TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMMERCIAL GREY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grey bookcloth
1, fiche 1, Anglais, grey%20bookcloth
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- grey cloth 2, fiche 1, Anglais, grey%20cloth
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A grey] or greyish cloth used in commercial and office bindings. 3, fiche 1, Anglais, - grey%20bookcloth
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- grey book cloth
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bisonne
1, fiche 1, Français, bisonne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Toile bise (à l'origine, de chanvre ou de lin) utilisée comme matériau de couvrure pour des reliures administratives, des registres commerciaux, etc. 2, fiche 1, Français, - bisonne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-06-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- membership publication 1, fiche 2, Anglais, membership%20publication
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- members' edition 1, fiche 2, Anglais, members%27%20edition
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Much of the monograph material purchased by university libraries falls outside the commercial book trade and consists of such things as research papers, grey literature and membership publication. 1, fiche 2, Anglais, - membership%20publication
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- édition réservée
1, fiche 2, Français, %C3%A9dition%20r%C3%A9serv%C3%A9e
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


