeramente higroscópico, soluble en agua y glicerina. Se obtiene por extracción directa de los depósitos naturales (halita) y del agua del mar por evaporación solar. 1, fiche 35, Espagnol, - cloruro%20s%C3%B3dico
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La sal común, conocida químicamente como cloruro de sodio, en principio era utilizada por el hombre para evitar la descomposición de sus alimentos, en los tiempos donde no existían medios de refrigeración, pero a la par de ello también descubrió que resaltaba el sabor de los mismos, siendo el salero el vehículo que lo lleva a nuestra mesa. 4, fiche 35, Espagnol, - cloruro%20s%C3%B3dico
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-10-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Contract 1, fiche 36, Anglais, Contract
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
CCC 6-1 : Code of a form used by the Canadian Commercial Corporation. 1, fiche 36, Anglais, - Contract
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Contrat
1, fiche 36, Français, Contrat
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
CCC 6-1 : Code d'un formulaire employé par la Corporation commerciale canadienne. 1, fiche 36, Français, - Contrat
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-10-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Law of Contracts (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Settlement and Release 1, fiche 37, Anglais, Settlement%20and%20Release
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 9223-1: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 37, Anglais, - Settlement%20and%20Release
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
CCC 1120 : Code of a form used at the Canadian Commercial Corporation. 1, fiche 37, Anglais, - Settlement%20and%20Release
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit des contrats (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Règlement et quittance 1, fiche 37, Français, R%C3%A8glement%20et%20quittance
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 9223-1 : Code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 37, Français, - R%C3%A8glement%20et%20quittance
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
CCC 1120 : Code d'un formulaire employé à la Corporation commerciale canadienne. 1, fiche 37, Français, - R%C3%A8glement%20et%20quittance
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-10-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Contracts Amendment 1, fiche 38, Anglais, Contracts%20Amendment
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
CCC 52-A : Code of a form used by the Canadian Commercial Corporation. 1, fiche 38, Anglais, - Contracts%20Amendment
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Modifications de contract
1, fiche 38, Français, Modifications%20de%20contract
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
CCC 52-A : Code d'un formulaire employé par la Corporation commerciale canadienne. 1, fiche 38, Français, - Modifications%20de%20contract
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-10-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Importer Profile Update - CCS 1, fiche 39, Anglais, Importer%20Profile%20Update%20%2D%20CCS
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
E 475 : Code of a form used by CCS, the Customs Commercial System. 1, fiche 39, Anglais, - Importer%20Profile%20Update%20%2D%20CCS
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Importer Profile Update
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Formule de mise à jour du profil de l'importation - SDSC
1, fiche 39, Français, Formule%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20du%20profil%20de%20l%27importation%20%2D%20SDSC
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
E 475 : Code d’un formulaire employé par le Système des douanes pour le secteur commercial. 1, fiche 39, Français, - Formule%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20du%20profil%20de%20l%27importation%20%2D%20SDSC
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Formule de mise à jour du profile de l'importation
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2009-06-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Investment
- Banking
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- commercial mortgage-backed security
1, fiche 40, Anglais, commercial%20mortgage%2Dbacked%20security
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A pass-through MBS (mortgage-backed security) backed by mortgages on commercial property. 3, fiche 40, Anglais, - commercial%20mortgage%2Dbacked%20security
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
A commercial mortgage-backed security is a form of bond security that is often issued in security markets based in the United States. 4, fiche 40, Anglais, - commercial%20mortgage%2Dbacked%20security
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
Fiche 40, La vedette principale, Français
- titre adossé à des créances hypothécaires commerciales
1, fiche 40, Français, titre%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9ances%20hypoth%C3%A9caires%20commerciales
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- TACHC 1, fiche 40, Français, TACHC
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Les TACHC s'apparentent au papier commercial adossé à des actifs (PCAA), lui aussi en crise depuis l'été dernier. C'est un produit financier structuré qui regroupe diverses hypothèques commerciales et qui est vendu comme placement à des investisseurs institutionnels. 2, fiche 40, Français, - titre%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9ances%20hypoth%C3%A9caires%20commerciales
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2008-07-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Postal Service
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Publications Assistance Program
1, fiche 41, Anglais, Publications%20Assistance%20Program
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- PAP 2, fiche 41, Anglais, PAP
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- Publications Distribution Assistance Program 2, fiche 41, Anglais, Publications%20Distribution%20Assistance%20Program
ancienne désignation, correct
- Postal Subsidy Program 3, fiche 41, Anglais, Postal%20Subsidy%20Program
ancienne désignation, correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The Publications Assistance Program(PAP), launched in 1997, is a modified version of its immediate predecessor, the Publications Distribution Assistance Program, which was eliminated in 1996 after responsibility for the postal subsidy was transferred from the Canada Post Corporation to the Department of Canadian Heritage. Among other activities, PAP is specifically designed to : encourage the wide and affordable dissemination of Canadian cultural products in the form of printed material-specifically periodicals, commercial newsletters, and small weekly community and ethnocultural newspapers-by ensuring that these Canadian publications are available to Canada's widely dispersed readers at comparable costs; recognize the important role played by small community weekly newspapers in rural communities by ensuring that they continue to be accessible to their readers; and support the vitality of the English and French minority official language and ethnocultural weekly newspapers. 2, fiche 41, Anglais, - Publications%20Assistance%20Program
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
[Certain] official language minority weeklies receive additional support through the Publications Assistance Program. 4, fiche 41, Anglais, - Publications%20Assistance%20Program
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Postes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Programme d'aide aux publications
1, fiche 41, Français, Programme%20d%27aide%20aux%20publications
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- PAP 2, fiche 41, Français, PAP
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Programme d'aide à la distribution des publications 2, fiche 41, Français, Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20distribution%20des%20publications
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Programme des tarifs postaux préférentiels 3, fiche 41, Français, Programme%20des%20tarifs%20postaux%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiels
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le Programme, lancé en 1997, est une version modifiée de son prédécesseur immédiat, le Programme d'aide à la distribution des publications, qui a été aboli en 1996 après le transfert de la responsabilité de la subvention postale de la Société canadienne des postes au ministère du Patrimoine canadien. Entre autres, le PAP a été spécialement conçu afin : d'encourager la diffusion à grande échelle et à un coût raisonnable des produits culturels canadiens sous forme de matériel imprimé périodiques, bulletins commerciaux, petits journaux hebdomadaires locaux et journaux ethnoculturels en s'assurant que les publications canadiennes soient accessibles aux lecteurs largement dispersés sur le territoire canadien, à des prix comparables; de reconnaître le rôle important joué par les petits journaux hebdomadaires au sein des communautés rurales en s'assurant qu'ils demeurent accessibles aux lecteurs; de soutenir la vitalité des communautés minoritaires francophones et anglophones ainsi que les journaux hebdomadaires ethniques. 2, fiche 41, Français, - Programme%20d%27aide%20aux%20publications
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
[Certains] hebdos des communautés minoritaires de langue officielle reçoivent de l'appui additionnel par l'intermédiaire du Programme d'aide aux publications. 4, fiche 41, Français, - Programme%20d%27aide%20aux%20publications
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- PADP
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2008-06-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Advertising Media
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- infomercial
1, fiche 42, Anglais, infomercial
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- informercial 2, fiche 42, Anglais, informercial
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A commercial, [often a full-length information program dealing with a product or service,] that informs or instructs, especially in an original and entertaining manner. 2, fiche 42, Anglais, - infomercial
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The infomercial is a television or video commercial presented in the form of a documentary(see home shopping). 3, fiche 42, Anglais, - infomercial
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Supports publicitaires
Fiche 42, La vedette principale, Français
- publireportage
1, fiche 42, Français, publireportage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- publi-reportage 2, fiche 42, Français, publi%2Dreportage
correct, nom masculin
- infopub 3, fiche 42, Français, infopub
correct, voir observation, nom féminin
- infopublicité 4, fiche 42, Français, infopublicit%C3%A9
correct, nom féminin
- infomercial 5, fiche 42, Français, infomercial
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Message publicitaire écrit ou télévisé qui est présenté sous la forme d'un reportage et qui permet de fournir au consommateur des informations plus détaillées que par les messages classiques. 6, fiche 42, Français, - publireportage
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le publireportage est un emprunt au domaine de la presse écrite. 3, fiche 42, Français, - publireportage
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Les termes «publireportage» et «infopub» ont été entérinés par le Comité de linguistique et le Secrétariat d'État du Canada (1991). 4, fiche 42, Français, - publireportage
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- émission d'infopublicité
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Chemical Engineering
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- oxychlorination
1, fiche 43, Anglais, oxychlorination
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- oxychlorination process 2, fiche 43, Anglais, oxychlorination%20process
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
In oxychlorination, ethylene reacts with dry HCl and either air or pure oxygen in a heterogeneous catalytic reaction to form EDC and water.... While there are many different commercial oxychlorination processes, in each case the reaction is carried out in the vapor phase in either a fixed bed or fluid bed reactor containing a modified Deacon catalyst. 3, fiche 43, Anglais, - oxychlorination
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Génie chimique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- oxychloration
1, fiche 43, Français, oxychloration
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- procédé d'oxychloration 2, fiche 43, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20d%27oxychloration
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Réaction du chlore obtenue en faisant agir un mélange d'oxygène et d'acide chlorhydrique sur un composé chimique. 2, fiche 43, Français, - oxychloration
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Pastries
- Noodles and Pasta
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- extruded dough
1, fiche 44, Anglais, extruded%20dough
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
In commercial processing, the semolina, mixed with warm water, is kneaded into a smooth, stiff dough and extruded. The dough, moved forward while it is being compacted and mixed, is forced through perforated plates, or dies, that form it into the desired shape. 1, fiche 44, Anglais, - extruded%20dough
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Pâtisserie
- Pâtes alimentaires
Fiche 44, La vedette principale, Français
- pâte extrudée
1, fiche 44, Français, p%C3%A2te%20extrud%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Produit obtenu par extrusion, c'est-à-dire le procédé qui consiste à forcer un produit à s'écouler à travers un orifice de petite dimension. 2, fiche 44, Français, - p%C3%A2te%20extrud%C3%A9e
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-12-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Investment
- Finance
- Banking
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- asset-backed commercial paper
1, fiche 45, Anglais, asset%2Dbacked%20commercial%20paper
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- ABCP 2, fiche 45, Anglais, ABCP
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Asset-backed commercial paper("ABCP") is a secured short-term debt obligation issued by a limited purpose trust(also referred to as a "conduit") to fund purchases of assets that back-up the ABCP and generate cash flow. Traditionally, those underlying assets were principally made-up of mortgages and various types of consumer loans and receivables, but many of the trusts currently hold a significant portion of their assets in the form of credit default swaps, collateralized debt obligations and other leveraged derivatives instruments. 3, fiche 45, Anglais, - asset%2Dbacked%20commercial%20paper
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
... ABCP is a package of debt obligations -- anything from car loans to credit-card debt. The product grew in popularity in recent years among everyone from pension funds to corporate treasury departments to banks because ABCP offered higher returns than, for example, a corporate bond or treasury bill. 4, fiche 45, Anglais, - asset%2Dbacked%20commercial%20paper
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- asset backed commercial paper
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Finances
- Banque
Fiche 45, La vedette principale, Français
- papier commercial adossé à des actifs
1, fiche 45, Français, papier%20commercial%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20actifs
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- PCAA 2, fiche 45, Français, PCAA
correct, nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
- papier commercial adossé à des créances 3, fiche 45, Français, papier%20commercial%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9ances
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
[... ] titre de dette à court terme (60 à 90 jours) qui provient de l'achat des actifs de différents prêteurs, comme des cartes de crédit, des prêts-auto et des prêts hypothécaires qui ont été regroupés dans une fiducie. 5, fiche 45, Français, - papier%20commercial%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20actifs
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Le papier commercial adossé à des créances, (PCAC), également appelé papier commercial adossé à des actifs (PCAA) [...] est un «titre de dette à court terme» (60 à 90 jours), généré lors de l'achat d'actifs de différents prêteurs, comme des cartes de crédit, des prêts-auto et des prêts hypothécaires regroupés au sein d une fiducie. 6, fiche 45, Français, - papier%20commercial%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20actifs
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
L'expression «papier commercial adossé à des créances» a été relevé comme équivalent français de «asset-backed commercial paper» dans les sources consultées. Toutefois, selon un spécialiste directrice du domaine, cette expression est plus spécifique car le terme «actifs» désigne également des actions et pas seulement les prêts, les cartes de crédit, etc. 7, fiche 45, Français, - papier%20commercial%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20actifs
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- effet de commerce adossé à des créances
- effet de commerce adossé à des actifs
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- sandarac
1, fiche 46, Anglais, sandarac
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- gum sandarac 2, fiche 46, Anglais, gum%20sandarac
correct
- sandarac gum 3, fiche 46, Anglais, sandarac%20gum
correct
- sandarach 4, fiche 46, Anglais, sandarach
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A brittle faintly aromatic translucent resin obtained esp. from the African sandarac tree usu. in the form of small pale yellow dusty tears and used chiefly in making varnish and as incence. 5, fiche 46, Anglais, - sandarac
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
[Also:] a similar resin from Australian cypress pines. 5, fiche 46, Anglais, - sandarac
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Its commercial form is yellow, brittle, amorphous lumps or powder; soluble in alcohol; insoluble in benzene and water. Use : Special types of varnishes and lacquers. 6, fiche 46, Anglais, - sandarac
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
sandarac: This term is also used to designate the mineral realgar (q.v.). 7, fiche 46, Anglais, - sandarac
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- sandaraque
1, fiche 46, Français, sandaraque
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- résine de sandaraque 2, fiche 46, Français, r%C3%A9sine%20de%20sandaraque
correct, nom féminin
- gomme de sandaraque 3, fiche 46, Français, gomme%20de%20sandaraque
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Résine utilisée pour la fabrication du vernis, et qui provient soit de l'Afrique du Nord, où elle exsude de Tetraclinis articulata (conifère), soit de l'Australie, où elle est produite par Callitris glauca et C. verrucosa. 4, fiche 46, Français, - sandaraque
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
sandaraque : [Ce] nom [était] donné autrefois au réalgar [voir aussi cette fiche]. 4, fiche 46, Français, - sandaraque
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Pinturas y barnices (Industrias)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- sandáraca
1, fiche 46, Espagnol, sand%C3%A1raca
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- sandaraca 2, fiche 46, Espagnol, sandaraca
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Resina que se saca del enebro y de otras coníferas, que se emplea para barnices; [...] 2, fiche 46, Espagnol, - sand%C3%A1raca
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Es una secreción translúcida de color amarillo pálido del arbusto Callitris quadrivalvis, que crece en regiones costeras de África del norte. [...] La sandaraca se conoce en el mercado como resina de enebro y se adquiere en dos calidades: Sandaraca común : se presenta en trozos irregulares de color moreno más o menos intenso. Sandaraca en láminas: de color amarillento pálido, estructura vítrea y marcado sabor. 2, fiche 46, Espagnol, - sand%C3%A1raca
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-09-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
- Medication
- Dietetics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- pyridoxine hydrochloride
1, fiche 47, Anglais, pyridoxine%20hydrochloride
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Hexabetalin 2, fiche 47, Anglais, Hexabetalin
marque de commerce
- Hexavibex 2, fiche 47, Anglais, Hexavibex
marque de commerce
- Pyridipca 2, fiche 47, Anglais, Pyridipca
marque de commerce
- Bécilan 2, fiche 47, Anglais, B%C3%A9cilan
marque de commerce
- Benadon 2, fiche 47, Anglais, Benadon
marque de commerce
- Hexermin 2, fiche 47, Anglais, Hexermin
marque de commerce
- Campoviton 6 2, fiche 47, Anglais, Campoviton%206
marque de commerce
- Hexobion 2, fiche 47, Anglais, Hexobion
marque de commerce
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Food contains three natural forms of vitamin B6 : pyridoxine, pyridoxamine, and pyridoxal. Pyrodoxal, with phosphate added to its molecule, is the form of vitamin B6 that is used by our bodies as a coenzyme. The commercial vitamin form, pyridoxine hydrochloride, has the hydrochloride added for stability and increased shelf life. That form is artificial but is well utilized by most individuals. 1, fiche 47, Anglais, - pyridoxine%20hydrochloride
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
- Médicaments
- Diététique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- chlorhydrate de pyridoxine
1, fiche 47, Français, chlorhydrate%20de%20pyridoxine
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- declaration of origin
1, fiche 48, Anglais, declaration%20of%20origin
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- origin declaration 2, fiche 48, Anglais, origin%20declaration
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
A written declaration of origin can take many forms, for instance : a statement on company letterhead, a statement on a commercial invoice, or a formal certificate of origin. While no official form is required in order to declare origin under the United States-Chile Free Trade Agreement, a list of required data elements has been issued by the National Customs Service of Chile. 3, fiche 48, Anglais, - declaration%20of%20origin
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
A claim that goods shall be accepted as eligible for Common Market tariff treatment shall be supported by appropriate documentary evidence of origin and consignment. The evidence of origin shall consist of either (a)a declaration of origin completed by the last producer of the goods within the Common Market, together with a supplementary declaration completed by the exporter in cases where the producer is not himself or by his agent the exporter of the goods; or b)a certificate given by a governmental authority or authorized body nominated by the exploring Member State ... 4, fiche 48, Anglais, - declaration%20of%20origin
Record number: 48, Textual support number: 3 CONT
Declarations or certifications of origin on commercial invoices or on specific forms should be required only where this is essential for the proper application of trade policy measures or for the prevention of fraud. When such declarations or certificates are deemed indispensable, the competent authority should apply a simple measure that provides the minimum of control considered as sufficient for the particular case. Preferably, an exporter’s declaration of origin on the commercial invoice should be accepted. 5, fiche 48, Anglais, - declaration%20of%20origin
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 48, La vedette principale, Français
- déclaration d'origine
1, fiche 48, Français, d%C3%A9claration%20d%27origine
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsque le bénéfice du tarif de préférence général, du tarif des pays antillais du Commonwealth ou du tarif des pays les moins développés est demandé pour des marchandises, leur importateur ou leur propriétaire doit, à titre de justifications de l'origine, [...] fournir à l'agent [...] l'un des documents suivants : a) le formulaire réglementaire, rempli en français ou en anglais et signé par l'exportateur dans le pays bénéficiaire en cause; b) la déclaration d'origine de l'exportateur en la forme prévue à l'annexe, remplie en français ou en anglais et signée par l'exportateur dans le pays bénéficiaire en cause. 2, fiche 48, Français, - d%C3%A9claration%20d%27origine
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- declaración de origen
1, fiche 48, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20de%20origen
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Un exportador o un productor que haya llenado y firmado un certificado o una declaración de origen y tenga razones para creer que ese certificado o declaración contiene información incorrecta, debe comunicar sin demora y por escrito, cualquier cambio que pudiera afectar la exactitud o validez del certificado o declaración a todas las personas a quienes se les hubiere entregado así como, de conformidad con la legislación de la Parte de que se trate, a la autoridad competente de la Parte exportadora. 2, fiche 48, Espagnol, - declaraci%C3%B3n%20de%20origen
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
El certificado de origen que ampare un bien que se importe bajo trato arancelario preferencial, deberá presentarse en el formato que se incluye en la resolución por la que se dan a conocer los formatos de certificado y declaración de origen. 3, fiche 48, Espagnol, - declaraci%C3%B3n%20de%20origen
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-06-23
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Food Additives
- Breadmaking
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- commercial yeast
1, fiche 49, Anglais, commercial%20yeast
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Some but not all true artisan breads are made with little or no commercial yeast. Instead, natural or wild yeast is captured from the air. Flour and water are combined with the yeast to form a starter or sponge that bubbles and rises until it reaches its fullest flavor. 2, fiche 49, Anglais, - commercial%20yeast
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Boulangerie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- levure commerciale
1, fiche 49, Français, levure%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La souche de Saccharomyces cerevisiae était une levure commerciale sèche active tout simplement nommée levure de boulangerie (Instaferm Red, Lallemand). 1, fiche 49, Français, - levure%20commerciale
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- knowledge portal
1, fiche 50, Anglais, knowledge%20portal
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Knowledge portals are not the commercial learning portals. They offer more value to the user, such as the opportunity to form basic knowledge management structures based on their interests. Sites like Microsoft's CarPoint, Edmunds, and Autoweb are examples from the automotive industry. 2, fiche 50, Anglais, - knowledge%20portal
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- portail de savoir
1, fiche 50, Français, portail%20de%20savoir
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Un portail de savoir, c'est-à-dire une plate-forme électronique de communication et d'information sera installé. Le portail de savoir utilise le plein potentiel des nouvelles technologies d'information et de communication afin de fournir aux parlementaires d'une manière rapide et efficace l'accès au savoir scientifique d'experts et pour soutenir de manière durable les contacts et les différentes formes de collaboration produites lors de la conférence. 2, fiche 50, Français, - portail%20de%20savoir
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- portal del conocimiento
1, fiche 50, Espagnol, portal%20del%20conocimiento
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Portal del conocimiento es un espacio para el aprendizaje organizacional. Dispone de un lugar donde profesionales con intereses comunes se comunican y apoyan. También es un lugar para compartir lo que sabemos y encontrar lo que ignoramos (dudas, información, conocimiento...), y un lugar donde aprender y donde crear nuevos conocimientos junto con otros. Ofrece contenidos, un espacio para el debate y una red de contactos en áreas de conocimiento específicas. 1, fiche 50, Espagnol, - portal%20del%20conocimiento
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
- Climate Change
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- chlorinated alkane
1, fiche 51, Anglais, chlorinated%20alkane
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- chloroalkane 2, fiche 51, Anglais, chloroalkane
correct
- chlorinated paraffin 3, fiche 51, Anglais, chlorinated%20paraffin
correct
- chloro alkane 4, fiche 51, Anglais, chloro%20alkane
à éviter, voir observation
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A chlorinated acyclic hydrocarbon derivative with single bond [which is] suspected of depleting the ozone layer. 5, fiche 51, Anglais, - chlorinated%20alkane
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Explain the role of chloro alkanes in the depletion of ozone. 6, fiche 51, Anglais, - chlorinated%20alkane
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
chloro alkane : incorrect form; a commercial term. 7, fiche 51, Anglais, - chlorinated%20alkane
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
- Changements climatiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- alcane chloré
1, fiche 51, Français, alcane%20chlor%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- chloroalcane 2, fiche 51, Français, chloroalcane
correct, nom masculin
- paraffine chlorée 3, fiche 51, Français, paraffine%20chlor%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Dérivé chloré d'un hydrocarbure saturé acyclique à liaison simple. 4, fiche 51, Français, - alcane%20chlor%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
«L'effet inducteur du méthyle dans les chloroalcanes. Le calcul ne confirme pas la vision traditionnelle.» [Par] S. David et A. Lubineau, [paru dans] «L'Actualité chimique», 1987, 1-2, 41. 5, fiche 51, Français, - alcane%20chlor%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Les substances dangereuses prioritaires sont : le pentabromodiphenyléther, le cadmium, les chloroalcanes (C10 à C 13), l'hexachlorobenzène, l'hexachlorobutadiène, l'hexachlorocyclohexane, le mercure, les nonylphénols, les hydrocarbures polycycliques aromatiques, le pentachlorobenzène, les composés du tributylétain. 6, fiche 51, Français, - alcane%20chlor%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
famille chimique : chlorure de méthyle. 6, fiche 51, Français, - alcane%20chlor%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Tous les alcanes chlorés sont des produits que l'on soupçonne d'appauvrir la couche d'ozone. 4, fiche 51, Français, - alcane%20chlor%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
paraffine : Ce terme est généralement réservé aux hydrocarbures lourds. 7, fiche 51, Français, - alcane%20chlor%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes contaminantes
- Cambio climático
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- alcano clorado
1, fiche 51, Espagnol, alcano%20clorado
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- parafina clorada 2, fiche 51, Espagnol, parafina%20clorada
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-10-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- aluminium calcium silicate
1, fiche 52, Anglais, aluminium%20calcium%20silicate
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- calcium aluminum silicate 2, fiche 52, Anglais, calcium%20aluminum%20silicate
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Plagioclase is an amorphous series of albite, which is sodium aluminium silicate, and anorthite which is calcium aluminium silicate. It includes the gems sunstone and labradorite. 3, fiche 52, Anglais, - aluminium%20calcium%20silicate
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
The following potential anti-caking agents have been identified for further investigation: calcium aluminum silicate, sodium aluminum silicate, iron ammonium citrate, tricalcium phosphate, stearates, calcium silicate, proprietary products such as Microsal ... 1, fiche 52, Anglais, - aluminium%20calcium%20silicate
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
calcium aluminium silicate : a commercial name. The International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) recommends the form "aluminium" rather than "aluminum. " 1, fiche 52, Anglais, - aluminium%20calcium%20silicate
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- aluminum calcium silicate
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- silicate d'aluminium et de calcium
1, fiche 52, Français, silicate%20d%27aluminium%20et%20de%20calcium
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- silicate de calcium et d'aluminium 1, fiche 52, Français, silicate%20de%20calcium%20et%20d%27aluminium
correct, nom masculin
- silicate double d'aluminium et de calcium 2, fiche 52, Français, silicate%20double%20d%27aluminium%20et%20de%20calcium
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-10-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- diazotization
1, fiche 53, Anglais, diazotization
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- diazonium salt reaction 2, fiche 53, Anglais, diazonium%20salt%20reaction
correct
- azo coupling 2, fiche 53, Anglais, azo%20coupling
correct
- diazo coupling 2, fiche 53, Anglais, diazo%20coupling
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Procedure based on the formation of a diazo linkage between enzyme proteins and aryldiazonium electrophilic groups on the insoluble support. Supports containing aromatic amino groups are treated with sodium nitrite in acidic solutions and the resultant activated support reacts with aromatic residues such as the phenolic residue of L-tyrosine or the imidazole residue of L-histidine to give azo derivatives. 1, fiche 53, Anglais, - diazotization
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
There are many commercial diazonium salts used as azo coupling reagents, which are usually in a stabilized form(a stable diazotate) produced by reaction with alkali(forming the free base) or with zinc chloride(forming a diazo double salt)... Diazonium ions are weak electrophiles; they react with highly reactive aromatic compounds-with phenols and tertiary aromatic amines-to yield azo compounds... Azo coupling of proteins can be effected by polymers containing aryldiazonium functional groups... Monomers containing aromatic nitro groups grafted onto polymers have been reduced, diazotized, and used to immobilize enzymes. 3, fiche 53, Anglais, - diazotization
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- diazotation
1, fiche 53, Français, diazotation
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Bien avant que l'on ne songeât à immobiliser des enzymes à des fins industrielles, on savait [...] immobiliser les protéines que sont les anticorps, par diazotation, sans leur faire perdre leur activité biologique. Ce sont les développements de ces techniques qui ont permis l'apparition du génie enzymatique. 2, fiche 53, Français, - diazotation
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Parmi les supports activés de cette manière, le p. aminobenzoylcellulose ou le verre sont fréquemment employés. 3, fiche 53, Français, - diazotation
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- diazotación
1, fiche 53, Espagnol, diazotaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-07-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- comb foundation
1, fiche 54, Anglais, comb%20foundation
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- wax-comb foundation 2, fiche 54, Anglais, wax%2Dcomb%20foundation
correct
- honeycomb foundation 3, fiche 54, Anglais, honeycomb%20foundation
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Bee keepers use a commercial product known as "comb foundation", which is sheeted wax embossed on both sides with indentations having the exact shape and form of the bottom of the cells of honeycomb. It is put into the hive where the bees draw it out into comb. 1, fiche 54, Anglais, - comb%20foundation
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 54, La vedette principale, Français
- cire gaufrée
1, fiche 54, Français, cire%20gaufr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- cire de fondation 2, fiche 54, Français, cire%20de%20fondation
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
[...] pour aider les abeilles dans la construction de leurs rayons, on leur fournit de la cire gaufrée. Ce sont des feuilles de cire d'abeilles, minces, passées dans un appareil spécial, dénommé gaufrier, qui laisse sur ces feuilles les empreintes hexagonales des cellules à édifier. 3, fiche 54, Français, - cire%20gaufr%C3%A9e
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- feuille de cire gaufrée
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Cría de abejas
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- panal artificial
1, fiche 54, Espagnol, panal%20artificial
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-03-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Loans
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- comfort
1, fiche 55, Anglais, comfort
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Security offered in a commercial loan in the form of a guarantee or cofinancing from a parent company, government, or international organization. 2, fiche 55, Anglais, - comfort
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 55, La vedette principale, Français
- sécurité
1, fiche 55, Français, s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2003-03-21
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Energy Transformation
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- co-generator
1, fiche 56, Anglais, co%2Dgenerator
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- cogenerator 2, fiche 56, Anglais, cogenerator
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A generating facility that produces electricity and another form of useful thermal energy(such as heat or steam) used for industrial, commercial, heating, or cooling purposes. 3, fiche 56, Anglais, - co%2Dgenerator
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- coproducteur
1, fiche 56, Français, coproducteur
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Installation de production d'énergie qui produit de l'électricité et une autre forme d'énergie thermique utile (comme de la chaleur ou de la vapeur) utilisée à des fins industrielles ou commerciales ou à des fins de chauffage ou de refroidissement. 1, fiche 56, Français, - coproducteur
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Urban Development
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- urban fabric
1, fiche 57, Anglais, urban%20fabric
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- urban mass 2, fiche 57, Anglais, urban%20mass
- urban tissue 3, fiche 57, Anglais, urban%20tissue
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
[Conglomeration] of the various patterns and networks(social, pedestrian, vehicular, spatial, commercial, green space, etc.) which overlap to form a context within which a development is proposed. 4, fiche 57, Anglais, - urban%20fabric
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Compressed into the 30’ x 100’ footprint of two demolished brownstones in a New York City block, this new townhouse suggests that it is still possible to build a single family house within the dense urban fabric of Manhattan. 5, fiche 57, Anglais, - urban%20fabric
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Développement urbain
Fiche 57, La vedette principale, Français
- tissu urbain
1, fiche 57, Français, tissu%20urbain
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- tissu urbanisé 2, fiche 57, Français, tissu%20urbanis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Image de la plus ou moins grande concentration d'une population sur l'espace urbanisé. 3, fiche 57, Français, - tissu%20urbain
Record number: 57, Textual support number: 2 DEF
Ensemble des constructions de toute nature et de leurs dessertes comprises dans la partie agglomérée d'une ville ou d'un groupement urbain. 4, fiche 57, Français, - tissu%20urbain
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
[Le tissu urbain] Procède des rapports dans le plan de la ville ou de l'agglomération entre les superficies construites et les espaces libres. On distingue tout particulièrement le tissu très serré du centre de ville et d'une manière générale des vieilles villes [...] et le tissu lâche des zones résidentielles ou des zones d'espaces de service [...] 3, fiche 57, Français, - tissu%20urbain
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
Tissu urbain serré, lâche. 3, fiche 57, Français, - tissu%20urbain
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Ordenación urbana
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- tejido urbano
1, fiche 57, Espagnol, tejido%20urbano
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-12-31
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- finger pal
1, fiche 58, Anglais, finger%20pal
adjectif
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- fingerplan 1, fiche 58, Anglais, fingerplan
adjectif
- radial finger 1, fiche 58, Anglais, radial%20finger
adjectif
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
In parallel, Scandinavian planners had been adopting versions of what in Copenhagen was called the finger plan: they put new settlement like beads on a string along public transport routes, in the case of Copenhagen a light rail system, in Stockholm a new underground railway. The most celebrated case was Stockholm, where the famous 1952 General Plan of Sven Markelius and Göran Sidenbladh developed systematic pyramids of density around the stations, and also provided service and other jobs in district centres around these same stations, with the idea that as many as one third would find jobs in the places where they lived (Hall 1992a; Hall 1997). 2, fiche 58, Anglais, - finger%20pal
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
[Lanchester] suggested nothing less than an ideal form for a major metropolis. His diagram shows radiating wedges of open space flanked by parallel corridors of developed land pierced through the center by rail lines. As these radial fingers of development become farther apart with distance from the commercial center and its central station, other wedges of open space are introduced. 3, fiche 58, Anglais, - finger%20pal
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- finger plan like
- fingerplan like
- radial finger like
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 58, La vedette principale, Français
- en doigts de gants
1, fiche 58, Français, en%20doigts%20de%20gants
correct, locution adjectivale
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- en doigts de gant 2, fiche 58, Français, en%20doigts%20de%20gant
correct, locution adjectivale
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[...] l'urbanisation en «doigts de gants» [...] consiste à orienter les poussées urbaines depuis Paris en axes radioconcentriques appuyés sur des dessertes routières et ferroviaires et structurés par des équipements. 3, fiche 58, Français, - en%20doigts%20de%20gants
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
L'urbanisation de l'ensemble de la région urbaine de Copenhague s'est faite selon le plan connu «en doigts de gant» («Fingerplan»), développé il y a 50 ans, chacun des doigts correspondant à une ligne de RER [réseau express régional][...] 4, fiche 58, Français, - en%20doigts%20de%20gants
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
doigts de gants : Se dit d'une urbanisation qui se développe en axes radioconcentriques appuyés sur des voies de desserte existantes. 5, fiche 58, Français, - en%20doigts%20de%20gants
Record number: 58, Textual support number: 1 PHR
Urbanisation en doigts de gants. 3, fiche 58, Français, - en%20doigts%20de%20gants
Record number: 58, Textual support number: 2 PHR
Développement en doigts de gant. 6, fiche 58, Français, - en%20doigts%20de%20gants
Record number: 58, Textual support number: 3 PHR
Progression en doigts de gants. 7, fiche 58, Français, - en%20doigts%20de%20gants
Record number: 58, Textual support number: 4 PHR
Étirer en doigts de gant [une agglomération]. 8, fiche 58, Français, - en%20doigts%20de%20gants
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-12-06
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Demolition (Military)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- plastic explosive
1, fiche 59, Anglais, plastic%20explosive
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- high-explosive plastic 2, fiche 59, Anglais, high%2Dexplosive%20plastic
correct, OTAN
- HEP 3, fiche 59, Anglais, HEP
correct, OTAN
- HEP 3, fiche 59, Anglais, HEP
- semiplastic explosive 4, fiche 59, Anglais, semiplastic%20explosive
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Plastic and semiplastic explosives. Many of the explosives used for commercial purposes belong to this group. The consistency is such that the explosive can be shaped by moderate pressure to fill the drill hole. The difference between plastic and semiplastic form is primarily dependent on the difference in equipment which has been found necessary in manufacturing cartridges of the explosive. The viscose of the plastic type makes it possible to produce cartridges by a process of extrusion through tubes. 4, fiche 59, Anglais, - plastic%20explosive
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Destruction (Militaire)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- dynamite plastique
1, fiche 59, Français, dynamite%20plastique
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- plastic 2, fiche 59, Français, plastic
correct, nom masculin
- explosif brisant plastic 3, fiche 59, Français, explosif%20brisant%20plastic
correct, nom masculin, OTAN
- HEP 3, fiche 59, Français, HEP
correct, nom masculin, OTAN
- HEP 3, fiche 59, Français, HEP
- explosif plastique 4, fiche 59, Français, explosif%20plastique
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Composition explosive à laquelle ses constituants confèrent une propriété de plasticité qui permet de la mettre en forme manuellement et de l'utiliser, en particulier, pour des destructions. Il est principalement constitué d'un explosif secondaire (par exemple : pentrite ou hexogène) et d'un liant (par exemple, gomme et huile ou élastomère plastifié). 5, fiche 59, Français, - dynamite%20plastique
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
La nitroglycérine [...] est un explosif très puissant mais aussi très sensible et pour pouvoir l'utiliser industriellement, il est nécessaire de la mélanger à des corps absorbants, afin de diminuer sa sensibilité. Ces corps sont de plusieurs types, ce qui permet de séparer l'ensemble des dynamites en plusieurs classes [...] a) dynamite à absorbant inerte [...] b) dynamite à absorbant actif [...] Dans la seconde catégorie se rangent toutes les dynamites fabriquées en France et parmi lesquelles on peut distinguer suivant leur aspect physique : - les dynamites gommes qui contiennent plus de 60 % de nitroglycérine; [...] - les dynamites plastiques qui en contiennent de 20 à 40 % et qui contiennent en plus pour les taux de 20 à 30 % un certain pourcentage de dinitrotoluène, ce qui leur donne une consistance plastique. 6, fiche 59, Français, - dynamite%20plastique
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- intervention currency
1, fiche 60, Anglais, intervention%20currency
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Currency used by central bank for official intervention in the foreign exchange market. This currency is often not the same as the home currency, which may not be a convertible currency. 2, fiche 60, Anglais, - intervention%20currency
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Intervention usually takes form of purchases and sales of foreign currency by the central bank or exchange equalization fund in domestic dealings with commercial banks. 3, fiche 60, Anglais, - intervention%20currency
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- monnaie d'intervention
1, fiche 60, Français, monnaie%20d%27intervention
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- moneda de intervención
1, fiche 60, Espagnol, moneda%20de%20intervenci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-08-03
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Mining Wastes
- Processing of Mineral Products
- Anti-pollution Measures
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- high-pressure oxidation
1, fiche 61, Anglais, high%2Dpressure%20oxidation
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- high pressure oxidation 2, fiche 61, Anglais, high%20pressure%20oxidation
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
In the case of most refractory ore concentrates, it is necessary to destroy the chemical bonds locking in the metals through some form of oxidation in order to achieve commercial metal extraction. Normally this liberation is achieved through either high temperature "roasting" of the ore, extremely high pressure oxidation, or other forms of treatment using bacteria(such as biological oxidation). 3, fiche 61, Anglais, - high%2Dpressure%20oxidation
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- high-pressure oxydation
- high pressure oxydation
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Déchets miniers
- Préparation des produits miniers
- Mesures antipollution
Fiche 61, La vedette principale, Français
- oxydation sous haute pression
1, fiche 61, Français, oxydation%20sous%20haute%20pression
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Processus industriels et traitement des effluents. [...] La désulfuration peut être assurée : [...] par oxydation à l'oxygène ou à l'air, sous haute pression (15/20 bars) et à chaud. 2, fiche 61, Français, - oxydation%20sous%20haute%20pression
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
Il a été proposé, notamment, de réduire les émissions de dioxyde de soufre de 90-95 % par une conversion à la technique perfectionnée de l'autoclave, qui fait appel à l'oxydation sous haute pression. 3, fiche 61, Français, - oxydation%20sous%20haute%20pression
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
La source MEEAU-F n'est pas paginée; voir le terme en vedette au chapitre 26, section 1416, paragraphe 4.4. 4, fiche 61, Français, - oxydation%20sous%20haute%20pression
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Animal Husbandry
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- compounded animal feed
1, fiche 62, Anglais, compounded%20animal%20feed
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The by-products may be collected in three different grades known as bran, shorts, and wheat middlings, each having a different chemical analysis and commercial value. Conditions in the market determine the extent to which by-products are segregated and sold separately by a mill. Sometimes the three streams are combined to form a product know as millrun millfeeds. Many Canadian mills are now pelleting millfeeds for easier handling. Essentially all of the milling by-products are used in the production of compounded animal feeds. 1, fiche 62, Anglais, - compounded%20animal%20feed
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Élevage des animaux
Fiche 62, La vedette principale, Français
- aliment composé du bétail
1, fiche 62, Français, aliment%20compos%C3%A9%20du%20b%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
[...] Les sous-produits peuvent être classés en trois catégories différentes qui sont le son, les remoulages blancs et les remoulages bis, chacun de ces produits ayant une analyse chimique et une valeur marchande différentes. Les conditions du marché déterminent dans quelle mesure ces sous-produits seront divisés et vendus séparément par un moulin. Parfois les trois passages sont combinés pour former un produit qu'on appelle issue tout-venant. De nombreuses meuneries canadiennes les réduisent en granules pour en faciliter la manutention. A peu près tous les sous-produits de mouture entrent dans la préparation d'aliments composés du bétail. 1, fiche 62, Français, - aliment%20compos%C3%A9%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2000-12-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- propane-1,2-diyl dinitrate
1, fiche 63, Anglais, propane%2D1%2C2%2Ddiyl%20dinitrate
correct, voir observation
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- 1,2-propylene glycol dinitrate 2, fiche 63, Anglais, 1%2C2%2Dpropylene%20glycol%20dinitrate
à éviter, vieilli
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
propane-1,2-diyl dinitrate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 63, Anglais, - propane%2D1%2C2%2Ddiyl%20dinitrate
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
1, 2-propylene glycol dinitrate : obsolete form and commercial name. 3, fiche 63, Anglais, - propane%2D1%2C2%2Ddiyl%20dinitrate
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- dinitrate de propane-1,2-diyle
1, fiche 63, Français, dinitrate%20de%20propane%2D1%2C2%2Ddiyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- dinitrate de 1,2-propylèneglycol 2, fiche 63, Français, dinitrate%20de%201%2C2%2Dpropyl%C3%A8neglycol
à éviter, nom masculin, vieilli
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
dinitrate de propane-1,2-diyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 63, Français, - dinitrate%20de%20propane%2D1%2C2%2Ddiyle
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
dinitrate de 1,2-propylèneglycol : forme vieillie et nom commercial. 3, fiche 63, Français, - dinitrate%20de%20propane%2D1%2C2%2Ddiyle
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- cayenne pepper
1, fiche 64, Anglais, cayenne%20pepper
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- ground red pepper 2, fiche 64, Anglais, ground%20red%20pepper
correct
- red pepper 3, fiche 64, Anglais, red%20pepper
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Made from a type of red chilli pepper said to be native to Cayenne in French Guyana, other seeds, salt and spices are often added to the powder in its commercial form. It is very pungent and thus should be used sparingly. It is used in curries, white sauces, soups, stews, with smoked fish, oysters, shrimps, whitebait and cooked cheese. 4, fiche 64, Anglais, - cayenne%20pepper
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the spice of the same family called "Chilli" or Chili" which is a type of red pepper made from dried ground or flaked chili peppers [often called chilli powder and used in making Chili con carne]. 5, fiche 64, Anglais, - cayenne%20pepper
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Capsicum frutescens
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 64, La vedette principale, Français
- piment de Cayenne
1, fiche 64, Français, piment%20de%20Cayenne
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- poivre de Cayenne 2, fiche 64, Français, poivre%20de%20Cayenne
correct, nom masculin
- cayenne 3, fiche 64, Français, cayenne
correct, nom masculin
- pili-pili 1, fiche 64, Français, pili%2Dpili
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Relever un mets d'une pointe de cayenne. 4, fiche 64, Français, - piment%20de%20Cayenne
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Cayenne : Poivre rouge, préparé à partir de piments desséchés et réduits en poudre, de saveur très piquante, utilisé comme condiment. 4, fiche 64, Français, - piment%20de%20Cayenne
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
[...] l'appellation poivre rouge est à éviter. 5, fiche 64, Français, - piment%20de%20Cayenne
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- pimentón picante
1, fiche 64, Espagnol, piment%C3%B3n%20picante
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2000-10-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- compensation rate
1, fiche 65, Anglais, compensation%20rate
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- rate of compensation 1, fiche 65, Anglais, rate%20of%20compensation
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The compensation rate generally designates that portion of the basis of compensation subject to a compensatory commitment. It is usually expressed in the form of a percentage. Naturally, the lower the percentage, the less the commercial transaction subject to countertrade will lead to significant costs for the exporter. Three major considerations govern the negotiation of the rate of compensation : the country of the client, the product exported and the current trade position in the client's country. 1, fiche 65, Anglais, - compensation%20rate
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 65, La vedette principale, Français
- taux de compensation
1, fiche 65, Français, taux%20de%20compensation
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- taux d'indemnisation 2, fiche 65, Français, taux%20d%27indemnisation
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Il s'agit généralement du rapport entre l'assiette de la compensation et la valeur de l'obligation compensatoire qui s'exprime en fonction d'un pourcentage. Bien entendu, plus le pourcentage est faible, moins la transaction commerciale sujette à compensation entraîne des coûts pour l'exportateur. Par ailleurs, trois considérations majeures conditionnent la négociation du taux de la compensation, notamment le pays du client, le produit exporté et la situation commerciale du pays du client. 1, fiche 65, Français, - taux%20de%20compensation
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- transit advertising
1, fiche 66, Anglais, transit%20advertising
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- transportation advertising 2, fiche 66, Anglais, transportation%20advertising
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A form of out-of-home media; depends upon consumer usage of commercial transportation facilities-buses, airlines, and subway and commuter trains-and upon pedestrians viewing the advertising from the streets. 1, fiche 66, Anglais, - transit%20advertising
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 66, La vedette principale, Français
- affichage ambulant
1, fiche 66, Français, affichage%20ambulant
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- publicité ambulante 2, fiche 66, Français, publicit%C3%A9%20ambulante
correct, nom féminin
- publicité dans les moyens de transport 3, fiche 66, Français, publicit%C3%A9%20dans%20les%20moyens%20de%20transport
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Publicité réalisée dans les transports en commun, à l'intérieur ou à l'extérieur des véhicules et dans les locaux ouverts au public : stations, gares, abris d'attente, etc. 3, fiche 66, Français, - affichage%20ambulant
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2000-04-07
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- international art fair 1, fiche 67, Anglais, international%20art%20fair
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Most Canadian galleries have used international art fairs to form ties with collectors, other commercial galleries, critics and museum curators. 1, fiche 67, Anglais, - international%20art%20fair
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- foire artistique internationale
1, fiche 67, Français, foire%20artistique%20internationale
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- foire internationale de l'art 1, fiche 67, Français, foire%20internationale%20de%20l%27art
nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Informatics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Direct Information Access Network for Africa
1, fiche 68, Anglais, Direct%20Information%20Access%20Network%20for%20Africa
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- DIANA 2, fiche 68, Anglais, DIANA
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The Direct Information Access Network for Africa(DIANA) is based on low-cost microcomputer technology and uses the commercial Intelsat satellites through the facilities of Telespazio in Fucino, Italy. The DIANA system will provide high-speed, tow-way transfer of facsimile documents and maps, character-coded text and digital images in raw or processed form between FAO Headquarters and microcomputer-based regional and national user terminals. 3, fiche 68, Anglais, - Direct%20Information%20Access%20Network%20for%20Africa
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Informatique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Réseau d'accès direct à l'information pour l'Afrique
1, fiche 68, Français, R%C3%A9seau%20d%27acc%C3%A8s%20direct%20%C3%A0%20l%27information%20pour%20l%27Afrique
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-06-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Industrial Ceramics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- ceramic
1, fiche 69, Anglais, ceramic
correct, adjectif
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- ceramic-insulated 2, fiche 69, Anglais, ceramic%2Dinsulated
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Various types of ceramic engines are currently under development.... If the all-ceramic engine becomes a commercial reality, the first generation is likely to be the uncooled adiabatic diesel [using] partially stabilized zirconia, but in the form of coatings and not as structural parts. 1, fiche 69, Anglais, - ceramic
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Céramiques industrielles
Fiche 69, La vedette principale, Français
- céramisé
1, fiche 69, Français, c%C3%A9ramis%C3%A9
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
En 1985, le motoriste japonais NISSAN dote son modèle "Fairlady" d'un rotor de turbocompresseur en nitrure de silicium (...) Ce rotor céramisé entraîne (...) une amélioration de la suralimentation à bas régime et une réduction de la masse du turbocompresseur. (...) la céramisation ne concerne pas exclusivement les pièces chaudes des moteurs; elle s'applique également aux pièces frottantes. 1, fiche 69, Français, - c%C3%A9ramis%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1999-03-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Energy Transformation
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- non-commercial energy
1, fiche 70, Anglais, non%2Dcommercial%20energy
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Energy form which is not the subject of a commercial exchange... 1, fiche 70, Anglais, - non%2Dcommercial%20energy
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- énergie non commerciale
1, fiche 70, Français, %C3%A9nergie%20non%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Forme d'énergie ne faisant pas l'objet d'un échange commercial [...] 2, fiche 70, Français, - %C3%A9nergie%20non%20commerciale
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
L'énergie dite «non commerciale» provient généralement de produits végétaux ou animaux, parfois comme sous-produits d'activités agricoles, forestières ou même industrielles; le terme s'applique aussi, de plus en plus, à l'énergie solaire ou éolienne ou à la petite hydraulique en installations isolées. 2, fiche 70, Français, - %C3%A9nergie%20non%20commerciale
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Transformación de la energía
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- energía no comercial
1, fiche 70, Espagnol, energ%C3%ADa%20no%20comercial
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- recursos energéticos no comerciales 1, fiche 70, Espagnol, recursos%20energ%C3%A9ticos%20no%20comerciales
nom masculin, pluriel
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Forma de energía que no es objeto de intercambio comercial [...] 1, fiche 70, Espagnol, - energ%C3%ADa%20no%20comercial
Fiche 71 - données d’organisme interne 1998-04-20
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Investment
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- trade financing facility 1, fiche 71, Anglais, trade%20financing%20facility
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A financing arrangement by commercial creditors in the form of linking financing to particular projects or trade operations in countries where they have long-term business interests. These facilities enable commercial banks to maintain closer ties with customers in both the debtor countries and industrial countries, while providing additional finance for a country's imports. 1, fiche 71, Anglais, - trade%20financing%20facility
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Investissements et placements
Fiche 71, La vedette principale, Français
- facilité de financement des importations
1, fiche 71, Français, facilit%C3%A9%20de%20financement%20des%20importations
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Inversiones
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- servicio de financiamiento comercial
1, fiche 71, Espagnol, servicio%20de%20financiamiento%20comercial
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1998-03-27
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- alpha phase solid soap
1, fiche 72, Anglais, alpha%20phase%20solid%20soap
correct, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A crystalline form of hemihydrate soap. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 72, Anglais, - alpha%20phase%20solid%20soap
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
This form does not occur under the conditions normally encountered in commercial soap manufacture. 3, fiche 72, Anglais, - alpha%20phase%20solid%20soap
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
The term "phase" does not refer to a phase in the thermodynamic sense. 2, fiche 72, Anglais, - alpha%20phase%20solid%20soap
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
alpha phase solid soap: term standardized by ISO. 4, fiche 72, Anglais, - alpha%20phase%20solid%20soap
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- savon solide phase alpha
1, fiche 72, Français, savon%20solide%20phase%20alpha
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Forme cristalline du savon hémihydraté, qui n'existe pas dans les conditions normalement rencontrées dans les savons commerciaux. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 72, Français, - savon%20solide%20phase%20alpha
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le mot phase [...] ne correspond pas à une phase au sens thermodynamique du terme. 3, fiche 72, Français, - savon%20solide%20phase%20alpha
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
savon solide phase alpha : terme normalisé par l'AFNOR et l'ISO. 3, fiche 72, Français, - savon%20solide%20phase%20alpha
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Banking
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- direct participation cofinancing 1, fiche 73, Anglais, direct%20participation%20cofinancing
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Form of cofinancing(also known as "B" loan) whereby the Bank subscribes to a share of a commercial bank syndicated credit. The Bank's share is confined to the later maturities of the loan in order to encourage the lender to extend its own maturities. 1, fiche 73, Anglais, - direct%20participation%20cofinancing
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Banque
Fiche 73, La vedette principale, Français
- cofinancement sous forme de participation directe
1, fiche 73, Français, cofinancement%20sous%20forme%20de%20participation%20directe
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- cofinanciamiento mediante participación directa
1, fiche 73, Espagnol, cofinanciamiento%20mediante%20participaci%C3%B3n%20directa
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1997-01-16
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- integral body
1, fiche 74, Anglais, integral%20body
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Commercial vehicle body in which the shell and the cab form a single unit. 1, fiche 74, Anglais, - integral%20body
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- carrosserie profilée
1, fiche 74, Français, carrosserie%20profil%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- carrosserie intégrée 1, fiche 74, Français, carrosserie%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Carrosserie de véhicule industriel dont la caisse et l'habitacle forment un tout. 1, fiche 74, Français, - carrosserie%20profil%C3%A9e
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- carrocería integral de una sola pieza
1, fiche 74, Espagnol, carrocer%C3%ADa%20integral%20de%20una%20sola%20pieza
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Carrocería de vehículo industrial cuyo casco forma un todo con la cabina. 1, fiche 74, Espagnol, - carrocer%C3%ADa%20integral%20de%20una%20sola%20pieza
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-10-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- edition binding
1, fiche 75, Anglais, edition%20binding
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- trade binding 1, fiche 75, Anglais, trade%20binding
correct
- publisher's binding 1, fiche 75, Anglais, publisher%27s%20binding
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Machine binding, in cased form, of commercial quantities of a work for supply by a publisher. 2, fiche 75, Anglais, - edition%20binding
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Hard covers and the sewing of signatures to hold them together are the features which have traditionally distinguished edition binding from other forms of binding. 3, fiche 75, Anglais, - edition%20binding
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- reliure d'éditeur
1, fiche 75, Français, reliure%20d%27%C3%A9diteur
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Emboîtage machine d'un ouvrage par l'éditeur pour diffusion en grande quantité. 2, fiche 75, Français, - reliure%20d%27%C3%A9diteur
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1994-02-23
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Banking
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- bank participation
1, fiche 76, Anglais, bank%20participation
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The Export Development Corporation seeks the active involvement of banks and other financial institutions in supporting Canadian exports; bank participation is encouraged wherever possible. Such instances include the financing of downpayments, interest during construction, local cost financing, as well as direct participation in the financing of the Canadian goods and services being exported. This bank involvement may take the form of co-lending, where both EDC and the banks are jointly involved in the loan negotiation; participation, where EDC invites a bank into a loan that has already been negotiated; and parallel lending, where both EDC and the bank make separate loan agreements with the foreign borrower in connection with a single transaction. These arrangements occur during or after the loan negotiation stage; the exporter is usually not a party to this process beyond the choosing of the commercial bank. 1, fiche 76, Anglais, - bank%20participation
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Banque
Fiche 76, La vedette principale, Français
- participation bancaire
1, fiche 76, Français, participation%20bancaire
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
La Société pour l'Expansion des Exportations recherche la participation active des banques et d'autres institutions financières à l'appui des exportations canadiennes et, de ce fait, encourage leur participation chaque fois que cela est possible, que ce soit par exemple pour financer les acomptes, les intérêts durant la période de construction et les frais locaux ou pour participer directement au financement des biens et services canadiens exportés. Cet apport bancaire peut prendre la forme de prêts conjoints, lorsque la SEE et les banques participent conjointement à la négociation de prêts; de participation, lorsque la SEE invite une banque à contribuer à un prêt déjà négocié; ou de financement parallèle, lorsque la SEE et la banque signent avec l'emprunteur étranger des conventions de prêt distinctes pour une même opération. Ces arrangements sont conclus durant ou après la négociation du prêt, si bien que l'exportateur est habituellement exclu de ce processus, sauf pour ce qui est du choix de la banque commerciale. 1, fiche 76, Français, - participation%20bancaire
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1991-01-09
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Silk (Textiles)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- reeling 1, fiche 77, Anglais, reeling
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The purpose of reeling is to bring together the threads from 2 or more cocoons... to form them into one continuous, uniform and regular strand that constitutes commercial raw silk. 1, fiche 77, Anglais, - reeling
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Soieries
- Filature (Textiles)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- filature
1, fiche 77, Français, filature
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- tirage 1, fiche 77, Français, tirage
nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
L'élaboration des fils de soie se divise en plusieurs stades : [...] la filature ou tirage [...] la filature [...] est le dévidage du fil continu formant le cocon. [...] le nombre des cocons dévidés simultanément dépend [...] de la grosseur du fil 1, fiche 77, Français, - filature
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1990-01-16
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- enzyme recovery
1, fiche 78, Anglais, enzyme%20recovery
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The methods used in the recovery of industrial enzymes. In enzyme production by fermentation, the output of product is often low. It is necessary therefore to concentrate and partially purify the product. The overall process consists of enzyme extraction, followed by concentration and drying. Techniques used in concentration include ultrafiltration, precipitation, adsorption techniques using ion exchangers, affinity columns, etc. or the use of gel filtration. 1, fiche 78, Anglais, - enzyme%20recovery
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Commercial enzyme preparations are available in solid or liquid form. Solid preparations are obtained by spray drying or freeze drying, or granulation in the presence of maltodextrin as a carrier. Liquid preparations may be stabilized by addition of divalent cations, buffers, inhibitors. A few commercial enzymes are supplied in an immobilized form. 1, fiche 78, Anglais, - enzyme%20recovery
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 78, La vedette principale, Français
- récupération de l'enzyme
1, fiche 78, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20l%27enzyme
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Les réacteurs enzymatiques (...) ont, en principe, pour fonction la production, en continu, de produits de conversion de substrat. Dans un premier type de réacteur, les enzymes insolubilisées, attachées à des particules, sont brassées dans le substrat. Cette technologie primitive, utilisée dans les industries agro-alimentaires, est simplement dérivée de celles utilisées pour les enzymes solubles. La récupération de l'enzyme insoluble reste délicate et s'opère au prix de grandes pertes. (...) Les autres types de réacteurs reposent sur le passage lent du substrat, à une vitesse déterminée par l'expérience, au travers d'une colonne d'enzyme immobilisée. 1, fiche 78, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20l%27enzyme
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1987-03-10
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- International Law
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- international waterway
1, fiche 79, Anglais, international%20waterway
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
International waterways, apart from international rivers and canals, are those which are used frequently by commercial shipping or warships belonging to States other than the nations bordering upon them. According to customary international law merchant ships of all flags are entitled to pass through such straits whether these belong to the territorial waters of the neighbouring States or form part of the high seas. Warships are also entitled to innocent passage but subject to particular rules. 1, fiche 79, Anglais, - international%20waterway
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Droit international
Fiche 79, La vedette principale, Français
- voie d'eau internationale
1, fiche 79, Français, voie%20d%27eau%20internationale
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Voie d'eau, maritime ou fluviale, dont l'utilisation est régie par le droit international coutumier ou conventionnel, que son régime administratif soit ou non confié à une commission internationale. 1, fiche 79, Français, - voie%20d%27eau%20internationale
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1986-04-23
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Motivation and Advertising Psychology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- day-after-recall
1, fiche 80, Anglais, day%2Dafter%2Drecall
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A form of copy testing a commercial the day after it was aired. 1, fiche 80, Anglais, - day%2Dafter%2Drecall
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Motivation et psychologie de la publicité
Fiche 80, La vedette principale, Français
- mesure de la mémorisation différée
1, fiche 80, Français, mesure%20de%20la%20m%C3%A9morisation%20diff%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1985-04-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Commercial Law
- Trade
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- commercial concession
1, fiche 81, Anglais, commercial%20concession
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
The franchise is only one form among many of the commercial concession, and its originality lies more in the terminology used by the parties than in the structure and purpose of the franchise contract. Commercial concessions in the form of distribution agreements are developed as energetically as franchises in fields where the manufacturer's products have distinctive brand names. Like franchise holders, distributors are given exclusive rights of distribution for a specific product or range of products, and undertake the same obligations to promote the products and to attain specified sales targets. In return distributors, like franchise holders, receive assistance from the manufacturer in organising sales and accompanying services, including technical "know how". The idea that a distributor should have an exclusive territory for the sale of the manufacturer's products is characteristic of commercial concessions, rather than franchises, but this idea has lately tended to give way to the more flexible concept of the distributor's zone of principal responsibility. As in the case of the franchise, this refers not so much to a particular geographical area as to the customers who are to be attracted to buying the products in question. 1, fiche 81, Anglais, - commercial%20concession
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Droit commercial
- Commerce
Fiche 81, La vedette principale, Français
- concession commerciale
1, fiche 81, Français, concession%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- contrat de concession commerciale 2, fiche 81, Français, contrat%20de%20concession%20commerciale
correct, nom masculin
- concession 2, fiche 81, Français, concession
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
[...] le contrat liant un fournisseur (le concédant) à un commerçant indépendant (le concessionnaire), auquel il confère dans une zone déterminée, l'exclusivité de la revente de produits de marque, à la condition que le concessionnaire assume certaines obligations et accepte le contrôle du concédant, auprès duquel il s'engage parfois à s'approvisionner exclusivement en produits de même nature. 1, fiche 81, Français, - concession%20commerciale
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
[Un] deuxième moyen juridique de monopoliser une clientèle en éliminant toute concurrence est constitué par les accords d'exclusivité au sens large. Tantôt il s'agira d'un producteur qui fera prendre l'engagement à certains clients de s'approvisionner en marchandises déterminées exclusivement chez lui, il s'agit alors d'une exclusivité d'approvisionnement. Tantôt au contraire le producteur assurera à certains commerçants l'exclusivité de distribution de produits ou services sur un territoire déterminé, on sera alors en présence d'une exclusivité de distribution [...]. [L'exclusivité de distribution] permet à un commerçant d'éliminer la concurrence, mais il s'agit cette fois du distributeur d'un produit ou d'un service, qui se voit accorder par le titulaire de la marque une exclusivité territoriale, qui l'assure, dans ce secteur, d'un certain monopole sur la clientèle. Deux techniques contractuelles permettent d'aboutir à ce résultat : la concession commerciale, la franchise commerciale. 1, fiche 81, Français, - concession%20commerciale
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1984-10-16
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Financing Statement 1, fiche 82, Anglais, Financing%20Statement
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Form used for registering liens and produced by the Ministry of Consumer and Commercial Relations of the Government of Ontario, Toronto, Canada. 2, fiche 82, Anglais, - Financing%20Statement
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 82, La vedette principale, Français
- État de financement
1, fiche 82, Français, %C3%89tat%20de%20financement
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Titre officiel français de cette formule selon M. Rundle du Ministère Consommation et Commerce (Gouvernement de l'Ontario). 1, fiche 82, Français, - %C3%89tat%20de%20financement
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1983-03-28
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- ribbon development 1, fiche 83, Anglais, ribbon%20development
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- strip development 1, fiche 83, Anglais, strip%20development
voir observation
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
An urban extension that takes form in a single depth of houses along roads radiating from the city... In American parlance, ribbon, or strip, development usually refers to the garish commercial stretches lining highways, particularly those leading into and out of major urban areas. 1, fiche 83, Anglais, - ribbon%20development
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
for "strip development" : These terms have both an abstract and a concrete meaning. The first refers to the trend of development which has or is taking place, and when this type of development occurs on the urban fringe, the concept is closely related to that of "radial expansion". In its second, very common acceptance, the term designates the actual result of this process. In both cases, the term is pejorative, and should be distinguished from such concepts as the "corridor pattern" of planned development along designated routes. 1, fiche 83, Anglais, - ribbon%20development
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 83, La vedette principale, Français
- urbanisation linéaire 1, fiche 83, Français, urbanisation%20lin%C3%A9aire
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- développement linéaire 1, fiche 83, Français, d%C3%A9veloppement%20lin%C3%A9aire
voir observation
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
[La] tendance à l'urbanisation linéaire dans l'axe des grandes routes ainsi que les frontières administratives des nombreuses municipalités affectées ont semblé inhiber le développement de liens routiers transversaux. De tels liens auraient formé une grille d'artères urbaines qui aurait favorisé une meilleure consolidation de l'urbanisation plutôt que de la projeter plus loin le long des routes régionales. 1, fiche 83, Français, - urbanisation%20lin%C3%A9aire
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
«développement linéaire» : Ces termes ne recouvrent que partiellement la notion que désignent "ribbon" ou "strip development". Alors que les termes anglais s'appliquent à la fois au processus et, de façon plus concrète, à son résultat, "urbanisation" et "développement" sont des termes plus abstraits qui réfèrent seulement au processus, à l'orientation : la notion qu'ils désignent est donc étroitement liée à celle d'"étalement radial". Pour désigner le phénomène concret, il faut plutôt parler d'un "corridor d'urbanisation", mais ce terme n'est pas aussi spécifique et n'a pas les connotations péjoratives de "ribbon" ou de "strip development". 1, fiche 83, Français, - urbanisation%20lin%C3%A9aire
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1981-09-29
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Insurance
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- employee dishonesty coverage 1, fiche 84, Anglais, employee%20dishonesty%20coverage
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Employee Dishonesty coverage is provided by Bond Form A or Form B. Form A provides the same coverage as is given under the Commercial Blanket Bond, whereas Form B takes the place of the Blanket Position form of Bond. 1, fiche 84, Anglais, - employee%20dishonesty%20coverage
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurances
Fiche 84, La vedette principale, Français
- couverture des détournements par le personnel 1, fiche 84, Français, couverture%20des%20d%C3%A9tournements%20par%20le%20personnel
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Cette assurance peut, au choix de l'Assuré, être accordée sous deux formules différents: Formule A ou assurance globale contre les détournements par le personnel (limite unique), ou Formule B ou assurance globale contre les détournements par le personnel (par fonction). 1, fiche 84, Français, - couverture%20des%20d%C3%A9tournements%20par%20le%20personnel
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1981-09-29
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Insurance
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- primary commercial blanket bond 1, fiche 85, Anglais, primary%20commercial%20blanket%20bond
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
All employees covered by a form similar to the Primary Commercial Blanket Bond. 1, fiche 85, Anglais, - primary%20commercial%20blanket%20bond
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurances
Fiche 85, La vedette principale, Français
- garantie globale des commerçants 1, fiche 85, Français, garantie%20globale%20des%20commer%C3%A7ants
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Tous les employés sont couverts au moyen d'une formule identique à celle de la garantie globale des commerçants. 1, fiche 85, Français, - garantie%20globale%20des%20commer%C3%A7ants
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1980-08-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Urban Studies
- Urban Planning
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- commercial fabric 1, fiche 86, Anglais, commercial%20fabric
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
urban fabric :[Conglomeration] of the various patterns and networks(social, pedestrian, vehicular, spatial, commercial, green space, etc.) which overlap to form a context within which a development is proposed. 2, fiche 86, Anglais, - commercial%20fabric
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Urbanisme
- Aménagement urbain
Fiche 86, La vedette principale, Français
- tissu commercial
1, fiche 86, Français, tissu%20commercial
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Mode d'organisation des activités commerciales dans une agglomération. 2, fiche 86, Français, - tissu%20commercial
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Au sein des agglomérations, le tissu commercial donne à l'espace une bonne partie de son grain: autour des centres des affaires, du C.B.D. [Central Business District] des Anglo-Saxons, le tissu commercial se dilue progressivement jusqu'aux grandes surfaces récentes des quartiers neufs; (...) 3, fiche 86, Français, - tissu%20commercial
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1980-07-07
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- commercial brand
1, fiche 87, Anglais, commercial%20brand
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A 1966 study of 51 American companies showed that only 3% of their patents and 20% of [Development and Research] time reached fruition in the form of commercial brand. 1, fiche 87, Anglais, - commercial%20brand
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 87, La vedette principale, Français
- marque commerciale 1, fiche 87, Français, marque%20commerciale
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Une étude effectuée en 1966 auprès de cinquante et une firmes américaines montrait que seulement 3% de leurs brevets et 20% du temps de Recherche et développement portaient leurs fruits sous la forme de marques commerciales. 1, fiche 87, Français, - marque%20commerciale
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


