TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COMMERCIAL OFFICER [4 fiches]

Fiche 1 2025-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

When a foreign national who seeks to enter Canada is made subject to a removal order and a commercial transporter is or may be required under the act to carry that foreign national from Canada, an officer must(a) notify the commercial transporter that it is or may be required to carry the foreign national from Canada; and(b) when the removal order is enforceable, notify the commercial transporter of its obligation to carry the foreign national from Canada...

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Lorsque l'étranger qui cherche à entrer au Canada est visé par une mesure de renvoi et qu'un transporteur commercial est ou peut être tenu, en vertu de la loi, de le faire sortir du Canada, il incombe à l'agent : a) d'aviser le transporteur commercial qu'il est ou peut être tenu de faire sortir l'étranger du Canada; b) lorsque la mesure de renvoi devient exécutoire, d'aviser le transporteur commercial de son obligation de faire sortir l'étranger du Canada [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
CONT

"This commercial demonstration of NUE fuel is a first-of-a-kind advanced fuel collaborative effort for the parties and highlights the beginning of the engineering application of CANDU advanced fuel cycles, ” stated AECL President and Chief Executive Officer...

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
CONT

«Cette démonstration commerciale du combustible d’équivalent d’uranium naturel marque le premier effort de collaboration du genre pour un cycle de combustible avancé pour les parties et souligne le début de l’application technique des cycles de combustible avancés des réacteurs CANDU», a déclaré le président et chef de la direction d’EACL [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Strength of Materials
  • Refractory Materials (Metallurgy)
DEF

The mechanical strength of a ceramic product in the green state.

OBS

According to McGraw-Hill(Clay, commercial), green strength of the clay material is the wet, plastic state "while dry strength is the strength of the clay after it has been dried. "However, the research officer consulted said that green strength is the commonly-used term for strength of the material before firing.

OBS

Test report on brick-making materials, 1976.

OBS

green strength: term recommended by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Résistance des matériaux
  • Matériaux réfractaires (Métallurgie)
DEF

Résistance mécanique d'un produit céramique à l'état vert.

OBS

résistance en vert : terme recommandé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Diplomacy
  • Foreign Trade
CONT

In a large Embassy the Commercial staff will be appropriately numerous.... In the British Embassy in Washington, for instance, there is a Commercial Department headed by a Commercial Minister, with two Commercial Counsellors, three First and two Second Secretaries-a body of officials large enough to staff a medium-sized Embassy completely. In a smaller Embassy the senior officer will be a Counsellor presiding over a Commercial Section.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Diplomatie
  • Commerce extérieur
CONT

l'attaché commercial est un spécialiste qui porte, soit le titre d'attaché ou conseiller commercial, soit ceux d'attaché, de secrétaire, de conseiller ou de ministre commercial [suivant la terminologie adoptée par l'État d'envoi. Il est chargé des affaires commerciales de l'ambassade].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :