TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMMERCIAL GRADES [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- (9Z)-octadec-9-enoic acid
1, fiche 1, Anglais, %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- elaic acid 2, fiche 1, Anglais, elaic%20acid
correct
- Emersol 210 3, fiche 1, Anglais, Emersol%20210
correct, marque de commerce
- Metaupon 3, fiche 1, Anglais, Metaupon
correct, marque de commerce
- (Z)-9-octadecenoic acid 4, fiche 1, Anglais, %28Z%29%2D9%2Doctadecenoic%20acid
correct, voir observation
- cis-octadec-9-enoic acid 4, fiche 1, Anglais, cis%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
correct, voir observation
- cis-9-octadecenoic acid 5, fiche 1, Anglais, cis%2D9%2Doctadecenoic%20acid
correct, voir observation
- cis-delta9-octadecanoic acid 3, fiche 1, Anglais, cis%2Ddelta9%2Doctadecanoic%20acid
correct, voir observation
- 9,10-octadecenoic acid 2, fiche 1, Anglais, 9%2C10%2Doctadecenoic%20acid
correct
- (Z) octadec-9-enoic acid 1, fiche 1, Anglais, %28Z%29%20octadec%2D9%2Denoic%20acid
correct
- octadecenoic acid 3, fiche 1, Anglais, octadecenoic%20acid
correct
- oleic acid 6, fiche 1, Anglais, oleic%20acid
correct
- oleinic acid 2, fiche 1, Anglais, oleinic%20acid
correct
- red oil 7, fiche 1, Anglais, red%20oil
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A monounsaturated fatty acid, a component of almost all natural fats as well as tall oil. Most oleic acid is derived from animal tallow or vegetable oils. Properties :Commercial grades : Yellow to red oily liquid, lardlike odor, darkens on exposure to air. Insoluble in water;... Use : Soap base, manufacture of oleates, ointments, cosmetics, polishing compounds, lubricants, ore flotation, intermediate, surface coatings, foodgrade additives. 8, fiche 1, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
(9Z)-octadec-9-enoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 1, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
cis-; Z-: must be italicized. 1, fiche 1, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
delta9- or delta-9-. The word delta must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, fiche 1, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Chemical formulas: C18H34O2 or CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH 9, fiche 1, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- acide (9Z)-octadéc-9-énoïque
1, fiche 1, Français, acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- acide élaïnique 2, fiche 1, Français, acide%20%C3%A9la%C3%AFnique
correct, nom masculin
- Emersol 210 1, fiche 1, Français, Emersol%20210
correct, marque de commerce, nom masculin
- Metaupon 1, fiche 1, Français, Metaupon
correct, marque de commerce, nom masculin
- acide (Z)-9-octadécénoïque 1, fiche 1, Français, acide%20%28Z%29%2D9%2Doctad%C3%A9c%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide cis-octadéc-9-énoïque 3, fiche 1, Français, acide%20cis%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide cis-9-octadécénoïque 1, fiche 1, Français, acide%20cis%2D9%2Doctad%C3%A9c%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide cis-delta9-octadécanoïque 4, fiche 1, Français, acide%20cis%2Ddelta9%2Doctad%C3%A9cano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide 9,10-octadécénoïque 1, fiche 1, Français, acide%209%2C10%2Doctad%C3%A9c%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide (Z) octadéc-9-énoïque 3, fiche 1, Français, acide%20%28Z%29%20octad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide octadécénoïque 1, fiche 1, Français, acide%20octad%C3%A9c%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide oléique 5, fiche 1, Français, acide%20ol%C3%A9ique
correct, nom masculin
- acide oléinique 1, fiche 1, Français, acide%20ol%C3%A9inique
correct, nom masculin
- huile rouge 6, fiche 1, Français, huile%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Acide (9Z)-octadéc-9-énoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 1, Français, - acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cis-; Z- : s'écrit en italique. 1, fiche 1, Français, - acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
delta9- ou delta-9-. Le mot delta doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, fiche 1, Français, - acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Formules chimiques : C18H34O2 ou CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH 7, fiche 1, Français, - acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ácido oleico
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1cido%20oleico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- aceite rojo 2, fiche 1, Espagnol, aceite%20rojo
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Líquido oleoso e incoloro [...] en su configuración cis (la cadena de carbono continúa en el mismo lado del doble enlace). Es un ácido graso no saturado que amarillea con rapidez en contacto con el aire. [...] No es soluble en agua, pero sí en benceno, alcohol, éter y otros muchos disolventes orgánicos. Se solidifica por enfriamiento y funde a 14 °C. 3, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1cido%20oleico
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Por hidrogenación del ácido oleico se obtiene el ácido esteárico (saturado). [...] Su isómero trans (ácido elaídico) es sólido y funde a 51 °C; se puede obtener por calentamiento del ácido oleico en presencia de un catalizador. [...] Se utiliza en la fabricación de jabones y cosméticos, en la industria textil y en la limpieza de metales. 3, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1cido%20oleico
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Junto con el ácido esteárico y el ácido palmítico se encuentra, en forma de éster, en la mayoría de las grasas y aceites naturales, sobre todo en el aceite de oliva. Se obtiene por hidrólisis del éster y se purifica mediante destilación. 3, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1cido%20oleico
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C18H34O2 o CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH 4, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1cido%20oleico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Breadmaking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- malted barley flour
1, fiche 2, Anglais, malted%20barley%20flour
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Malted barley flour is also often added to household and commercial bakers’ grades of flour at a level of 14 to 56 grams per 46 kilograms of flour, depending on the grade. 2, fiche 2, Anglais, - malted%20barley%20flour
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Malted barley flour ... improves the flavor and appearance of yeast breads. Add 1/2 to 1 teaspoon for every 3 cups of flour in your favorite bread recipe to give the loaves a slightly sweet flavor and moist texture. Malted barley flour also prolongs the shelf life of baked goods. 3, fiche 2, Anglais, - malted%20barley%20flour
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Boulangerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- farine d'orge maltée
1, fiche 2, Français, farine%20d%27orge%20malt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La farine d’orge maltée est réalisée à partir de grains d’orge de brasserie maltés. Elle est de couleur blanche à marron clair à l’odeur et au goût typique du malté. 2, fiche 2, Français, - farine%20d%27orge%20malt%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
On ajoute fréquemment aux farines de ménage et aux farines commerciales de boulangerie de la farine d'orge maltée à raison de 14 à 56 g par 46 kg de farine, selon le type. La farine maltée est une source d'alpha-amylase, une enzyme qui produit du sucre fermentescible quand la farine est transformée en pâte. Certains grades de farine peuvent manquer de cette enzyme et l'on doit leur ajouter de la farine maltée pour que la pâte fermente bien durant la panification. 3, fiche 2, Français, - farine%20d%27orge%20malt%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Panificación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- harina de cebada malteada
1, fiche 2, Espagnol, harina%20de%20cebada%20malteada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- solvent processing
1, fiche 3, Anglais, solvent%20processing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- solvent extraction 2, fiche 3, Anglais, solvent%20extraction
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When the value of the oil is considerably greater as oil than as part of the meal, it is desirable to obtain more complete extraction with solvents. Modern commercial methods of solvent extraction use volatile purified hydrocarbons, especially the various grades of petroleum benzin(commonly known as petroleum ether, commercial hexane, or heptane). 3, fiche 3, Anglais, - solvent%20processing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
e.g. the solvent processing of rapeseed oil 1, fiche 3, Anglais, - solvent%20processing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- extraction au solvant
1, fiche 3, Français, extraction%20au%20solvant
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La deuxième grande partie de la trituration [des graines oléagineuses est] l'extraction au solvant. Cette opération [...] se fait à l'aide d'un solvant volatil, sans action chimique sur l'huile et le tourteau. Le solvant le plus employé est une coupe d'hydrocarbures pétroliers correspondant à l'hexane. 2, fiche 3, Français, - extraction%20au%20solvant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
par exemple extraction au solvant de l'huile au colza 3, fiche 3, Français, - extraction%20au%20solvant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- extracción por solventes
1, fiche 3, Espagnol, extracci%C3%B3n%20por%20solventes
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lead(II) oxide
1, fiche 4, Anglais, lead%28II%29%20oxide
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- litharge 2, fiche 4, Anglais, litharge
correct, voir observation
- lead monoxide 3, fiche 4, Anglais, lead%20monoxide
ancienne désignation, correct
- lead monooxide 1, fiche 4, Anglais, lead%20monooxide
ancienne désignation, correct
- lead oxide yellow 1, fiche 4, Anglais, lead%20oxide%20yellow
- yellow lead oxide 4, fiche 4, Anglais, yellow%20lead%20oxide
- lead oxide 5, fiche 4, Anglais, lead%20oxide
à éviter
- lead protoxide 1, fiche 4, Anglais, lead%20protoxide
ancienne désignation, à éviter
- plumbous oxide 6, fiche 4, Anglais, plumbous%20oxide
ancienne désignation, à éviter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An oxide of lead made by controlled heating of metallic lead having the formula PbO or OPb, appearing under the form of yellow crystals, insoluble in water, soluble in acids and alkalies, used chiefly in making plates for lead-lead acid cells, in compounding rubber, in glass, glazes, paints, varnishes and vitreous enamels, and in the manufacture of other lead compounds. 7, fiche 4, Anglais, - lead%28II%29%20oxide
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Commercial grades are yellow to reddish, depending on treatment and purity. 8, fiche 4, Anglais, - lead%28II%29%20oxide
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "massicot" (q.v.), which refers to the natural lead monoxide (lead ocher). 7, fiche 4, Anglais, - lead%28II%29%20oxide
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
litharge: This term is sometimes used broadly as a synonym for lead monoxide, but it refers specifically to lead monoxide obtained in flake or powdered form by processes carried out at temperatures above the melting point of the oxide. 7, fiche 4, Anglais, - lead%28II%29%20oxide
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
lead monoxide: obsolete form. 9, fiche 4, Anglais, - lead%28II%29%20oxide
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- oxyde de plomb(II)
1, fiche 4, Français, oxyde%20de%20plomb%28II%29
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- litharge 2, fiche 4, Français, litharge
correct, nom masculin
- monoxyde de plomb 3, fiche 4, Français, monoxyde%20de%20plomb
ancienne désignation, correct, nom masculin
- monooxyde de plomb 1, fiche 4, Français, monooxyde%20de%20plomb
ancienne désignation, correct, nom masculin
- oxyde de plomb 4, fiche 4, Français, oxyde%20de%20plomb
à éviter, nom masculin
- oxyde plombeux 1, fiche 4, Français, oxyde%20plombeux
à éviter, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le monoxyde [de plomb] PbO [ou OPb], préparé par chauffage du métal à l'air, est appelé, suivant son aspect, «massicot» ou «litharge»; c'est un oxyde basique [...] 5, fiche 4, Français, - oxyde%20de%20plomb%28II%29
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
monoxyde de plomb : forme vieillie. 1, fiche 4, Français, - oxyde%20de%20plomb%28II%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- litargirio
1, fiche 4, Espagnol, litargirio
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- monóxido de plomo 2, fiche 4, Espagnol, mon%C3%B3xido%20de%20plomo
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sólido cristalino amarillo, insoluble en agua, soluble en ácidos y álcalis. Tóxico por ingestión e inhalación. 1, fiche 4, Espagnol, - litargirio
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Pollutants
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- formaldehyde
1, fiche 5, Anglais, formaldehyde
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- formaldehyde gas 2, fiche 5, Anglais, formaldehyde%20gas
correct
- methanal 3, fiche 5, Anglais, methanal
correct
- formic aldehyde 3, fiche 5, Anglais, formic%20aldehyde
ancienne désignation, correct, voir observation
- methyl aldehyde 4, fiche 5, Anglais, methyl%20aldehyde
ancienne désignation, correct, voir observation
- methylene oxide 5, fiche 5, Anglais, methylene%20oxide
ancienne désignation, correct, voir observation
- oxomethane 4, fiche 5, Anglais, oxomethane
ancienne désignation, correct, voir observation
- oxymethylene 6, fiche 5, Anglais, oxymethylene
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A readily polymerizable gas which has a strong, pungent odor, a vapour density of 1.08, and is estimated to be a lesser greenhouse gas. 7, fiche 5, Anglais, - formaldehyde
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
formaldehyde: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS); also refers to formaldehyde solution. 7, fiche 5, Anglais, - formaldehyde
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
[Formaldehyde] is commercially offered as a 37 to 50% aqueous solution... these commercial grades are called formalin(q. v.). 8, fiche 5, Anglais, - formaldehyde
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
oxomethane: Wrong form, it is preferable to use "formaldehyde" or "methanal" when possible. 9, fiche 5, Anglais, - formaldehyde
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: CH2O 7, fiche 5, Anglais, - formaldehyde
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- formaldéhyde
1, fiche 5, Français, formald%C3%A9hyde
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- formaldéhyde gazeux 2, fiche 5, Français, formald%C3%A9hyde%20gazeux
correct, nom masculin
- méthanal 3, fiche 5, Français, m%C3%A9thanal
correct, nom masculin
- aldéhyde formique 4, fiche 5, Français, ald%C3%A9hyde%20formique
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- aldéhyde méthylique 5, fiche 5, Français, ald%C3%A9hyde%20m%C3%A9thylique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- oxyde de méthylène 5, fiche 5, Français, oxyde%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- oxométhane 6, fiche 5, Français, oxom%C3%A9thane
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- oxyméthylène 6, fiche 5, Français, oxym%C3%A9thyl%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- formaldéhyde à l'état anhydre 7, fiche 5, Français, formald%C3%A9hyde%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20anhydre
correct, nom masculin
- formaldéhyde à l'état gazeux 7, fiche 5, Français, formald%C3%A9hyde%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20gazeux
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique constituant le plus simple des aldéhydes qui se présente sous la forme d'un gaz à l'odeur très irritante, très soluble dans l'eau, et que l'on prépare par oxydation ménagée du méthanol. 8, fiche 5, Français, - formald%C3%A9hyde
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
formaldéhyde : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA); ce terme est aussi utilisé pour désigner le formaldéhyde à l'état dissous. 8, fiche 5, Français, - formald%C3%A9hyde
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
oxométhane : nom mal conçu, de préférence utiliser les noms «formaldéhyde» ou «méthanal», ce dernier étant la forme moderne du nom «oxométhane». 5, fiche 5, Français, - formald%C3%A9hyde
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : CH2O 8, fiche 5, Français, - formald%C3%A9hyde
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
- Agentes contaminantes
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- formaldehído
1, fiche 5, Espagnol, formaldeh%C3%ADdo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- aldehído fórmico 1, fiche 5, Espagnol, aldeh%C3%ADdo%20f%C3%B3rmico
correct, nom masculin
- metanal 2, fiche 5, Espagnol, metanal
correct, nom masculin
- óxido de metileno 3, fiche 5, Espagnol, %C3%B3xido%20de%20metileno
nom masculin
- oximetileno 3, fiche 5, Espagnol, oximetileno
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Compuesto químico gaseoso e incoloro muy utilizado en la industria química. 2, fiche 5, Espagnol, - formaldeh%C3%ADdo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Disuelto en agua al 40 % es lo que se conoce como formol. 2, fiche 5, Espagnol, - formaldeh%C3%ADdo
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CH2O 4, fiche 5, Espagnol, - formaldeh%C3%ADdo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lead diacetate
1, fiche 6, Anglais, lead%20diacetate
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- sugar of lead 2, fiche 6, Anglais, sugar%20of%20lead
correct
- salt of Saturn 1, fiche 6, Anglais, salt%20of%20Saturn
correct
- lead(2+) acetate 1, fiche 6, Anglais, lead%282%2B%29%20acetate
correct
- lead(II) acetate 1, fiche 6, Anglais, lead%28II%29%20acetate
correct
- dibasic lead acetate 1, fiche 6, Anglais, dibasic%20lead%20acetate
à éviter
- lead acetate 3, fiche 6, Anglais, lead%20acetate
ancienne désignation, à éviter
- lead dibasic acetate 1, fiche 6, Anglais, lead%20dibasic%20acetate
à éviter
- plumbous acetate 1, fiche 6, Anglais, plumbous%20acetate
à éviter
- 301-04-2 4, fiche 6, Anglais, 301%2D04%2D2
numéro du CAS
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A poisonous soluble salt of lead and acetic acid... which appears under the form of white crystals or flakes(commercial grades being frequently brown or gray lumps) with a sweetish taste and is used in dyeing of textiles, waterproofing, varnishes, lead driers, chrome pigments, gold cyanidation, insecticides, antifouling paints, as an analytic reagent and a hair dye. 5, fiche 6, Anglais, - lead%20diacetate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
lead acetate: obsolete form; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 6, fiche 6, Anglais, - lead%20diacetate
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: RCRA waste number U144; UN 1616. 6, fiche 6, Anglais, - lead%20diacetate
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C4H6O4·Pb or Pb(C2H3O2)2 6, fiche 6, Anglais, - lead%20diacetate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- diacétate de plomb
1, fiche 6, Français, diac%C3%A9tate%20de%20plomb
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- sel de Saturne 1, fiche 6, Français, sel%20de%20Saturne
correct, nom masculin
- acétate de plomb(2+) 1, fiche 6, Français, ac%C3%A9tate%20de%20plomb%282%2B%29
correct, nom masculin
- acétate de plomb(II) 1, fiche 6, Français, ac%C3%A9tate%20de%20plomb%28II%29
correct, nom masculin
- acétate de plomb 2, fiche 6, Français, ac%C3%A9tate%20de%20plomb
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- 301-04-2 3, fiche 6, Français, 301%2D04%2D2
numéro du CAS
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sel de plomb et d'acide acétique, toxique, se présentant sous la forme de cristaux blancs ou de paillettes, au goût sucré, utilisé pour la teinture des textiles et des cheveux, les vernis, les pigments de chrome, la cyanurisation de l'or, les insecticides, les peintures antisalissures et comme réactif analytique et agent imperméabilisant. 4, fiche 6, Français, - diac%C3%A9tate%20de%20plomb
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
acétate de plomb : forme vieillie; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 1, fiche 6, Français, - diac%C3%A9tate%20de%20plomb
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C4H6O4·Pb ou Pb(C2H3O2)2 4, fiche 6, Français, - diac%C3%A9tate%20de%20plomb
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- acetato de plomo
1, fiche 6, Espagnol, acetato%20de%20plomo
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cristales o copos blancos. Absorbe dióxido de carbono y se vuelve insoluble en agua al exponerlo al aire. Ligeramente soluble en alcohol, soluble en glicerina. Combustible. Muy tóxico. 2, fiche 6, Espagnol, - acetato%20de%20plomo
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química : C4H6O4·Pb o Pb(C2H3O2)2 3, fiche 6, Espagnol, - acetato%20de%20plomo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stearic acid
1, fiche 7, Anglais, stearic%20acid
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- octadecanoic acid 2, fiche 7, Anglais, octadecanoic%20acid
correct
- n-octadecanoic acid 3, fiche 7, Anglais, n%2Doctadecanoic%20acid
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The most common fatty acid occurring in natural animal and vegetable fats. 3, fiche 7, Anglais, - stearic%20acid
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Stearic acid ... is widely used in cosmetics (cold cream, etc.), and is also a flavoring agent for chewing gum, beverages and candy. 4, fiche 7, Anglais, - stearic%20acid
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Most commercial stearic acid is about 45% palmitic acid, 50% stearic acid, and 5% oleic acid, but purer grades are increasingly used. 3, fiche 7, Anglais, - stearic%20acid
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
chemical formula: CH3(CH2)16COOH 5, fiche 7, Anglais, - stearic%20acid
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- acide stéarique
1, fiche 7, Français, acide%20st%C3%A9arique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- acide octodécylique 2, fiche 7, Français, acide%20octod%C3%A9cylique
correct, nom masculin
- acide octadécanoïque 3, fiche 7, Français, acide%20octad%C3%A9cano%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Acide à odeur de suif, présent dans tout corps gras d'origine animale ou végétale. Très employé en cosmétologie (crème de beauté, etc.), on l'utilise aussi comme aromatisant pour la gomme à mâcher, les boissons, les bonbons. 2, fiche 7, Français, - acide%20st%C3%A9arique
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'acide stéarique vendu dans le commerce contient environ 50 % d'acide stéarique, 45 % d'acide palmitique et 5 % d'acide oléique. 4, fiche 7, Français, - acide%20st%C3%A9arique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : CH3(CH2)16COOH 5, fiche 7, Français, - acide%20st%C3%A9arique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Bioquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ácido octadecanoico
1, fiche 7, Espagnol, %C3%A1cido%20octadecanoico
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: CH3(CH2)16COOH 2, fiche 7, Espagnol, - %C3%A1cido%20octadecanoico
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- divide board
1, fiche 8, Anglais, divide%20board
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[A] device used to split and divert the basic flour streams into the desired commercial grades. 2, fiche 8, Anglais, - divide%20board
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The percentages of flours which make up commercial grades are called flour divides. A divide board or box containing a system of valves is used to make the various combinations required. The basic streams, A, B, C and D flow into the top of the board, and are split into proportions required for blending into the commercial grades. 3, fiche 8, Anglais, - divide%20board
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 8, Anglais, - divide%20board
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chambre de fractionnement
1, fiche 8, Français, chambre%20de%20fractionnement
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dispositif servant à diviser et à détourner les différents courants de farine pour en obtenir les grades commerciaux désirés. 2, fiche 8, Français, - chambre%20de%20fractionnement
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les pourcentages de farines qui constituent les farines commerciales s'appellent fractions. Une chambre de fractionnement contenant un système de tiroirs sert à faire les divers mélanges requis. Les farines de base A, B, C et D s'écoulent par le haut de la chambre pour être fractionnées dans les proportions voulues pour les mélanges commerciaux. Le meunier s'assure de l'uniformité de ces proportions à l'aide de bascules situées en aval des passages. Comme chacune des farines commerciales a une valeur différente, il importe, aux fins de rentabilité maximale, de maintenir l'uniformité des fractions. 3, fiche 8, Français, - chambre%20de%20fractionnement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 8, Français, - chambre%20de%20fractionnement
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- répartiteur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- commercial oil burner 1, fiche 9, Anglais, commercial%20oil%20burner
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Commercial and industrial oil burners are designed for use with distillate grades or residual grades of fuel oil. 1, fiche 9, Anglais, - commercial%20oil%20burner
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- brûleur commercial à mazout
1, fiche 9, Français, br%C3%BBleur%20commercial%20%C3%A0%20mazout
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- brûleur à mazout commercial 1, fiche 9, Français, br%C3%BBleur%20%C3%A0%20mazout%20commercial
proposition, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les mazouts numéros 1 et 2 sont des huiles distillées pouvant être utilisées sans préchauffage dans les appareils qui brûlent un combustible liquide. [...] Le mazout numéro 2 est plus lourd que le mazout numéro 1. Il est utilisé dans les brûleurs commerciaux et industriels à capacité moyenne lorsque la facilité de manipulation et la disponibilité justifient son utilisation. 2, fiche 9, Français, - br%C3%BBleur%20commercial%20%C3%A0%20mazout
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- commercial-industrial oil burner 1, fiche 10, Anglais, commercial%2Dindustrial%20oil%20burner
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- commercial and industrial oil burner 1, fiche 10, Anglais, commercial%20and%20industrial%20oil%20burner
- commercial-industrial burner 1, fiche 10, Anglais, commercial%2Dindustrial%20burner
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Commercial-industrial burners. Commercial and industrial oil burners are designed for use with distillate grades or residual grades of fuel oil. 1, fiche 10, Anglais, - commercial%2Dindustrial%20oil%20burner
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Fuel consumption rate:] Burner capacity of 7.35 ml/s and above is classified as commercial-industrial. 1, fiche 10, Anglais, - commercial%2Dindustrial%20oil%20burner
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- brûleur commercial et industriel à mazout
1, fiche 10, Français, br%C3%BBleur%20commercial%20et%20industriel%20%C3%A0%20mazout
proposition, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- brûleur à mazout commercial et industriel 1, fiche 10, Français, br%C3%BBleur%20%C3%A0%20mazout%20commercial%20et%20industriel
proposition, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-04-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- canner grade
1, fiche 11, Anglais, canner%20grade
États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Meat from older cattle falls into one of the following grades :commercial, utility, cutter and canner. The marbling in these grades can be as high as that of prime beef(in the case of the commercial grade) or practically noexistent(canner grade). 1, fiche 11, Anglais, - canner%20grade
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The systems for grading veal, calf and lamb are similar to those for beef. Pork, however, doesn’t have a system like the prime or choice grades for beef. 1, fiche 11, Anglais, - canner%20grade
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- catégorie viande de conserve
1, fiche 11, Français, cat%C3%A9gorie%20viande%20de%20conserve
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-06-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Crop Protection
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- technical grade
1, fiche 12, Anglais, technical%20grade
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
grade. Any of a number of purity standards for chemicals and chemical products established by various specifications. Some of these grades are as follows : ACS(American Chemical Society specifications) reagent(analytical reagent quality) C. P.(chemically pure)... technical(industrial chemicals)... commercial.... 2, fiche 12, Anglais, - technical%20grade
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
technical. ... of or relating to the production of chemicals by ordinary commercial processes (alkalis are used ... for technical scouring ...); esp: produced by ordinary commercial processes often on a large scale (technical sulfuric acid). 3, fiche 12, Anglais, - technical%20grade
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Protection des végétaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- qualité technique
1, fiche 12, Français, qualit%C3%A9%20technique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- qualité industrielle 2, fiche 12, Français, qualit%C3%A9%20industrielle
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
qualité : Critère permettant de distinguer, de hiérarchiser dans une même gamme de produits; catégorie (avec un adjectif, une apposition ou un complément) [...]. 3, fiche 12, Français, - qualit%C3%A9%20technique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Normas y reglamentaciones (Química)
- Protección de las plantas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- calidad técnica
1, fiche 12, Espagnol, calidad%20t%C3%A9cnica
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Food Industries
- Milling and Cereal Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- top patent flour 1, fiche 13, Anglais, top%20patent%20flour
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A commercial grade of flour made from that portion of the straight run flour with the lowest ash content and brightest, colour. It has a higher commercial value than other grades. 1, fiche 13, Anglais, - top%20patent%20flour
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- top patent
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Minoterie et céréales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fine fleur
1, fiche 13, Français, fine%20fleur
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Classe de farine commerciale comprenant la partie d'une farine entière ayant la plus faible teneur en cendres et la couleur la plus brillante. 1, fiche 13, Français, - fine%20fleur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Black Products (Petroleum)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- grade No. 2 fuel oil
1, fiche 14, Anglais, grade%20No%2E%202%20fuel%20oil
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- number 2 fuel 2, fiche 14, Anglais, number%202%20fuel
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
There are two general classes of fuel oil-distillates and residuals. The distillates are the substances that distil off from petroleum. The residuals are the remaining residues or blends of these residues with distillates. These two classes are further divided into grades based on the type of equipment in which they are used... There are two grades of distillate fuels and four grades of residual fuels. Grade No. 1 is a light distillate fuel oil used in vaporizing-type burners.... Grade No. 2 is a heavier distillate than Grade No. 1 and is used in atomizing-type burners for domestic and commercial heating. 1, fiche 14, Anglais, - grade%20No%2E%202%20fuel%20oil
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- No. 2 fuel oil
- No. 2 fuel
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fuel-oil lourd n° 2
1, fiche 14, Français, fuel%2Doil%20lourd%20n%C2%B0%202
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le fuel-oil lourd n° 2 a une viscosité à 50 °C supérieure à 110 mm²/s, une teneur en soufre inférieure ou égale à 4 % en masse (2 % pour la qualité B.T.S. (basse teneur en soufre), 1 % pour la qualité T.B.T.S. (très basse teneur en soufre). 1, fiche 14, Français, - fuel%2Doil%20lourd%20n%C2%B0%202
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Animal Husbandry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- compounded animal feed
1, fiche 15, Anglais, compounded%20animal%20feed
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The by-products may be collected in three different grades known as bran, shorts, and wheat middlings, each having a different chemical analysis and commercial value. Conditions in the market determine the extent to which by-products are segregated and sold separately by a mill. Sometimes the three streams are combined to form a product know as millrun millfeeds. Many Canadian mills are now pelleting millfeeds for easier handling. Essentially all of the milling by-products are used in the production of compounded animal feeds. 1, fiche 15, Anglais, - compounded%20animal%20feed
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Élevage des animaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- aliment composé du bétail
1, fiche 15, Français, aliment%20compos%C3%A9%20du%20b%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] Les sous-produits peuvent être classés en trois catégories différentes qui sont le son, les remoulages blancs et les remoulages bis, chacun de ces produits ayant une analyse chimique et une valeur marchande différentes. Les conditions du marché déterminent dans quelle mesure ces sous-produits seront divisés et vendus séparément par un moulin. Parfois les trois passages sont combinés pour former un produit qu'on appelle issue tout-venant. De nombreuses meuneries canadiennes les réduisent en granules pour en faciliter la manutention. A peu près tous les sous-produits de mouture entrent dans la préparation d'aliments composés du bétail. 1, fiche 15, Français, - aliment%20compos%C3%A9%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- flour divide
1, fiche 16, Anglais, flour%20divide
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The percentages of flours which make up commercial grades are called flour divides. A divide board or box containing a system of valves is used to make the various combinations required. The basic streams, A, B, C and D flow into the top of the board, and are split into proportions required for blending into the commercial grades. The miller maintains the required divide of the basic flour streams with flour weighers located downstream. As each commercial grade of flour has a different value, it is important for maximum profitability to keep the divides consistent. 1, fiche 16, Anglais, - flour%20divide
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fraction
1, fiche 16, Français, fraction
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les pourcentages de farines qui constituent les farines commerciales s'appellent fractions. Une chambre de fractionnement contenant un système de tiroirs sert à faire les divers mélanges requis. Les farines de base A, B, C et D s'écoulent par le haut de la chambre pour être fractionnées dans les proportions voulues pour les mélanges commerciaux. Le meunier s'assure de l'uniformité de ces proportions à l'aide de bascules situées en aval des passages. Comme chacune des farines commerciales a une valeur différente, il importe, aux fins de rentabilité maximale, de maintenir l'uniformité des fractions. 1, fiche 16, Français, - fraction
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- commercial grade
1, fiche 17, Anglais, commercial%20grade
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The percentages of flours which make up commercial grades are called flour divides. A divide board or box containing a system of valves is used to make the various combinations required. The basic streams, A, B, C and D flow into the top of the board, and are split into proportions required for blending into the commercial grades. The miller maintains the required divide of the basic flour streams with flour weighers located downstream. As each commercial grade of flour has a different value, it is important for maximum profitability to keep the divides consistent. 1, fiche 17, Anglais, - commercial%20grade
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 17, La vedette principale, Français
- farine commerciale
1, fiche 17, Français, farine%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les pourcentages de farines qui constituent les farines commerciales s'appellent fractions. Une chambre de fractionnement contenant un système de tiroirs sert à faire les divers mélanges requis. Les farines de base A, B, C et D s'écoulent par le haut de la chambre pour être fractionnées dans les proportions voulues pour les mélanges commerciaux. Le meunier s'assure de l'uniformité de ces proportions à l'aide de bascules situées en aval des passages. Comme chacune des farines commerciales a une valeur différente, il importe, aux fins de rentabilité maximale, de maintenir l'uniformité des fractions. 1, fiche 17, Français, - farine%20commerciale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Animal Husbandry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- wheat middlings
1, fiche 18, Anglais, wheat%20middlings
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
By-products of the milling process, or millfeeds, range from large bran flakes separated at the end of the break system to fine fibrous material tailing over the last flour cloths in the latter stages of the reduction system. The by-products may be collected in three different grades known as bran, shorts, and wheat middlings, each having a different chemical analysis and commercial value. 1, fiche 18, Anglais, - wheat%20middlings
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Élevage des animaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- remoulage bis
1, fiche 18, Français, remoulage%20bis
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les sous-produits de la mouture, ou issues de meunerie, comprennent aussi bien les gros sons recueillis à la fin des passages de broyage que les fines particules, les remoulages refusés à l'extrémité des derniers tissus blutants au cours des derniers stades du système de convertissage. Les sous-produits peuvent être classés en trois catégories différentes qui sont le son, les remoulages blancs et les remoulages bis, chacun de ces produits ayant une analyse chimique et une valeur marchande différente. 1, fiche 18, Français, - remoulage%20bis
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-07-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- grade
1, fiche 19, Anglais, grade
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Any of a number of purity standards for chemicals and chemical products established by various specifications. Some of these grades are as follows : ACS(American Chemical Society specifications) reagent(analytical reagent quality) C. P.(chemically pure)... technical(industrial chemicals)... commercial... 2, fiche 19, Anglais, - grade
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- qualité
1, fiche 19, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Critère permettant de distinguer, de hiérarchiser dans une même gamme de produits; catégorie (avec un adj., une apposition ou un compl.) [...]. 2, fiche 19, Français, - qualit%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
- Gas and Oil Heating
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- fuel oil grade
1, fiche 20, Anglais, fuel%20oil%20grade
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- grade of fuel oil 2, fiche 20, Anglais, grade%20of%20fuel%20oil
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Grades of fuel oil. Voluntary commercial standards recommended by the U. S. Bureau of Standards for different classification of fuel oils, based on characteristics such as specific gravity and viscosity. 2, fiche 20, Anglais, - fuel%20oil%20grade
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Pour Point Test. This tests is designed to provide a guideline figure for the pour point of residual fuel oils, specifically fuel oil grade RMA-RMK of ISO 8217 1996. 1, fiche 20, Anglais, - fuel%20oil%20grade
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
- Chauffage au gaz et au mazout
Fiche 20, La vedette principale, Français
- catégorie de fuel
1, fiche 20, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20fuel
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- catégorie de fuel oil 2, fiche 20, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20fuel%20oil
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Steel
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- pound per base box
1, fiche 21, Anglais, pound%20per%20base%20box
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- lb/bb 2, fiche 21, Anglais, lb%2Fbb
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- pound per basis box 3, fiche 21, Anglais, pound%20per%20basis%20box
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Tin plate is now sold both on a weight per unit area basis and on a thickness basis. The old unit of area is the base box, equal to the area of 112 sheets, 14 by 20 inches, or 31 360 square inches (217.78 square feet). The new unit of thickness is the millimetre and the corresponding area designation for pricing and weight or area calculations is the SITA (System International Tin Plate Area) which equals 100 square metres or 4.9426 base boxes. ... The use of symbols to designate gage was displaced by the use of base weights (or basis weights) expressed in pounds per base box that also indicated the approximate thickness of the tin-mill product ... With the recent introduction of the metric system (SI) in production, gage is the basic unit for specification and area becomes only a derived value for commercial usage. 2, fiche 21, Anglais, - pound%20per%20base%20box
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Amount of coating on coke plates is generally between 1.24 and 2.5 pounds per base box - on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box. 4, fiche 21, Anglais, - pound%20per%20base%20box
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
The commercial grades of electrolytic tin plate available at present include coating weights of 2. 2, 5. 6, 7. 7, 11. 2, 16. 8 and 22. 4 grams of tin per square meter(0. 10, 0. 25, 0. 35, 0. 50, 0. 75 and 1. 00 pound of tin per base box), identified by the numerals 10, 25, 35, 50, 75 and 100 respectively. 2, fiche 21, Anglais, - pound%20per%20base%20box
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Acier
Fiche 21, La vedette principale, Français
- livre par base box
1, fiche 21, Français, livre%20par%20base%20box
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- livre par basis box 1, fiche 21, Français, livre%20par%20basis%20box
nom féminin
- livre par caisse de base 2, fiche 21, Français, livre%20par%20caisse%20de%20base
proposition, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Fer blanc (tin plate). [...] Suivant le procédé utilisé, l'épaisseur de la couche d'étain varie de 0,4 micron dans le fer blanc électrolytique à 20 microns dans le fer blanc au trempé. [...] L'appréciation d'un fer blanc est caractérisée d'une part par l'épaisseur et la composition de l'acier de base et, d'autre part, par le taux d'étamage. En France, celui-ci représente la quantité d'étain déposée par unité de surface de feuille sur les deux faces, exprimée en grammes par mètre carré (taux courants : 27 g, 33 g, 40 g, 49 g). En Angleterre, le poids du revêtement d'étain est exprimé en onces par basis box et aux États-Unis en livres par base box (le basis box ou base box étant une unité de surface, utilisée dans l'industrie du fer blanc, et qui équivaut à 40,465 m² de surface étamée.) 1, fiche 21, Français, - livre%20par%20base%20box
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
caisse de base : Selon la compagnie Stelco (à Lachine), cet équivalent français est utilisé dans l'industrie. Dans les ouvrages français, l'expression «base box» (de même que son synonyme «basis box») est laissée en anglais. 2, fiche 21, Français, - livre%20par%20base%20box
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-03-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Metallurgy - General
- The Product (Marketing)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- commercial grade
1, fiche 22, Anglais, commercial%20grade
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Commercial grades of copper. The purest commercial grades are electrolytic and low resistivity lake copper, both of which are more than 99. 9 per cent pure.... A grade of copper known as fire refined other than lake... is used for rolling into sheets.... A third grade, arsenical or high resistance lake copper, may contain as much as 0. 50 per cent of arsenic.... About twenty grades of copper are furnished for special uses.... 1, fiche 22, Anglais, - commercial%20grade
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Métallurgie générale
- Produit (Commercialisation)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- qualité commerciale
1, fiche 22, Français, qualit%C3%A9%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les différentes qualités commerciales de cuivre se distinguent essentiellement par leurs teneurs résiduelles en oxygène et en phosphore (...) 1, fiche 22, Français, - qualit%C3%A9%20commerciale
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le cuivre et les alliages de cuivre font l'objet des normes ISO du domaine 140 groupe 3080. 2, fiche 22, Français, - qualit%C3%A9%20commerciale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-08-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- industrial burner 1, fiche 23, Anglais, industrial%20burner
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Commercial and industrial oil burners are designed for use with distillate grades or residual grades of fuel oil. 1, fiche 23, Anglais, - industrial%20burner
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Fiche 23, La vedette principale, Français
- brûleur industriel
1, fiche 23, Français, br%C3%BBleur%20industriel
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Dans les brûleurs industriels, les combustibles liquides sont injectés par des lances équipées à leur extrémité de têtes de pulvérisation. 2, fiche 23, Français, - br%C3%BBleur%20industriel
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Les brûleurs industriels ont généralement deux ou plusieurs allures de marche; la conduite est parfois manuelle, il est rare qu'elle soit entièrement automatique, notamment en ce qui concerne l'allumage. 3, fiche 23, Français, - br%C3%BBleur%20industriel
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-08-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- industrial oil burner
1, fiche 24, Anglais, industrial%20oil%20burner
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Commercial and industrial oil burners are designed for use with distillate grades or residual grades of fuel oil. 1, fiche 24, Anglais, - industrial%20oil%20burner
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Fiche 24, La vedette principale, Français
- brûleur industriel au mazout
1, fiche 24, Français, br%C3%BBleur%20industriel%20au%20mazout
proposition, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dans les brûleurs industriels, les combustibles liquides sont injectés par des lances équipées à leur extrémité de têtes de pulvérisation. 2, fiche 24, Français, - br%C3%BBleur%20industriel%20au%20mazout
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- spill behaviour
1, fiche 25, Anglais, spill%20behaviour
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Where possible, the commercial grades shipped have been identified, so that spill behaviour and hazards may be correctly anticipated. 2, fiche 25, Anglais, - spill%20behaviour
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(of a substance). 3, fiche 25, Anglais, - spill%20behaviour
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
The EnviroTIPS series of manuals was developed to fill a need for in-depth spill countermeasures and strategy planning information for top priority substances. Each manual is intended as a monograph containing information relevant to its behaviour, control, dispersion, effects, and cleanup of spills. 2, fiche 25, Anglais, - spill%20behaviour
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mesures antipollution
Fiche 25, La vedette principale, Français
- comportement en cas de déversement
1, fiche 25, Français, comportement%20en%20cas%20de%20d%C3%A9versement
proposition, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- comportement de la substance déversée 2, fiche 25, Français, comportement%20de%20la%20substance%20d%C3%A9vers%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fuite, évaporation, migration, etc., selon les propriétés de la substance déversée. 1, fiche 25, Français, - comportement%20en%20cas%20de%20d%C3%A9versement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1978-02-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Plywood
- Man-Made Construction Materials
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- shop cutting panel
1, fiche 26, Anglais, shop%20cutting%20panel
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- shop panel 2, fiche 26, Anglais, shop%20panel
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Panels which have been rejected as not conforming to the grade requirements of the standard grades in the softwood plywood commercial standard. There are no grade requirements for such panels and they are generally suitable for non-critical applications where the panel is cut up and used for re-manufacturing purposes. 1, fiche 26, Anglais, - shop%20cutting%20panel
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Contreplaqués
- Matériaux de construction artificiels
Fiche 26, La vedette principale, Français
- panneau contreplaqué de manufacture 1, fiche 26, Français, panneau%20contreplaqu%C3%A9%20de%20manufacture
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- contreplaqué de manufacture 2, fiche 26, Français, contreplaqu%C3%A9%20de%20manufacture
voir observation
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les panneaux contreplaqués de qualité dite de "manufacture" sont destinés à être employés dans les ateliers ou à servir dans la construction; ils sont donc appelés à être coupés et on enlèvera alors les parties défectueuses. 1, fiche 26, Français, - panneau%20contreplaqu%C3%A9%20de%20manufacture
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
«contreplaqué de manufacture» : Contreplaqué (ou panneau contreplaqué): Panneau obtenu par collage de plis superposés à fils croisés. 3, fiche 26, Français, - panneau%20contreplaqu%C3%A9%20de%20manufacture
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pleasing color printing 1, fiche 27, Anglais, pleasing%20color%20printing
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(there are 3 grades of color printing : facsimile(for fine arts), commercial(for example, posters) and pleasing, that is acceptable quality 1, fiche 27, Anglais, - pleasing%20color%20printing
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- impression en couleurs acceptables 1, fiche 27, Français, impression%20en%20couleurs%20acceptables
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ch. et Arts graphiques, Agriculture Canada 1, fiche 27, Français, - impression%20en%20couleurs%20acceptables
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


