TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COMMERCIAL OFFICE [53 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Treasury Department created 1867. Officially established April 6, 1954. Absorbed the functions of the Office of the Chief Economist December 15, 1967. Name changed June 13, 1968 to Department of Treasury and Economics. Amalgamated April 1, 1972 with Department of Municipal Affairs to form Ministry of Treasury, Economics and Intergovernmental Affairs. Split up August 16, 1978 to form Ministry of Treasury and Economics and Ministry of Intergovernmental Affairs. Ministry of Finance was established February 1, 1993 by the amalgamation of the Ministry of Financial Institutions(established 1986 when the former Financial Institutions Division of the Ministry of Consumer and Commercial Relations became the new Ministry of Financial Institutions), Ministry of Treasury and Economics and Ministry of Revenu(established July 23, 1968. Name changed April 1, 1972 to Ministry of Revenue).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
  • Foreign Trade
CONT

Public Financial and Non-Financial Institutions. These are defined as enterprises which are of a commercial nature and charge a price for their goods and services related to their costs of production. Typically, these institutions are engaged in manufacturing, lending, insurance, transportation, communication, the provision of electric power, and the distribution of liquor through provincial liquor boards. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
  • Commerce extérieur
CONT

Institutions publiques, financières et non financières Il s'agit des entreprises à caractère commercial qui font payer leurs biens et services en fonction de leur coût de production. Ces institutions s'occupent généralement de fabrication, de prêt, d'assurance, de transport, de communications, de l'alimentation d'électricité et de la distribution d'alcool par l'intermédiaire d'une régie provinciale. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instituciones financieras
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Trademarks (Law)
OBS

The Trademarks Opposition Board(TMOB) is part of the Canadian Intellectual Property Office(CIPO)... The TMOB conducts hearings and renders decisions to enforce and foster compliance with the Trademarks Act, the Trademarks Regulations, the Madrid Protocol and the Nice Agreement, and determines whether a party will obtain or maintain exclusive commercial trademark or geographical indication rights across Canada. This serves to maximize market efficiency by promoting fair competition, informed consumer choice and sound trademark decisions and jurisprudence.

Terme(s)-clé(s)
  • Trade-marks Opposition Board

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Marques de commerce (Droit)
OBS

La Commission des oppositions des marques de commerce (COMC) fait partie de l'Office de la propriété intellectuelle du Canada (OPIC) [...] La COMC tient des audiences et rend des décisions afin d'assurer et de favoriser le respect de la Loi sur les marques de commerce et du Règlement sur les marques de commerce, du Protocole de Madrid et de l'Arrangement de Nice, et détermine si une partie obtient ou maintient les droits exclusifs sur une marque de commerce ou une indication géographique au Canada. Cela permet de maximiser l'efficacité du marché en favorisant une concurrence juste, un choix éclairé par les consommateurs ainsi que des décisions et une jurisprudence solides en matière de marques de commerce.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Foreign Trade
OBS

The Canadian Trade Office in Taipei represents Canadian interests in Taiwan in the absence of formal diplomatic relations. Originally opened in 1986, the office now delivers the same services as Canada's other missions abroad. The Commercial section helps Canadian companies expand and succeed in Taiwan, and offers information and services to help Taiwanese companies do business and invest in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Commerce extérieur
OBS

Le Bureau commercial du Canada à Taipei représente les intérêts canadiens à Taïwan en l'absence de relations diplomatiques officielles. Inauguré en 1986, le Bureau offre aujourd'hui les mêmes services que les autres missions du Canada. La section commerciale aide à l'expansion et au succès des entreprises canadiennes à Taïwan et offre des informations et des services pour aider les entreprises taïwanaises à investir au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2019-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Air Transport Personnel and Services
  • Etiquette and Protocol
  • Diplomacy
OBS

The National Airport Courtesy Program, led by the Official Visits Division of the Office of Protocol at Global Affairs Canada is responsible for facilitating airport courtesies for VIPs [very important people] arriving and travelling within Canada on commercial and dedicated flights.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Personnel et services (Transport aérien)
  • Étiquette et protocole
  • Diplomatie
OBS

Le Programme national de service de courtoisie dans les aéroports, qui relève de la Direction des visites officielles du Bureau du protocole d'Affaires mondiales Canada, est chargé de faciliter le dédouanement de courtoisie des dignitaires arrivant au Canada, ainsi que leurs déplacements sur le territoire canadien dans des vols commerciaux et privés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Personal y servicios (Transporte aéreo)
  • Etiqueta y protocolo
  • Diplomacia
OBS

Programa dependiente de la Dirección de Visitas Oficiales de la Oficina de Protocolo del Ministerio de Asuntos Mundiales de Canadá para facilitar los trámites aduaneros de cortesía de las personalidades que llegan a Canadá, así como sus desplazamientos en territorio canadiense en vuelos comerciales y privados.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2019-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Landscape Architecture
Universal entry(ies)
2152
code de système de classement, voir observation
OBS

Landscape architects conceptualize landscape designs, develop contract documents and oversee the construction of landscape development for commercial projects, office complexes, parks, golf courses and residential development. They are employed by government environmental and development agencies, landscape consulting firms and by architectural and engineering firms, or they are self-employed.

OBS

2152: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Architecture paysagère
Entrée(s) universelle(s)
2152
code de système de classement, voir observation
OBS

Les architectes paysagistes conçoivent des aménagements paysagers, élaborent des ententes contractuelles et surveillent la construction d'aménagements paysagers pour des ouvrages commerciaux, des complexes à bureaux, des parcs, des terrains de golf et des projets résidentiels. Ils travaillent dans des firmes d'architectes et d'ingénieurs, des firmes de consultants en aménagement paysager, des organismes environnementaux et de développement du gouvernement, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

OBS

2152 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Collaboration with the FAO
DEF

Materials or finished products, particularly paper and plastic, that have served their intended use and have been diverted or recovered from the waste stream.

OBS

Post-consumer fiber materials include recyclables collected in commercial and residential recycling programs, such as office paper, cardboard, newsprint and packaging materials. Recovered office paper waste makes up the majority of post-consumer fiber content used in recycled copy and printing papers.

OBS

post-consumer waste: term extracted from the "Glossaire de l’environnement" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Collaboration avec la FAO
Terme(s)-clé(s)
  • déchets post-consommation
  • déchets de post-consommation

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Building Management and Maintenance
Universal entry(ies)
0714
code de système de classement, voir observation
OBS

Facility operation managers plan, organize, direct, control and evaluate the operations of commercial, transportation and recreational facilities and the included real estate. Facility operation managers are employed by a wide range of establishments, such as airports, harbours, canals, shopping centres, convention centres, warehouses and recreational facilities. Maintenance managers plan, organize, direct, control and evaluate the maintenance department within commercial, industrial, institutional, recreational and other facilities. Maintenance managers are employed by a wide range of establishments, such as office buildings, shopping centres, airports, harbours, warehouses, grain terminals, universities, schools and sports facilities, and by the maintenance and mechanical engineering departments of manufacturing and other industrial establishments.

OBS

0714: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion et entretien des immeubles
Entrée(s) universelle(s)
0714
code de système de classement, voir observation
OBS

Les directeurs de l'exploitation d'immeubles planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'exploitation d'immeubles de commerce, de transport et de loisirs et des biens réels connexes. Ils travaillent dans un vaste éventail d'établissements tels que des aéroports, des ports, des canaux, des centres commerciaux, des centres de congrès, des entrepôts et des installations de loisirs. Les directeurs de l'entretien d'immeubles planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent le service d'entretien des immeubles de commerce, de services et de loisirs, des installations industrielles et institutionnelles et d'autres immeubles. Ils travaillent dans une vaste gamme d'établissements, dont des immeubles de bureaux, des centres commerciaux, des aéroports, des ports, des entrepôts, des silos portuaires, des universités, des écoles et des centres de sports ainsi que dans les services d'entretien ou de génie mécanique d'entreprises de fabrication et d'autres installations industrielles.

OBS

0714 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Building Management and Maintenance
Universal entry(ies)
6733
code de système de classement, voir observation
OBS

Janitors, caretakers and building superintendents clean and maintain the interior and exterior of commercial, institutional and residential buildings and their surrounding grounds. Building superintendents employed in large establishments are responsible for the operation of the establishment and may also supervise other workers. They are employed by office and apartment building management companies, condominium corporations, educational institutions, health care facilities, recreational and shopping facilities, religious, industrial and other establishments.

OBS

6733: classification system code in the National Occupational Classification.

Terme(s)-clé(s)
  • Janitors, care-takers and building superintendents

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion et entretien des immeubles
Entrée(s) universelle(s)
6733
code de système de classement, voir observation
OBS

Les concierges et surintendants d'immeubles nettoient et entretiennent l'intérieur et l'extérieur des édifices commerciaux, des établissements et des immeubles d'habitation, ainsi que les terrains environnants. Les surintendants d'immeubles employés par des grandes organisations sont responsables du fonctionnement des édifices et peuvent également superviser d'autres employés. Ils travaillent pour des compagnies de gestion d'immeubles de bureaux et d'appartements, des sociétés d'immeuble en copropriété, des établissements d'enseignement, des établissements de santé, des installations de loisirs, des centres commerciaux, des institutions religieuses, des établissements industriels et d'autres établissements.

OBS

6733 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Cleaning and Maintenance Services
Universal entry(ies)
6315
code de système de classement, voir observation
OBS

Cleaning supervisors supervise and co-ordinate the activities of workers in the following unit groups : Light Duty Cleaners(6731), Specialized Cleaners(6732), and Janitors, Caretakers and Building Superintendents(6733). Cleaning supervisors are employed by hospitals and other health care institutions, hotels, motels, schools and other educational institutions, commercial and industrial establishments, home and office cleaning establishments and by various specialized cleaning companies.

OBS

6315: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services sanitaires et d'entretien
Entrée(s) universelle(s)
6315
code de système de classement, voir observation
OBS

Les surveillants des services de nettoyage supervisent et coordonnent les activités des travailleurs inclus dans les groupes de base suivants : (6731) Préposés/préposées à l'entretien ménager et au nettoyage – travaux légers, (6732) Nettoyeurs spécialisés/nettoyeuses spécialisées et (6733) Concierges et surintendants/surintendantes d'immeubles. Ils travaillent dans des centres hospitaliers et d'autres établissements de soins de santé, des hôtels, des motels, des écoles et d'autres établissements d'enseignement, des établissements commerciaux et industriels, des immeubles de bureaux ou des résidences, et dans diverses entreprises spécialisées de services de nettoyage.

OBS

6315 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2015-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Finance
DEF

An organization having the purpose of pooling the funds of members to invest in real estate or to deal in it as a commodity of traffic for profit.

CONT

This method of real estate investing has been a popular method of financing the purchase and sale of commercial properties such as shopping centers, office buildings and warehouses.... real estate syndicates are not publicly traded, they are less liquid than shares in a REIT [real estate investment trust].

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Finances
OBS

Il n'y a pas que les investisseurs institutionnels qui investissent dans l'immobilier. Pour investir notamment dans des centres commerciaux, un groupe de personnes peuvent former une association d'investisseurs immobiliers. On appelle à tort cette forme de groupement un «syndicat d'investisseurs immobiliers».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
CONT

Human remains recovery-When a disaster or major incident occurs, the first on-site responders are the local fire department, law enforcement and emergency medical technicians. If the incident involves mass fatalities, the medical examiner/coroner office is notified and responds with a scene evaluation team and search and recovery teams.... The medical examiner/coroner office is in charge of human remains recovery. The only exceptions are incidents involving commercial airline accidents and when domestic terrorism is suspected...

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
CONT

Tous les membres [appartenant à l'Unité marine, de plongée et de sentiers] ont reçu une formation spéciale les rendant particulièrement apte à participer à des enquêtes portant sur : les décès subits liés à l’eau, la physiologie post mortem, la récupération des restes humains, les accidents d’avion, la récupération et la conservation des armes […]

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
  • Postal Transport
CONT

Consult with the Office of Administrative Services, Consolidation, Property and Services Division(M/AS/CPD) on the diplomatic pouch schedule, mailing list, and commercial courier services.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
  • Transports postaux
CONT

Dans les limites des pouvoirs qui lui sont délégués, le chef de groupe est chargé d’exécuter les tâches suivantes [...] veiller à l’établissement exact des crédits à ouvrir et à l’utilisation efficace des ressources du programme grâce à une gestion optimale de la liste des valises et à un suivi rigoureux des comptes d’affranchissement et de fret aérien [...]

OBS

Publiée périodiquement et indiquant les dates de départ et les destinations régulièrement desservies.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2013-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Production Management
  • Productivity and Profitability
CONT

The international trend of externalization of employment relations can be regarded as evidence of a development of the labour market in the direction of marketization; i. e. a transformation of the employment relationship to be regulated by market mechanisms rather than hierarchy and commercial contracts rather than employment contracts. The structural nature of this change is indicated, not only by the development of more precarious labour contracts, but also by a movement of the utilization of temporary work arrangements from traditional office work to industries, such as the health care industry and high technology firms...

Français

Domaine(s)
  • Gestion de la production
  • Productivité et rentabilité
DEF

Fait de sous-traiter à des entreprises des tâches ou fonctions autrefois accomplies par l'entreprise.

PHR

Externalisation partielle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de la producción
  • Productividad y rentabilidad
DEF

Hecho de que una empresa confía parte de su actividad o su producción a otras empresas externas.

OBS

Un caso especial de externalización es la subcontratación, es decir, la externalización de la actividad propia, de modo que los servicios que alguien contrata a una empresa son ejecutados total o parcialmente por otra empresa contratada por la anterior; en algunas zonas de América se llama tercerización, vocablo también válido que alude a la intervención de un tercero para la prestación de servicio. No debe confundirse con la deslocalización (en inglés outsourcing) [...]

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
  • International Relations
DEF

The field force of a foreign office comprising diplomatic personnel concerned primarily with governmental relations and consular personnel concerned largely with individual and commercial matters.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
  • Relations internationales
CONT

Les agents du service extérieur dans la filière commerce/économie (FS) traitent de politiques commerciales et font la promotion du commerce, de l'investissement et de l'innovation. Les agents du service extérieur sont basés à Ottawa et acceptent, comme condition d'emploi, d'être affectés aux bureaux régionaux partout au Canada ou encore de participer à des missions diplomatiques à l'étranger, selon les besoins opérationnels.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
  • Parliamentary Language
CONT

The Act does not cover communications between federal public office holders and employees of commercial organizations whose job is to sell their company's products and services.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

La Loi ne s'applique pas aux communications entre les titulaires d'une charge publique du gouvernement fédéral et les employés des organisations commerciales dont le travail consiste à vendre les produits et les services de leur employeur.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
CONT

The combination of legal status and of patent family service is an excellent tool for pushing through the dense thicket of information. Therefore all commercial hosts offering INPADOC(International Patent Documentation Center) PRS(Premium Rate Services) have merged this service with PFS(Patent Family Service), as has the EPO's(European Patent Office) own online service in Vienna.

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
CONT

Le résultat de ses efforts coordonnés est que le service «des familles de brevets» contient à l'heure actuelle plus de 95% de l'ensemble des documents brevets publiés dans le monde.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
  • Urban Planning
CONT

Simultaneously, the old city core or "downtowns" are evolving toward decline or renewal, while uptowns, suburbs, and outer suburbia are becoming interlocked in a new and still ... changing web of relationships.

OBS

city core; core :"Core" or "city core" is not synonymous with "downtown, "though sometimes the terms are equated. "Downtown" normally refers to the main financial or commercial or office district, while "(city) core, wider in scope and including residential areas, refers to the older, built-up area of a city which may have social patterns differing from that of the more outlying areas.

Terme(s)-clé(s)
  • urban core

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
  • Aménagement urbain
DEF

Notion de morphologie urbaine servant à désigner la partie la plus ancienne et la plus dense.

OBS

noyau urbain : Le recouvrement entre «noyau urbain» et «zone centrale» n'est parfois que partiel.

OBS

Zone restreinte qui constitue le centre morphologique et fonctionnel de la cité.

OBS

noyau; cœur : Le terme «noyau» est utilisé dans le langage technique, cependant que «cœur» trouve sa place dans le style littéraire.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Environmental Management
  • Environmental Economics
  • Industrial Standardization
OBS

The international symbol ENERGY STAR identifies products that are the most energy-efficient on the market. In Canada, ENERGY STAR includes several product categories :office equipment; appliances; heating, ventilating and cooling equipment; consumer electronics; lighting; signage and commercial and industrial equipment. ENERGY STAR is promoted and administered by Natural Resources Canada's Office of Energy Efficiency.

OBS

ENERGY STAR: A trademark of Natural Resources Canada’s Office of Energy Efficiency.

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Gestion environnementale
  • Économie environnementale
  • Normalisation industrielle
OBS

Le symbole international de haute efficacité ENERGY STAR sert à identifier des produits dont l'efficacité énergétique est des plus élevées sur le marché. Au Canada, voici les catégories de produits répondant aux exigences de rendement ENERGY STAR : équipement de bureau; appareils ménagers; systèmes de chauffage, de ventilation et de climatisation; appareils électroniques de consommation; éclairage; signalisation et produits commerciaux et industriels. L'administration ainsi que la promotion de la marque ENERGY STAR relève de l'Office de l'efficacité énergétique de Ressources naturelles Canada.

OBS

ENERGY STAR : Appellation commerciale de l'Office de l'efficacité énergétique de Ressources naturelles Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2010-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
OBS

Unlimited Export Services Corporation started operating in September of 1976 as a distributor/exporter of office machines and appliances, specializing in the Central and South American markets. UNESCO operates from Hialeah Gardens, Florida, USA in its own building composed of general offices and warehousing facilities. During the last 10 years UNESCO has included in its specialties several lines of residential telephones as well as commercial phone systems and accessories such as facsimiles, etc.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
DEF

Canada Place is a world class landmark facility situated on the waterfront in downtown Vancouver, British Columbia. The mixed-use commercial facility is home to the Vancouver Convention and Exhibition Centre, The Pan Pacific Hotel, Cruise Ship Terminal(Operated by the Vancouver Port Authority), The CN IMAX Theatre, World Trade Centre Office Complex and Citipark parking facility.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
DEF

Construction datant de l'Expo 86 à Vancouver (sur le thème «Transports et Communications») qui comprend un centre de congrès et d'expositions, un hôtel, un port de mer pour bateaux de croisière, un théâtre IMAX, un immeuble à bureaux et un stationnement public. Ses voiles blanches qu'on reproduit en photo avec le parc Stanley et le pont Lyon's Gate en fond de scène, sont devenues le symbole de la ville de Vancouver.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2008-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Honorary Distinctions
  • Real Estate
OBS

The Office Building of the Year(TOBY) Award is the most prestigious and comprehensive program of its kind in the commercial real estate industry, recognizing quality in office buildings and awarding excellence in office building management. The competition consists of three levels of judging. A building must first win at the local level to be eligible to enter the BOMA Canada national awards. Winners of these awards will be invited by BOMA Canada to compete nationally.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du secteur privé
  • Immobilier

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2007-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Sites
CONT

Some of the more common types of lettings that are encouraged are :commercial/retail lettings in a major urban centre where there is a demonstrated demand from the public and harmony with the surrounding streetscape; retail lettings where there is a clearly identified market demand for convenience goods or services, and commercial office lettings for space temporarily not required for federal program use.

Français

Domaine(s)
  • Sites (Urbanisme)
CONT

Voici certains types courants d'opérations de location que l'on encourage : la location de locaux à usage de commerce et pour la vente au détail dans les grandes agglomérations, lorsqu'on constate une demande du public et que cela s'harmonise avec le paysage des rues voisines; la location au détail, lorsqu'on constate clairement une demande sur le marché pour des biens ou des services de consommation courante et la location de locaux pour l'aménagement de bureaux d'affaires lorsque l'on n'a pas besoin, provisoirement, de ces locaux pour la réalisation de programmes fédéraux.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2007-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Corporate Management (General)
OBS

Industry Canada. Business Development Office : The directorate provides business development services to exploit commercial opportunities for the ICT sector. Its core functions include : building sector capacity; liaising with stakeholders; participating in investment aftercare programs; developing sectoral investment material; supporting the sector in trade fora and major international business events.

Terme(s)-clé(s)
  • BDO

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
OBS

Industrie Canada. Bureau du développement des affaires : Cette direction fournit des services de développement des affaires permettant de saisir des occasions commerciales dans le secteur des TIC. Ses fonctions de base comprennent : l'élaboration de capacités sectorielles; la liaison avec les intervenants; la participation à des programmes de suivi des investissements; l'élaboration de documents sur des investissements sectoriels; l'appui au secteur lors de forums sur le commerce et d'importants événements d'affaires internationaux.

Terme(s)-clé(s)
  • BDA

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2005-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour Disputes
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

Created in 1986, The Canadian Commercial Arbitration Centre(also known as the "CCAC" or the "Centre") is a private but non-profit organization. Its head office is located in Québec City and it provides its services from its offices in Québec City and Montréal. CCAC services are available in French or English and its documentation is trilingual : English, French and Spanish. Its mission is to resolve business disputes outside the traditional framework offered by courts of law, i. e. by various alternate dispute resolution methods, namely arbitration and mediation, as the case may be. Owing to its unique regulatory supervision in both arbitration and mediation, the Centre is positioned to offer its clientele customized follow-ups and quality service in an atmosphere of security, transparency and confidentiality.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Conflits du travail
  • Conventions collectives et négociations
OBS

Créé en 1986, Le Centre canadien d'arbitrage commercial(le «CCAC» ou le «Centre»), est un organisme institutionnel privé à but non lucratif. Son siège social est situé à Québec et il offre ses services à partir de ses bureaux de Québec et de Montréal. Les services du CCAC sont offerts en français ou en anglais et sa documentation est trilingue : français, anglais et espagnol. Sa mission est de résoudre des litiges d'affaires en dehors du cadre traditionnel offert par les tribunaux, c'est-à-dire par les différents modes extrajudiciaires de règlement des litiges, soit l'arbitrage ou la médiation, suivant le cas. L'encadrement réglementaire unique, tant en matière d'arbitrage que de médiation, permet d'offrir à la clientèle du Centre un suivi adapté et des services de qualité dans un environnement procurant sécurité, transparence et confidentialité.

Terme(s)-clé(s)
  • CACNIQ

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Conflictos del trabajo
  • Convenios colectivos y negociaciones
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2005-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

[A grey] or greyish cloth used in commercial and office bindings.

Terme(s)-clé(s)
  • grey book cloth

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Toile bise (à l'origine, de chanvre ou de lin) utilisée comme matériau de couvrure pour des reliures administratives, des registres commerciaux, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2004-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sports (General)
  • Provincial Administration
OBS

The Office, part of the Ministry of Consumer and Commercial Relations, is responsible for administering regulations that protect the interests of the public at boxing, wrestling and kickboxing events.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Sports (Généralités)
  • Administration provinciale
OBS

Ce qui relève du ministère de la Consommation et du Commerce, assure l'application des règlements visant la protection des intérêts du public lors des compétitions de boxe, de lutte et de kickboxing.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2003-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace
  • Foreign Trade
DEF

The physical arrangement of factories, plants, warehouses, office and laboratory areas and commercial establishments.

OBS

The arrangement involves equipment, the people and their work places, the supporting services, utilities, auxiliaries and communication and control equipment and the building itself.

Français

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2003-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Environmental Studies and Analyses
OBS

Through the National Energy Use Database(NEUD), the OEE(Office of Energy Efficiency) collects and analyses energy-use data for all sectors of the Canadian economy-the residential, commercial, industrial, transportation and agriculture sectors.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Études et analyses environnementales
OBS

Par la Base de données nationale sur la consommation d'énergie (BNCÉ), l'OEE (Office de l'efficacité énergétique) recueille et analyse des données sur la consommation d'énergie pour tous les secteurs de l'économie canadienne, soit les secteurs résidentiel, commercial, industriel, agricole et des transports.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2002-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

The Board considered a request for Preliminary Project Approval... to convert part of commercial level C to office space... The C. D. Howe Building [has] approximately 11, 100m2 of commercial space, separated as follow : 3, 874m2 of retail and food space on the level A, 3, 493m2 of retail space on level B and 3, 710m2 of retail and office space on level C.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Le Conseil étudie une demande d'approbation préliminaire d'un projet [...] en vue de transformer une partie de l'étage commercial C en locaux à bureaux [...] L'édifice C.D. Howe, [compte] environ 11 100m2 de locaux commerciaux, répartis comme suit : 3 874m2 d'espace pour la vente au détail et d'espace-restauration au niveau A, 3 493m2 d'espace pour la vente au détail au niveau B et 3 710m2 d'espace pour la vente au détail et de locaux à bureaux au niveau C.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2002-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

SPOT Image Corporation is a subsidiary of SPOT Image S. A., the world's leading commercial provider of Earth observation image data and related geospatial products. SPOT Image Corporation was established in 1982, with a main office in Chantilly, Virginia.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2002-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Television Arts
OBS

The Conservative Party stated in their manifesto for the 1970 General Election that they would, if voted into office, introduce local commercial radio into mainland UK. After winning the election, the "Sound Broadcasting Act 1972" was passed. This act gave the Independent Television Authority the task of setting up the new stations. It was also given a new name-Independent Broadcasting Authority.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Télévision (Arts du spectacle)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Astronautics
CONT

The ESA Office of Space Commercialisation was created in 1986 with the objective to define and to develop, in cooperation with the ESA Programme Directorates, a strategy to promote the industrial utilisation of space and to facilitate the transfer of space technologies and systems to the private sector. The Agency's role is not in itself a commercial one, but rather one of promoting the development of space commercialisation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Astronautique
OBS

Siège de l'ESA - Paris.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Agréé is the name given to the lawyers who until 1972 practised in a commercial court in France.

OBS

commercial attorney : Expression reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

agréé: Terme reproduit de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2000-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
OBS

The Entreprise tunisienne d’activités pétrolières(hereinafter called "ETAP"), an industrial and commercial public institution with head office in Tunis at 27 bis avenue Khereddine Pacha, 1002 Tunis Belvédère, represented by its Chairman and Director General Mr. Mohamed Moncef Boussen...

OBS

The «Entreprise Tunisienne d’Activités Pétrolières» (ETAP), a state industrial and commercial company, created by the law N° 72-22 of March 10th, 1972, is responsible for the management of oil and gas exploration and production on behalf of the State.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1999-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

The Commercial Float Zone Furnace(CFZF) is a materials science crystal growth facility developed jointly by the Canadian Space Agency(CSA) and the German Space Agency(DARA). This payload will be launched in the SPACEHAB module on the Space Shuttle mission STS-77 by the NASA Office of Space Access and Technology. Twelve materials science experiments using four sample materials will be conducted by scientists from the three partner countries during this mission. The CFZF is designed to allow production of larger samples of industrially important material. The pure samples that will be produced are of great interest to the electronics industry; these samples will be large enough to allow evaluation of the space-based processes and to suggest improvements to around-based processing.

OBS

commercial float zone furnace; CFZF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

Le Four commercial à zone flottante (CFZF) est une installation de croissance des cristaux en sciences des matériaux mise au point par l'Agence spatiale canadienne (ASC) en collaboration avec l'Agence spatiale allemande (DARA). [...] Le CFZF a été conçu de façon à permettre la production d'échantillons plus gros et plus purs de matériaux qui revêtent beaucoup d'importance pour l'industrie. Ces échantillons, d'une grande pureté, offrent d'importants avantages, notamment pour l'industrie de l'électronique. Leur taille sera suffisante pour permettre l'évaluation des procédés de production dans l'espace et pour envisager des améliorations aux procédés terrestres.

OBS

four commercial à zone flottante; CFZF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1999-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Housing
  • Property Law (civil law)
DEF

Real estate that produces income from rentals; may be residential(e. g., an apartment house) or commercial(e. g., an office building or shopping center).

OBS

Income property may include single-dwelling houses as well as large or small multiple-dwelling houses.

Français

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
DEF

[...] maison [...] dont le propriétaire tire profit par la location.

OBS

Bien que la source ROBER 1985 semble les mettre plus ou moins sur le même pied immeuble et maison de rapport, ces deux termes ne sont pas de parfaits synonymes. En effet, si le premier se dit très bien d'une habitation collective comportant de nombreux logements, le second convient plutôt aux petites habitations collectives et englobe même les habitations individuelles louées (pavillons).

OBS

Un immeuble moderne comprenant un certain nombre d'appartements est un immeuble d'habitation [...] le terme s'opposant à maison et à maison de rapport. [...] Une maison de rapport est n'importe quelle maison d'habitation dont la location procure des revenus à son propriétaire. Ce peut être une maison divisée en logements de plain-pied dont chacun occupe entièrement le rez-de-chaussée ou un étage.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1999-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Urban Housing
DEF

Real estate that produces income from rentals; may be residential(e. g., an apartment house) or commercial(e. g., an office building or shopping center).

OBS

When referring to housing, income property may include single-dwelling houses as well as large or small multiple-dwelling houses.

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
DEF

immeuble à revenu. Propriété dont les loyers ou les profits produisent un revenu.

CONT

Rien n'est plus personnel que le choix d'une nouvelle propriété. Pour bien choisir la maison, l'immeuble à revenu ou l'édifice commercial qui vous convient vraiment, Le Groupe Dutil est d'abord et avant tout à l'écoute de vos besoins.

OBS

immeuble à revenu, source «a» : d'après une fiche terminologique en transactions immobilières fournie par le ministère des Affaires indiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1998-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
DEF

Bank located in a city with a Federal Reserve Bank or branch office. Also, any commercial bank with checking account deposits of $400 million or more. These banks generally maintain higher reserve account balances than banks located outside reserve bank cities, which are called country banks.

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Trade
OBS

OCSS(formerly A&M/OGS [Office of General Services]/Buildings and Commercial Services Division).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Commerce

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Comercio
Conserver la fiche 40

Fiche 41 1996-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

This may be done if a country :-has declared or requested a moratorium on payment of principal and/or interest on its foreign commercial bank debt extending beyond 180 days for interest or one year for principal, with a view to restructuring the debt. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Le surintendant peut prendre cette mesure lorsqu'un pays: - a déclaré ou demandé un moratoire sur le paiement du principal, des intérêts, - ou les deux, à l'égard des prêts consentis par des banques commerciales étrangères, et que ce moratoire vise une période supérieure à 180 jours dans le cas des intérêts et à un an dans le cas du principal, en vue de restructurer sa dette. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1996-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

This may be done if a country :-has declared or requested a moratorium on payment of principal and/or interest on its foreign commercial bank debt extending beyond 180 days for interest or one year for principal, with a view to restructuring the debt. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Le surintendant peut prendre cette mesure lorsqu'un pays: - a déclaré ou demandé un moratoire sur le paiement du principal, des intérêts, - ou les deux, à l'égard des prêts consentis par des banques commerciales étrangères, et que ce moratoire vise une période supérieure à 180 jours dans le cas des intérêts et à un an dans le cas du principal, en vue de restructurer sa dette. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1996-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

This may be done if a country :-has fallen more than 180 days in arrears of interest and/or one year of principal on its obligations to foreign commercial banks. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Le surintendant peut prendre cette mesure lorsqu'un pays: accuse un retard de 180 jours pour le remboursement des intérêts, ou de plus d'un an pour le remboursement du principal, ou les deux, à l'égard des prêts qui lui ont été consentis par des banques commerciales étrangères. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1995-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Real Estate
CONT

[Office of the Superintendent of Financial Institutions-Glossary]. [When referring to loans the term "new construction"]... includes loans made for the erection of new structures or major additions and improvements to existing structures, provided that the additions or improvements create new units for residential, industrial, commercial, farm, or institutional purposes. Exclude loans for additions or improvements made on existing property if they do not create additional units of living or working space, but include them under approvals on existing property.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Immobilier
CONT

[Bureau du surintendant des institutions financières - Glossaire]. [Le terme «immeuble neuf» en parlant de prêts se réfère à prêts pour la construction de nouveaux bâtiments ou les adjonctions ou réfections importantes de bâtiments existants, à condition qu'elles créent de nouvelles unités à des fins résidentielles, industrielles, commerciales, agricoles ou institutionnelles. Ne comprend pas les prêts pour les adjonctions ou réfections d'immeubles existants si celles-ci ne créent pas d'unités supplémentaires de logement ou de travail; dans ce cas, déclarer les prêts à la rubrique des immeubles existants.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1995-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Real Estate
CONT

[When rererring to loans the term "non-residential property" includes] all property not classified as residential property, including such commercial structures as hotels, stores, office buildings, garages, theatres, warehouses, industrial plants, institutional properties, farms and vacant land. [Office of the Superintendent of Financial Institutions-Glossary].

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Immobilier
CONT

[En parlant de prêts le terme «immeuble non résidentiel» comprend] tout immeuble non classé comme immeuble résidentiel, par exemple des bâtiments à usage commercial tels que des hôtels, magasins, édifices à bureaux, garages, théâtres, entrepôts, usines, immeubles d'institutions, exploitations agricoles et terrains inoccupés. [Bureau du surintendant des institutions financières-Glossaire].

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1995-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

[Office of the Superintendent of Financial Institutions]. Designated Countries are those that have restructured or experienced difficulty in servicing all or part of their external debt to commercial banks and that are from time to time designated by the Superintendent of Financial Institutions.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

[Bureau du surintendant des institutions financières]. Les pays désignés consistent en pays qui ont restructuré une partie ou la totalité de leur dette extérieure envers des banques commerciales, ou qui éprouvent des difficultés à en assurer le service et qui sont désignés de temps à autre par le surintendant.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1995-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
CONT

Public Financial and Non-Financial Institutions These are defined as enterprises which are of a commercial nature and charge a price for their goods and services related to their costs of production. Typically, these institutions are engaged in manufacturing, lending, insurance, transportation, communication, the provision of electric power, and the distribution of liquor through provincial liquor boards. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
CONT

Institutions publiques, financières et non financières Il s'agit des entreprises à caractère commercial qui font payer leurs biens et services en fonction de leur coût de production. Ces institutions s'occupent généralement de fabrication, de prêt, d'assurance, de transport, de communications, de l'alimentation d'électricité et de la distribution d'alcool par l'intermédiaire d'une régie provinciale. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1995-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Program designed by the Commercial Office of the Canadian Embassy in Washington and Foreign Affairs and International Trade(DFAIT), Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Programme mis au point par le bureau commercial de l'ambassade du Canada à Washington et par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international à Ottawa (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1995-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Bankruptcy
  • Economics
CONT

The situation of deteriorating commercial creditworthiness conditions was aggravated by the filing for receivership of Grupo Torras in December 1992, a holding company owned by the Kuwait Investment Office, the largest foreign investor in Spain.

Français

Domaine(s)
  • Faillites
  • Économique

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1995-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Government Accounting
  • Federal Administration
  • Translation
CONT

The Federal Office of Regional Development-Quebec will investigate the potential of forging new alliances with the Federal Business Development Bank and other financial institutions to deliver business assistance more effectively and on more commercial terms.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Comptabilité publique
  • Administration fédérale
  • Traduction
CONT

Le Bureau fédéral du développement régional - Québec étudiera la possibilité de nouer de nouvelles alliances avec la Banque fédérale de développement et d'autres institutions financières, dans le but de s'assurer que l'aide est fournie aux entreprises plus efficacement et à des conditions plus conformes à celles du marché.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1989-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
DEF

a commercial complex consisting of an office building set in parklike surroundings, often with such facilities as parking lots, restaurants, and recreational areas.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
OBS

Sur le modèle de parc industriel, parc de logements, parc de loisirs.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1988-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
CONT

Building construction consists of projects such as office buildings, industrial plants, commercial buildings, and manufacturing plants. Heavy and highway construction projects include roadways, sewage treatment plants, and bridges.

CONT

Although there is an element of risk in all forms of contracting, it is in the heavy-construction and highway field that this factor is predominant. ... Not the least of the heavy-construction and highway contractor’s problems are those created by soil conditions.

OBS

Construction industry. ... Industry structure. According to the work they do, contractors are classified as highway, heavy construction, general building (including home builders as a subdivision), and special trade contractors.

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
CONT

Les différentes branches des Travaux publics. (...) ensemble des ouvrages d'art et d'équipement industriel de toutes dimensions : ponts, barrages, ossatures industrielles, réservoirs, silos, égouts, etc. (...) travaux de terrassement généraux constituant par eux-mêmes l'ouvrage (digue, canal, etc.) ou préliminaires à sa construction; (...) fondations spéciales (...) travaux souterrains (tunnels ferroviaires et routiers, canaux, usines souterraines, etc.). (...) Ouvrages réalisés en site maritime ou fluvial. (...) Routes; pistes d'aérodromes; sols des ensembles sportifs. Voies ferrées et leurs équipements. Utilisation de l'eau; équipement des abattoirs; traitement des ordures ménagères. Equipement des centrales de production électrique (...) Canalisations pour le transport à longue distance de fluides de toute nature; chauffage urbain. Ouvrages d'art et d'équipement industriel (...) réalisés en construction métallique.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1986-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Urban Housing
CONT

marketing analysis is undertaken for projects such as multifamily housing, office, commercial, and selected industrial buildings, and even new towns.

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Habitation et logement (Urbanisme)
DEF

Bâtiment d'habitation regroupant plusieurs utilisateurs ayant une assise foncière commune.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :