TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMMERCIAL MARK [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-11-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Execution of Work (Construction)
- Glazing Materials (Constr.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- glass installer-glazier
1, fiche 1, Anglais, glass%20installer%2Dglazier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Duties : read and interpret blueprints and specifications to determine type and thickness of glass, frame, installation procedure and materials required; measure and mark glass and cut glass using glass cutters or computerized cutter; tint glass and create patterns on glass by etching, sandblasting or painting designs; assemble, erect and dismantle scaffolds, rigging and hoisting equipment; position glass panes into frames and secure glass using clips, points or mouldings; assemble and install prefabricated glass, mirrors or glass products on walls, ceilings or exteriors of building and prepare and install skylights, showcases and aquariums and stained or other special glass; repair and service residential windows, commercial aluminum doors and other glass supporting structures, and replace damaged glass or faulty sealant. 2, fiche 1, Anglais, - glass%20installer%2Dglazier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exécution des travaux de construction
- Matériaux verriers (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vitrier-poseur de glaces
1, fiche 1, Français, vitrier%2Dposeur%20de%20glaces
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vitrière-poseuse de glaces 1, fiche 1, Français, vitri%C3%A8re%2Dposeuse%20de%20glaces
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Law of Contracts (common law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- licence a trademark
1, fiche 2, Anglais, licence%20a%20trademark
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- license a trademark 2, fiche 2, Anglais, license%20a%20trademark
correct
- license a mark 3, fiche 2, Anglais, license%20a%20mark
correct
- licence a mark 1, fiche 2, Anglais, licence%20a%20mark
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
What does it mean to "license" a trademark or service mark? ... There are times when a trademark or service mark registrant may wish to allow another person to use his or her mark for certain purposes. This is accomplished by the registrant granting the third party a "license" to use the mark. If all of the registrant’s rights in the mark are transferred to the third party, the license is known as an "assignment" of the mark. 4, fiche 2, Anglais, - licence%20a%20trademark
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
An agreement between a licensor and a single licensee to license a trademark, trade name, service mark, advertising or other commercial symbol where such license is the only one of its general nature and type to be granted by the licensor with respect to the trademark, service mark, advertising, or other commercial symbol. 5, fiche 2, Anglais, - licence%20a%20trademark
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The general term "mark" is often used in texts as an elliptical variant of "trademark". 1, fiche 2, Anglais, - licence%20a%20trademark
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Droit des contrats (common law)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- concéder une licence de marque
1, fiche 2, Français, conc%C3%A9der%20une%20licence%20de%20marque
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- concéder une licence de marque de commerce 2, fiche 2, Français, conc%C3%A9der%20une%20licence%20de%20marque%20de%20commerce
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] le refus par une entreprise dominante de concéder une licence de marque ne suffit pas à lui seul de démontrer une «fraction à l'article 82 du Traité de la CE [Communauté Européenne]. 3, fiche 2, Français, - conc%C3%A9der%20une%20licence%20de%20marque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme général «marque» est souvent utilisé dans les textes comme forme abrégée de «marque de commerce». 2, fiche 2, Français, - conc%C3%A9der%20une%20licence%20de%20marque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- otorgar licencia para una marca
1, fiche 2, Espagnol, otorgar%20licencia%20para%20una%20marca
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-07-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade
- Trademarks (Law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- commercial reputation
1, fiche 3, Anglais, commercial%20reputation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... a trade mark plays an important role in establishing commercial reputation for the product. 2, fiche 3, Anglais, - commercial%20reputation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce
- Marques de commerce (Droit)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réputation commerciale
1, fiche 3, Français, r%C3%A9putation%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] le cas où une partie peut subir une perte commerciale permanente ou un préjudice irrémédiable à sa réputation commerciale [...] 2, fiche 3, Français, - r%C3%A9putation%20commerciale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-01-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Ornamental Glassware
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- commercial mark
1, fiche 4, Anglais, commercial%20mark
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
You can use the trade-marks, according to trade-marks regulations, together with the identification of the owner of the commercial mark. 2, fiche 4, Anglais, - commercial%20mark
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Verrerie d'art
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- marque commerciale
1, fiche 4, Français, marque%20commerciale
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une marque commerciale du fabricant est autorisée 1, fiche 4, Français, - marque%20commerciale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-12-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Plastic Materials
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- syntactic foam core
1, fiche 5, Anglais, syntactic%20foam%20core
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Alba-Core [registered mark] is a new structural syntactic foam core material for sandwich composites, which allows designers and engineers to develop new applications for a broad range of markets. Potential markets include marine, tanks, recreational vehicles, commercial and miscellaneous transportation, aircraft, building materials, Coast Guard applications, sporting equipment, infrastructure, medical and laboratory equipment, safety equipment, farm and construction equipment, and industrial components. 1, fiche 5, Anglais, - syntactic%20foam%20core
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Matières plastiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- âme en mousse syntactique
1, fiche 5, Français, %C3%A2me%20en%20mousse%20syntactique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Les membranes W dernier développement du concept sandwich utilisant une structure verre-verre, autour d'une âme en mousse syntactique. 1, fiche 5, Français, - %C3%A2me%20en%20mousse%20syntactique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
syntactique : Se dit d'une mousse obtenue en introduisant des cellules préformées (par exemple billes de verres creuses) dans un liant polymère. 2, fiche 5, Français, - %C3%A2me%20en%20mousse%20syntactique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


