TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COMMERCIAL MATERIAL [43 fiches]

Fiche 1 2025-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Family Law (common law)
  • Social Problems
  • Collaborative and Social Communications
CONT

OCSEA is defined as crimes that include production, dissemination and possession of child sexual abuse material(CSAM), online grooming of children for sexual purposes, sexting, sexual extortion of children, revenge pornography, commercial sexual exploitation of children, exploitation of children through online prostitution, and live streaming of sexual abuse.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Droit de la famille (common law)
  • Problèmes sociaux
  • Communications collaboratives et sociales

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Environmental Management
  • Anti-pollution Measures
CONT

A "green lease" seeks to remove disincentives in a commercial lease to reduce energy, water and raw material consumption, increase recycling, as well as the use of sustainable materials in tenant improvements, and encourages sustainable practices by both the landlord and the tenant. A green lease works to ensure that tenants and landlords are required to adopt environmentally friendly practices.

CONT

There seem to be at least two approaches to a green lease: (i) a "paternalistic" approach where the obligations for reduced consumption and environmentally responsible behaviour are mandated by either the tenant or the landlord within the lease; and (ii) a "co-operative" model, where mutual objectives are set out in the lease for both parties to achieve, leading to responsibilities and liabilities for both parties.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Gestion environnementale
  • Mesures antipollution

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bienes raíces
  • Gestión del medio ambiente
  • Medidas contra la contaminación
CONT

Finalmente, como instrumentos de control del daño ambiental (por la vía preventiva), debemos al menos mencionar el contrato ecológico denominado CRADA

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Environmental Law
  • Labelling (Packaging)
DEF

Material generated by industry, commercial and institutional facilities, and households which has served its intended purpose and can no longer be used.

OBS

[Unlike "post-consumer material", "post-use material"] does not include the in-plant reutilization of materials, such as re-work, re-grind, re-pulp, scrap materials, generated within the plant and capable of being re-used within the process that generated it.

Terme(s)-clé(s)
  • post use material

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Droit environnemental
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Matière provenant des installations industrielles, commerciales et publiques ainsi que d'habitations, qui a servi à l'usage auquel elle était destinée et qui ne peut plus être utilisée.

OBS

[Contrairement aux «matières recyclées après consommation», les «matières recyclées après utilisation» ne comprennent pas] les matières réutilisées sur les lieux, par exemple retravaillées, rebroyées, repulpées, les rognures, produites sur place et pouvant être réutilisées dans le même procédé que celui qui les a générées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del medio ambiente
  • Derecho ambiental
  • Etiquetado (Embalajes)
CONT

El grupo .mdd se esfuerza en aumentar consistentemente los niveles de uso de plástico reciclado; en la actualidad, parte del plástico utilizado en el embalaje es también de material posuso.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Industry
CONT

Purging compound, specifically commercial purging compound, is a product formulated specifically to clean thermoplastics molding machines and extruders. Purging compound is also used for color and material changes, removal of color and carbon deposits as well as cleaning hot runner mold.

Français

Domaine(s)
  • Industrie des plastiques
DEF

[...] composé de résine plastique conçu pour nettoyer toutes les machines de plastique primaire [...] lors d'un changement de couleur [ou] de résine ou simplement pour enlever les taches noires ou les contaminations.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2019-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
CONT

Leaf fibres are often referred to as hard fibres, and have limited commercial value, mainly because they are generally stiffer and [have a] coarser texture than the bast fibres. The fibres are usually obtained from the leaves by mechanically scraping away the non fibrous material.

Terme(s)-clé(s)
  • leaf fiber
  • hard fiber

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
PHR

fibre de feuilles d'ananas

Terme(s)-clé(s)
  • fibre de feuilles

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nomenclatura de los tejidos
Terme(s)-clé(s)
  • fibras de hoja
  • fibras de hojas
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Graphic Arts and Printing
Universal entry(ies)
7303
code de système de classement, voir observation
OBS

Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate the activities of workers who produce camera work and printing plates and cylinders, process film, print text and illustrations on paper, metal and other material, and bind and finish printed products. They are employed by companies that specialize in commercial printing or one of its components, such as binding or colour reproduction, in combined printing and publishing companies, such as newspapers and magazines, and in various establishments in both the public and private sectors that have in-house printing departments.

OBS

7303: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Imprimerie et arts graphiques
Entrée(s) universelle(s)
7303
code de système de classement, voir observation
OBS

Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des travailleurs chargés de la production de la photographie par la photogravure et le clichage et de la préparation de plaques d'imprimerie et de cylindres presseurs, des travailleurs qui développent des films, impriment des textes et des illustrations sur du papier, du métal et d'autre matériel et des travailleurs qui relient et finissent les produits imprimés. Ils travaillent dans des compagnies qui se spécialisent dans l'impression commerciale ou l'une de ses composantes, telles que la reliure ou la reproduction en couleur, dans des entreprises spécialisées à la fois dans l'impression et l'édition, telles que les journaux et les revues, et dans divers établissements des secteurs public et privé qui offrent des services d'impression internes.

OBS

7303 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Universal entry(ies)
9473
code de système de classement, voir observation
OBS

Binding and finishing machine operators set up, operate or oversee the operation of machines, equipment or computerized units that bind and finish printed material.... They are employed by binderies, commercial printing companies, newspapers, magazines, and other publishing companies, and establishments in both the public and private sectors that have in-house printing, binding and finishing departments.

OBS

9473: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Entrée(s) universelle(s)
9473
code de système de classement, voir observation
OBS

Les opérateurs de machines à relier et de finition font fonctionner des machines à relier et de finissure, et règlent ou surveillent les opérations de reliure et de finition de machines, appareils ou unités informatisés. […] Ces opérateurs travaillent dans des imprimeries commerciales, pour des compagnies de reliure, des journaux, des revues et d'autres compagnies d'impression ainsi que dans des établissements des secteurs public et privé qui possèdent leurs propres services d'imprimerie, de reliure et de finition.

OBS

9473 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Natural Gas and Derivatives
  • Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
DEF

A mixture of methane originating from raw gas, if necessary through the processing of the raw gas from the removal or partial removal of some constituents, and which meets specifications for use as a domestic, commercial or industrial fuel or as an industrial raw material.

OBS

marketable natural gas: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Gaz naturel et dérivés
  • Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
CONT

Les réserves [du Bassin sédimentaire de l'Ouest canadien (BSOC)] sont estimées à 4 000 km3 de gaz commercialisable (découvert et non découvert), ce qui représente environ les deux tiers des réserves de gaz du Canada.

OBS

gaz naturel marchand : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gas natural y derivados
  • Explotación comercial (Petróleo y gas natural)
DEF

Gas natural que después de ser separado, purificado o procesado, sea un gas principalmente constituído por gas metano, de una calidad generalmente aceptable para su comercialización como fuente de energía para el uso doméstico, industrial o comercial, o como materia prima industrial.

OBS

El gas natural comerciable, al licuarse, se le denomina gas natural licuado.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Security
  • Police
CONT

Haulback lines to transfer intercepted material from the CSP [communication service provider] to police and national security agency facilities are charged by Canadian carriers at commercial rates, in line with Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) regulations.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Police
CONT

Les lignes de retour aux fins du transfert du matériel intercepté du fournisseur de services de communication à la police ou au service de sécurité nationale sont facturées par les transporteurs canadiens aux taux commerciaux, conformément aux règlements du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
CONT

Cellulose esters are synthetic polymers prepared from a renewable resource, cellulose, which is a natural polymer and a major component of plant-cell walls. Isolation of cellulose from trees or plants provides a raw material for many major commercial products, including cellulose esters. Cellulose is an unbranched polymer consisting of a chain of repetitive anhydroglucose units linked together through a 1, 4-β-glycosidic linkage... This cellulose chain is commonly known as alpha-cellulose, the percentage of which is often used to describe the purity of a cellulose material.

CONT

In the chemical industry, cotton linter pulp is the only source for cellulose with 99+% alpha cellulose; ...

OBS

The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

Terme(s)-clé(s)
  • a-cellulose
  • a cellulose

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
CONT

Le bois est composé principalement de cellulose, soit jusqu'à 70 pour cent du poids du bois sec. Il en existe deux types dont la cellulose alpha, ou cellulose normale, qui est un élément de prime importance pour la fabrication du papier.

OBS

Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

Terme(s)-clé(s)
  • cellulose a

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Bioquímica
Terme(s)-clé(s)
  • a-celulosa
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Industries
  • Marketing
DEF

A material with one, two or three external dimensions in the nanoscale and that is intentionally produced for commercial purposes to have specific properties or a specific composition.

OBS

This definition includes processed nano-objects.

OBS

manufactured nano-object: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Terme(s)-clé(s)
  • manufactured nanoobject

Français

Domaine(s)
  • Industries
  • Commercialisation
DEF

Matériau dont une, deux ou les trois dimensions externes sont à la nano-échelle, et qui est volontairement produit à des fins commerciales pour présenter des propriétés spécifiques ou une composition particulière.

OBS

Cette définition comprend les nano-objets transformés.

OBS

nano-objet manufacturé : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Terme(s)-clé(s)
  • nanoobjet manufacturé

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
OBS

Dockage means, foreign material found in commercial grains.

OBS

Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
OBS

Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

Cashmere... Few systematic studies have been made on this fibre... The yield has been specially examined as only the fine fibres from the undercoat define the commercial and technical spinnability value of a cashmere raw material.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
CONT

The Bellani plate [used to measure evaporation] consists of a thin, porous, black ceramic disk, 7.5 cm in diameter, fused to the large end of a glazed, ceramic funnel. Water is conducted through the lower open end of the funnel from a burette which acts as a reservoir and a measuring device.

CONT

Use of Bellani plate evaporimeters for estimation of PET [potential evapotranspiration].

OBS

Evaporimeter(atmometer) An evaporimeter consists of a flat, porous ceramic disk(Bellani plate) in which water is drawn up by capillary action as water is evaporated from the disk. It is used to directly estimate crop evapotranspiration rate. Several commercial models can be easily installed near the edge of a field or on a roadway in a field.(The unit must be located far enough into the field to avoid field boundary effects.) One commercial model provides a green canvas-like material covering the ceramic disc to simulate crop leaf color. Reasonably good correlation has been found between field measurements and that calculated from Penman-type equations. Small difference in evaporation rates may be found between individual meters. Maintaining water levels and removal for freeze protection are necessary.

Terme(s)-clé(s)
  • Bellani plate evaporometer
  • Bellani evaporimeter
  • Bellani evaporometer
  • Bellani plate evaporometre
  • Bellani plate evaporimetre
  • Bellani evaporimetre
  • Bellani evaporometre
  • Bellani atmometre
  • Bellani atmidometer
  • Bellani atmidometre
  • Bellani plate atmometre

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

Appareil de mesure de l'eau évaporée, dont le capteur est un disque de porcelaine noircie, d'environ 7,5 centimètres de diamètre et quelques millimètres d'épaisseur, placé horizontalement au sommet d'une cheminée en verre alimentée en eau, sous pression, par un réservoir gradué qui permet la mesure de l'évaporation.

CONT

Il est très difficile de mesurer l'évaporation dans la nature, ou plus exactement l'évapotranspiration, puisqu'il faut tenir compte de la transpiration des plantes. [...] Suivant les pays et les besoins, la mesure est faite avec des dispositifs différents. Citons le bac à évaporation du bureau météorologique des États-Unis [...] le lysimètre, [...] l'évaporomètre Piche, employé en France surtout, [...]; enfin l'atmomètre de Bellani, utilisé dans les stations agricoles du Canada, petite assiette poreuse noire, maintenue humide et placée à quatre pieds au-dessus du sol.

CONT

La plaque de Bellani [utilisée pour mesurer l'évaporation] consiste en un disque de céramique [...] qui est joint à la grande ouverture d'un entonnoir de céramique vitrifié. L'eau est amenée à l'ouverture inférieur de l'entonnoir au moyen d'une burette qui sert en même temps de réservoir et d'appareil de mesure.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
CH2:C(CH3)COO(CH2)11CH3
formule, voir observation
C16H30O2
formule, voir observation
142-90-5
numéro du CAS
OBS

The commercial material is a mixture, containing also lower and higher fatty derivatives.... Uses : Polymerizable monomer for plastics, molding powders, solvent coatings, adhesives, oil additives; emulsions for textile, leather, and paper finishing.

OBS

dodecyl 2-methylprop-2-enoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

lauryl methacrylate: obsolete form.

OBS

Also known under the following commercial designation: Ageflex FM 246.

OBS

Chemical formula: C16H30O2 or CH2:C(CH3)COO(CH2)11CH3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
CH2:C(CH3)COO(CH2)11CH3
formule, voir observation
C16H30O2
formule, voir observation
142-90-5
numéro du CAS
OBS

2-méthylprop-2-énoate de dodécyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

méthacrylate de lauryle : forme vieillie.

OBS

Formule chimique : C16H30O2 ou CH2:C(CH3)COO(CH2)11CH3

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Trade Goods
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
DEF

Material that is interchangeable for commercial purposes and whose properties are essentially identical.

OBS

fungible: Descriptive of ... products whose characteristics are so similar that they can be mixed together, or commingled.

Terme(s)-clé(s)
  • fungible materials

Français

Domaine(s)
  • Types d'objets de commerce
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
DEF

Matière qui est interchangeable dans le commerce et dont les propriétés sont essentiellement les mêmes.

Terme(s)-clé(s)
  • matières fongibles

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de bienes comerciales
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
DEF

Material que es intercambiable para efectos comerciales y cuyas propiedades son esencialmente idénticas.

Terme(s)-clé(s)
  • materiales fungibles
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2010-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

Cashmere... Few systematic studies have been made on this fibre... The yield has been specially examined as only the fine fibres from the undercoat define the commercial and technical spinnability value of a cashmere raw material.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
CONT

[...] le cachemire présentant deux types de fibres, les jarres et les poils, la détermination entre les poils fins et les jarres [...] représente [...] la limite de filabilité de la matière brute.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2010-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Strength of Materials
  • Refractory Materials (Metallurgy)
DEF

The mechanical strength of a ceramic product in the green state.

OBS

According to McGraw-Hill(Clay, commercial), green strength of the clay material is the wet, plastic state "while dry strength is the strength of the clay after it has been dried. "However, the research officer consulted said that green strength is the commonly-used term for strength of the material before firing.

OBS

Test report on brick-making materials, 1976.

OBS

green strength: term recommended by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Résistance des matériaux
  • Matériaux réfractaires (Métallurgie)
DEF

Résistance mécanique d'un produit céramique à l'état vert.

OBS

résistance en vert : terme recommandé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2009-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
CONT

Dry Storage of Spent Nuclear Fuel. Spent nuclear fuel is a highly radioactive material that is a byproduct of the fission of uranium in commercial nuclear power plants. Currently, spent nuclear fuel is stored in pools of water at most nuclear power plants. By designing equipment for spent nuclear fuel dry storage, the need for maintaining high cost pools can be eliminated. Designing efficient fuel dry storage equipment using Fluent's suite of CFD software enables reduction of costs while maintaining safety. Decommissioning the spent fuel storage pools can, over time, save millions of dollars in overhead costs.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
CONT

Un entreposage à sec du combustible sur site est envisagé avant de décider entre retraitement et/ou stockage direct.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2009-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Environmental Law
  • Labelling (Packaging)
DEF

[Any] material or item generated by households and commercial and institutional facilities which has served its intended purpose and can no longer be used.

Terme(s)-clé(s)
  • post consumer material

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Droit environnemental
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Matière ou article provenant d'habitations ou d'installations commerciales ou publiques qui ont servi à l'usage auquel ils étaient destinés et qui ne peuvent plus être utilisés.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2008-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Postal Service
OBS

The Publications Assistance Program(PAP), launched in 1997, is a modified version of its immediate predecessor, the Publications Distribution Assistance Program, which was eliminated in 1996 after responsibility for the postal subsidy was transferred from the Canada Post Corporation to the Department of Canadian Heritage. Among other activities, PAP is specifically designed to : encourage the wide and affordable dissemination of Canadian cultural products in the form of printed material-specifically periodicals, commercial newsletters, and small weekly community and ethnocultural newspapers-by ensuring that these Canadian publications are available to Canada's widely dispersed readers at comparable costs; recognize the important role played by small community weekly newspapers in rural communities by ensuring that they continue to be accessible to their readers; and support the vitality of the English and French minority official language and ethnocultural weekly newspapers.

OBS

[Certain] official language minority weeklies receive additional support through the Publications Assistance Program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Postes
OBS

Le Programme, lancé en 1997, est une version modifiée de son prédécesseur immédiat, le Programme d'aide à la distribution des publications, qui a été aboli en 1996 après le transfert de la responsabilité de la subvention postale de la Société canadienne des postes au ministère du Patrimoine canadien. Entre autres, le PAP a été spécialement conçu afin : d'encourager la diffusion à grande échelle et à un coût raisonnable des produits culturels canadiens sous forme de matériel imprimé périodiques, bulletins commerciaux, petits journaux hebdomadaires locaux et journaux ethnoculturels en s'assurant que les publications canadiennes soient accessibles aux lecteurs largement dispersés sur le territoire canadien, à des prix comparables; de reconnaître le rôle important joué par les petits journaux hebdomadaires au sein des communautés rurales en s'assurant qu'ils demeurent accessibles aux lecteurs; de soutenir la vitalité des communautés minoritaires francophones et anglophones ainsi que les journaux hebdomadaires ethniques.

OBS

[Certains] hebdos des communautés minoritaires de langue officielle reçoivent de l'appui additionnel par l'intermédiaire du Programme d'aide aux publications.

Terme(s)-clé(s)
  • PADP

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2007-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Coal Preparation
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Mining of Organic Materials
DEF

A vessel containing dense medium in which the feed material is separated on a commercial scale into different fractions according to relative density.

OBS

May also mean the liquid contained in the vessel.

Français

Domaine(s)
  • Préparation des charbons
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Exploitation de matières organiques (Mines)
DEF

Récipient contenant le milieu dense dans lequel la matière constituant l'alimentation est séparée industriellement en différentes tranches suivant la densité.

OBS

Par extension, peut aussi désigner le milieu dense contenu dans le récipient.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2007-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Corporate Management (General)
OBS

Industry Canada. Business Development Office : The directorate provides business development services to exploit commercial opportunities for the ICT sector. Its core functions include : building sector capacity; liaising with stakeholders; participating in investment aftercare programs; developing sectoral investment material; supporting the sector in trade fora and major international business events.

Terme(s)-clé(s)
  • BDO

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
OBS

Industrie Canada. Bureau du développement des affaires : Cette direction fournit des services de développement des affaires permettant de saisir des occasions commerciales dans le secteur des TIC. Ses fonctions de base comprennent : l'élaboration de capacités sectorielles; la liaison avec les intervenants; la participation à des programmes de suivi des investissements; l'élaboration de documents sur des investissements sectoriels; l'appui au secteur lors de forums sur le commerce et d'importants événements d'affaires internationaux.

Terme(s)-clé(s)
  • BDA

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2005-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
CONT

This durable canvas truck is equipped for years of commercial laundry collection, mail distribution or rugged material handling. The heavyweight canvas construction features wear-guard edges for abrasion protection. Water repellent finish resists weather and moisture damage, making it ideal for use as a laundry cart. Strong kiln-dried hardwood base, welded steel frame and four 4" non-marking rubber swivel casters handle heavy loads easily.

Français

Domaine(s)
  • Chariots de manutention
OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 - données d’organisme externe 2005-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The world's first commercial reactor, Calder Hall in the U. K., made military grade plutonium as well as electricity. The combination of uranium dioxide(UO2) for fissile material and zircaloy for sheathing and structural parts is the most common choice for commercial power reactors world wide.

Français

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le premier réacteur commercial au monde, Calder Hall au Royaume-Uni, utilisait du plutonium de type militaire ainsi que de l'électricité. La combinaison du dioxyde d'uranium (UO2) comme matière fissile et du zircaloy pour les gaines et les éléments de structure est le choix le plus répandu pour les réacteurs de puissance commerciaux.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2005-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
CONT

Multinational media companies are creating education programmes which leapfrog over schools and appeal directly to children and their parents. One senior executive has predicted that educators may be paid more than film stars in the years to come. However, this international ’edutainment’ material is driven by commercial values and we risk losing out to a tidal wave of relatively low quality and certainly low cost materials with just enough educational content to make it attractive to parents.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

Remarquez, en France, du matériel ludo-pédagogique offert par Colgate ou Danone est utilisé pour des séquences sur la santé dentaire ou l'équilibre nutritionnel.

CONT

Une centaine d'enseignants du préscolaire et du primaire vont recevoir une formation à la production de matériel ludo-éducatif dans le courant de l'année.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2004-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Agriculture - General
  • Viticulture
CONT

The most important grapevine varieties used as scions and rootstocks in commercial vineyards of the State of Sao Paulo, Brazil, are virus-infected, necessitating a program involving the establishment of virus-free propagative material for new plantings.(Data Base BIOSIS).

Français

Domaine(s)
  • Agriculture - Généralités
  • Viticulture

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Agricultura - Generalidades
  • Viticultura
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2004-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
CONT

APFIP [Australian Pome Fruit Improvement Program Ltd. ] works cooperatively with all pome fruit industry sectors in Australia and has the following objectives... To facilitate an efficient entry in Australia of pome fruit propagation material with characteristics that will benefit the commercial potential for pome fruit production in Australia...

OBS

pome: A fleshy fruit consisting of an outer thickened fleshy layer and a central core with usually five seeds enclosed in a capsule.

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
DEF

Culture des arbres donnant des fruits à pépins [pommes, poires, etc.].

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2004-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
CONT

A number of studies performed in the last ten or so years have found that commercial plants exchange genetic material with wild relatives in their vicinity with considerable regularity. But now one of the first studies of what actually happens to a transgene when it moves from a genetically modified cultivar into a wild population indicates that such transfers need not have a major environmental impact.

CONT

Release of a genetically modified cultivar in regions which that cultivar has many wild relatives could see hybridisation between the cultivar and wild relatives.

OBS

genetically modified cultivar; GMC: term and abbreviation extracted from the Glossaire de l’agriculture anglais/français and reproduced with the authorization of the OECD.

Terme(s)-clé(s)
  • genetically-modified cultivar

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
OBS

Depuis 1961, les obtentions végétales (les variétés végétales nouvelles, c'est-à-dire tout cultivar, génétiquement modifié ou non) sont reconnues par l'Union pour la protection des obtentions végétales (UPOV).

OBS

cultivar génétiquement modifié : terme extrait du Glossaire de l'agriculture anglais/français et reproduit avec l'autorisation de l'OCDE.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2002-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • General Mechanics (Physics)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
CONT

The standard measurement for frame strength is a term known as "RBM"(Resistance to Bending Movement). The RBM is the yield strength of the frame material multiplied by the section modules of the frame rail. A typical yield strength of steel used in commercial truck chassis is 50, 000 psi, and the section modules per frame is 13. 3 to 13. 4 inches cubed. Therefore, the RBM per rail is approximately 670, 000 inch-pounds, with the RBM of the entire chassis frame(both rails) being double that, or 1, 340, 000 pounds.

CONT

Furthermore, a single frame in lieu of old double frames, such as those found in older dump trucks, saves 300-500 lb. in tare weight but still provides strong resistance to bending movement in the frame, which is essential when operating in a severe construction environment.

CONT

The 2000 Suburban ... modular frame ... Section modulus (in cubic inches) is up from 3.16 to 4.24 and the resistance to bending moment (in pounds/inches) goes from 104,000 to 140,000.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mécanique générale (Physique)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
CONT

[...] balai de rue automoteur à quatre roues [...] CHASSIS : De type en «C» de 76 mm X 330 mm en acier à haute résistance et à faible teneur en carbone. Module de section : 16,63. Résistance à la flexion : 831,500 lbs/po.

CONT

Le dispositif de protection arrière doit avoir une résistance à la flexion au moins équivalente à celle d'une poutre en acier dont la section droite a un module de résistance à la flexion de 20 cm³.

OBS

flexion : Mécan. Courbure d'une pièce longue (poutre, barre...) sous l'action de forces perpendiculaires à l'axe longitudinal et appliquées en des points où la pièce n'est pas soutenue. Flexion plane. Module de flexion. Résistance à la flexion.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2001-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Animal Husbandry
CONT

By-products of the milling process, or millfeeds, range from large bran flakes separated at the end of the break system to fine fibrous material tailing over the last flour cloths in the latter stages of the reduction system. The by-products may be collected in three different grades known as bran, shorts, and wheat middlings, each having a different chemical analysis and commercial value.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Élevage des animaux
CONT

Les sous-produits de la mouture, ou issues de meunerie, comprennent aussi bien les gros sons recueillis à la fin des passages de broyage que les fines particules, les remoulages refusés à l'extrémité des derniers tissus blutants au cours des derniers stades du système de convertissage. Les sous-produits peuvent être classés en trois catégories différentes qui sont le son, les remoulages blancs et les remoulages bis, chacun de ces produits ayant une analyse chimique et une valeur marchande différente.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2001-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Casting and Patternmaking (Metal Processing)
CONT

In other commercial developments, 3D Systems, Inc.(U. S.), has just introduced a new ink-jet prototyping system, "Multi-Jet Modeling" which uses a printing head with 96 individual jets that deposits a low-melting-temperature thermoplastic. Using the same material the support structure is deposited as thin, needle-like structures.

Français

Domaine(s)
  • Moulage et modelage des métaux
CONT

Le prototypage par jet pour modèles couches minces est similaire dans son principe à une imprimante à jet d'encre. Cette installation de prototypage «dessine» une pièce en cire en trois dimensions à partir d'un fichier CAO. Deux têtes spéciales, animées par une mécanique de traceurs, déposent, l'une sur l'autre, deux couches de cires plastifiées de compositions et de couleurs différentes (...) la couche inférieure sert de support - elle joue le rôle de la feuille lors d'une impression sur papier - et disparaîtra ensuite dans un bain solvanté. Subsiste un prototype dont les caractéristiques sont très voisines d'une cire de fonderie.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

... there are four main stages to this commercial process that converts sediment to vitrified pellets :-Separation of sediment solid and clay fractions by sorters and hydrocyclones;-Mechanical dewatering of the silt fraction by belt presses;-Pelletizing of the silt fraction;-Firing at temperatures between 1150°C and 1180°C with excess air to fix metals in a ceramic-like pellets that can be used as building material.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

[...] ce procédé disponible commercialement comprend essentiellement quatre étapes pour convertir les sédiments en boulettes vitrifiées : -séparation par classificateurs et hydrocyclones des fractions solides et limoneuses des sédiments; -déshydratation mécanique de la fraction limoneuse par filtres-presses; -production de boulettes à partir de la fraction limoneuse; -traitement thermique à des températures variant entre 1150 et 1180 °C, avec excès d'air, de façon à fixer les métaux dans une matrice de céramique sous forme de boulettes qui peuvent être utilisées dans la construction.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Lasers and Masers
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Electron machines, such as the Radio Dynamics Inc. Dynamitron, produce a beam of high energy electrons, which are magnetically scanned and diffused in a so-called scan horn. Since these electrons do not have the penetrating power of gamma radiation, the material to be treated must be passed in front of the horn in a thin layer, not more than 0. 4 to 1. 26 centimetres thick. These machines have a throughput of 200 to 400 tonnes per hour, which compares to handling rates of a commercial elevator.

Français

Domaine(s)
  • Masers et lasers
  • Minoterie et céréales
CONT

Les machines à électrons, comme le Dynamitron de la société Radio Dynamics Inc., produisent un faisceau d'électrons rapides qui sont balayés et diffusés magnétiquement dans un genre de cône à balayage constant. Etant donné que ces électrons ne pénètrent pas dans la masse avec autant d'efficacité que les rayons gamma, il faut faire passer le grain à traiter devant le cône en couches minces, pas plus de 0,4 à 1,26 centimètre d'épaisseur. Ces machines ont un débit de 200 à 400 tonnes l'heure, ce qui est comparable à la capacité de manutention d'un silo commercial.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2001-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Wool Industry
CONT

Cashmere... Few systematic studies have been made on this fibre... The yield has been specially examined as only the fine fibres from the undercoat define the commercial and technical spinnability value of a cashmere raw material.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Industrie lainière
CONT

[...] le cachemire présentant deux types de fibres, les jarres et les poils, la détermination entre les poils fins et les jarres [...] représente [...] la limite de filabilité de la matière brute [de cachemire].

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2001-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
OBS

Professional or commercial services as distinct from material.

Terme(s)-clé(s)
  • service

Français

Domaine(s)
  • Économique
DEF

Forme d'activité économique, non concrétisée par le transfert de la propriété d'un bien matériel, et dont la production et la consommation sont simultanées, par exemple l'expertise comptable, le transport, l'assurance, l'éducation, le service bancaire et le courtage.

Terme(s)-clé(s)
  • service

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2000-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Man-Made Construction Materials
  • Plastic Materials
CONT

Alba-Core [registered mark] is a new structural syntactic foam core material for sandwich composites, which allows designers and engineers to develop new applications for a broad range of markets. Potential markets include marine, tanks, recreational vehicles, commercial and miscellaneous transportation, aircraft, building materials, Coast Guard applications, sporting equipment, infrastructure, medical and laboratory equipment, safety equipment, farm and construction equipment, and industrial components.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Matières plastiques
DEF

Les membranes W dernier développement du concept sandwich utilisant une structure verre-verre, autour d'une âme en mousse syntactique.

OBS

syntactique : Se dit d'une mousse obtenue en introduisant des cellules préformées (par exemple billes de verres creuses) dans un liant polymère.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 - données d’organisme externe 2000-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Atomic Physics
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... there were 27 companies holding Prescribed Substance Licences for uranium, thorium or heavy water. The types of activities licensed ranged from possession and storage, analysis and processing of material for research, and multiple commercial uses, e. g. for radiation shielding, as aircraft balance weights, calibration devices and analytical standards.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Physique atomique
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] 27 sociétés détenaient un permis de substances réglementées les autorisant à utiliser de l'uranium, du thorium ou de l'eau lourde. Les activités vont de la simple possession et [du stockage] à l'analyse et au traitement de substances à des fins expérimentales et commerciales, par exemple, la construction de blindages, ainsi que l'utilisation comme contrepoids dans les avions, appareils d'étalonnage et étalons d'analyse.

OBS

Le terme «substance radioactive prescrite» utilisé auparavant au Canada a été remplacé par «substance réglementée».

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1999-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

The Commercial Float Zone Furnace(CFZF) is a materials science crystal growth facility developed jointly by the Canadian Space Agency(CSA) and the German Space Agency(DARA). This payload will be launched in the SPACEHAB module on the Space Shuttle mission STS-77 by the NASA Office of Space Access and Technology. Twelve materials science experiments using four sample materials will be conducted by scientists from the three partner countries during this mission. The CFZF is designed to allow production of larger samples of industrially important material. The pure samples that will be produced are of great interest to the electronics industry; these samples will be large enough to allow evaluation of the space-based processes and to suggest improvements to around-based processing.

OBS

commercial float zone furnace; CFZF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

Le Four commercial à zone flottante (CFZF) est une installation de croissance des cristaux en sciences des matériaux mise au point par l'Agence spatiale canadienne (ASC) en collaboration avec l'Agence spatiale allemande (DARA). [...] Le CFZF a été conçu de façon à permettre la production d'échantillons plus gros et plus purs de matériaux qui revêtent beaucoup d'importance pour l'industrie. Ces échantillons, d'une grande pureté, offrent d'importants avantages, notamment pour l'industrie de l'électronique. Leur taille sera suffisante pour permettre l'évaluation des procédés de production dans l'espace et pour envisager des améliorations aux procédés terrestres.

OBS

four commercial à zone flottante; CFZF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1995-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
OBS

This term is used in conjunction with many specialty crops such as buckwheat, lentils and soybeans, as well as oilseeds such as canola, mustard seed and flaxseed. Processed lots are those that have been cleaned at seed cleaning plants before delivery to terminal or transfer elevators. Processed samples contain the type of foreign material usually found after commercial cleaning. Unprocessed samples(i. e. those which have not been cleaned commercially) contain foreign material typically found in field run samples, e. g. stems, pods, large vegetable matter.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
OBS

Ce terme est utilisé avec plusieurs cultures spéciales telles que le sarrasin, les lentilles et le soja ainsi qu'avec les oléagineux tels que le canola, la moutarde et le lin. Les lots traités sont ceux qui ont été nettoyés aux usines de nettoyage de semences avant d'être livrés aux silos terminaux ou de transbordement. Les échantillons traités contiennent le genre de matières étrangères normalement découvertes après le nettoyage commercial. Les échantillons non traités (p. ex. ceux qui n'ont pas été nettoyés commercialement) contiennent des matières étrangères que l'on trouve normalement dans des échantillons prélevés des champs, p. ex. tiges, gousses, matières végétales grossières.

OBS

Terme en usage à la Commission Canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1993-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
  • Biomass Energy
CONT

In recent years, fluidized bed combustion of biomass has become commercial practice. Two types of combustors have been developed :(1) the conventional dense-phase or bubbling bed combustor, and(2) the circulating fluidized bed combustor. Fluidized bed combustors offer several advantages. There is a high mass of inert material in the combustor, capable of absorbing energy from fuels that combust in a highly volatile fashion. The bed media contain sufficient energy that very wet fuels(e. g., 65% MCg) can be burned successfully.... Conventional dense-phase fluidized bed systems have grate release levels in the vicinity of 5. 6 GJ/m2 grate equivalent and 470 MJ/m3 of volume(Envirosphere, 1980). Rates of heat release for circulating fluidized beds are somewhat higher.

Français

Domaine(s)
  • Fours et chaudières (Chauffage)
  • Énergie de la biomasse
OBS

Voir "lit fluidisé à bulles" dans la Revue de l'Énergie, no 34, janvier-février 1982, p. 181.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1988-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
DEF

A light sensitive emulsion made up of a solution of dichromate compound, usually ammonium dichromate, in the presence of a gelatin substrate. Exposure results in the crosslinking of gelatin molecules with those of the dichromate compound.

CONT

This material offers one of the most exciting mediums for commercial display holographic. Dichromated gelatin comes close to being the ideal holographie recording material.

Français

Domaine(s)
  • Optique
CONT

Les gélatines dichromatées (...) sont les modulateurs de phase pouvant fonctionner en hologramme épais (...). Elles sont constituées de celluloides variés, photosensibilisés par des chromates et des déchromates d'ammonium, de sodium et de potassium.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1986-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
CONT

Much of the monograph material purchased by university libraries falls outside the commercial book trade and consists of such things as research papers, grey literature and membership publication.

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie

Espagnol

Conserver la fiche 43

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :