TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMMERCIAL PAPER [50 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carousel scheme
1, fiche 1, Anglais, carousel%20scheme
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- carousel fraud scheme 2, fiche 1, Anglais, carousel%20fraud%20scheme
correct, nom
- carousel fraud 3, fiche 1, Anglais, carousel%20fraud
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A carousel scheme involves false commercial transactions and a lengthy paper trail intended to convince government agencies that a business is eligible for large tax refunds on export sales. The fraudster creates fictitious sales and transfers to accomplice companies. The goods continue to be sold through a series of controlled companies, each liable to pay the GST [goods and services tax], before the goods are finally exported as sales of zero-rated supplies. The companies in the chain disappear without remitting the GST, and the final supplier claims a refund. This process can be repeated many times, resulting in the goods circulating in the same fashion as a carousel. 4, fiche 1, Anglais, - carousel%20scheme
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
There are different aggressive schemes within Canada’s GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax] system, but the one that [the Canada Revenue Agency sees] often is referred to as a "carousel" scheme. The name "carousel" comes from the circular manner in which the transactions flow through a fabricated supply chain. This scheme involves a group of entities who work together to sell goods to each other, or, at times, provide the appearance of selling goods. In this supply chain, at least one registrant, known as the "missing trader," charges GST/HST but does not remit it to the government. 5, fiche 1, Anglais, - carousel%20scheme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stratagème frauduleux de type carrousel
1, fiche 1, Français, stratag%C3%A8me%20frauduleux%20de%20type%20carrousel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- stratagème de type carrousel 2, fiche 1, Français, stratag%C3%A8me%20de%20type%20carrousel
correct, nom masculin
- fraude de type carrousel 3, fiche 1, Français, fraude%20de%20type%20carrousel
correct, nom féminin
- fraude carrousel 4, fiche 1, Français, fraude%20carrousel
correct, nom féminin
- stratagème carrousel 5, fiche 1, Français, stratag%C3%A8me%20carrousel
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il y a différents stratagèmes abusifs dans le système de la TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée] du Canada, mais celui que [l'Agence du revenu du Canada voit] souvent est appelé stratagème de type «carrousel». Le nom «carrousel» provient de la façon circulaire dont les opérations sont acheminées dans une chaîne d'approvisionnement fabriquée. Ce stratagème concerne un groupe d'entités qui travaillent ensemble pour vendre des biens entre elles ou, parfois, pour donner l'impression de vendre des biens. Dans cette chaîne d'approvisionnement, au moins un inscrit, appelé «commerçant disparu», facture la TPS/TVH, mais ne la verse pas au gouvernement. 6, fiche 1, Français, - stratag%C3%A8me%20frauduleux%20de%20type%20carrousel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Sistema tributario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fraude carrusel
1, fiche 1, Espagnol, fraude%20carrusel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El fraude carrusel es un claro ejemplo de abuso de la exención del IVA [impuesto sobre el valor añadido]. Como consecuencia de ello, las mercancías que son negociadas en esos mercados sin haber soportado el pago del IVA constituyen para los defraudadores una notoria ventaja, permitiéndoles vender la mercancía a un precio inferior o con un margen mayor [al] que la venden los empresarios que sí cumplen con sus obligaciones fiscales. 2, fiche 1, Espagnol, - fraude%20carrusel
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Finance
- Banking
- Investment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- money market
1, fiche 2, Anglais, money%20market
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- monetary market 2, fiche 2, Anglais, monetary%20market
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
That part of the capital market in which short-term financial obligations are bought and sold. These include treasury bills and other federal government securities maturing in three years or less and commercial paper, bankers’ acceptances, trust company guaranteed investment certificates and other instruments with a year or less left to maturity. 3, fiche 2, Anglais, - money%20market
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
These [short-term financial obligations] include treasury bills and other federal government securities maturing in three years or less and commercial paper, bankers’ acceptances, trust company guaranteed investment certificates and other instruments with a year or less left to maturity. 3, fiche 2, Anglais, - money%20market
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Finances
- Banque
- Investissements et placements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marché monétaire
1, fiche 2, Français, march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marché de l'argent 2, fiche 2, Français, march%C3%A9%20de%20l%27argent
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Marché de capitaux sur lequel sont échangés les titres de créances négociables à court terme, notamment les bons du Trésor, les billets de trésorerie, les acceptations bancaires et les certificats de dépôt. 3, fiche 2, Français, - march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Operaciones bancarias
- Inversiones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mercado de dinero
1, fiche 2, Espagnol, mercado%20de%20dinero
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- mercado monetario 2, fiche 2, Espagnol, mercado%20monetario
correct, nom masculin
- mercado de activos de caja 3, fiche 2, Espagnol, mercado%20de%20activos%20de%20caja
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mercado que incluye todas las formas de crédito e inversiones a corto plazo, tales como los descuentos de documentos comerciales, los pagarés a corto plazo, los descuentos de certificados de depósito negociables, reportes, depósitos a la vista, pagarés y aceptaciones bancarias. En general los instrumentos del mercado de dinero se caracterizan por un alto grado de seguridad en cuanto a recuperación del principal, ya que son altamente negociables y tienen un bajo nivel de riesgo. 4, fiche 2, Espagnol, - mercado%20de%20dinero
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Los certificados de depósito, las aceptaciones y el papel comercial negociable son el tipo de instrumentos que normalmente se manejan en el mercado monetario. 5, fiche 2, Espagnol, - mercado%20de%20dinero
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mercado de dinero: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 2, Espagnol, - mercado%20de%20dinero
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- money market rate
1, fiche 3, Anglais, money%20market%20rate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- money market index 2, fiche 3, Anglais, money%20market%20index
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Interest paid by depositors who invest in money market instruments or federally insured deposits paying market rates of return. Money rates are reported in daily newspapers, and include such key rates as broker call loans, the federal funds rate, rates on bankers’ acceptances, Eurodollar time deposits, the 3-month and 6-month Treasury bill rate, and the London Interbank offered rate (Libor). 3, fiche 3, Anglais, - money%20market%20rate
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the U. S., there is no single rate but a series of rates, including the prime rate, the Federal Reserve discount rate, the Federal Funds rate, the [one] month commercial paper rate and [six] month Treasury Bill rate. 4, fiche 3, Anglais, - money%20market%20rate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taux du marché monétaire
1, fiche 3, Français, taux%20du%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TMN 2, fiche 3, Français, TMN
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Taux d'intérêt pratiqué sur le marché monétaire, servant de référence au calcul des intérêts afférents à un instrument financier, par exemple le taux de rendement des bons du Trésor ou des acceptations bancaires, ou encore le taux LIBOR (London Interbank Offered Rate) 3, fiche 3, Français, - taux%20du%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- taux de l'argent hors banque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tasa del mercado monetario
1, fiche 3, Espagnol, tasa%20del%20mercado%20monetario
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tipo del mercado monetario 1, fiche 3, Espagnol, tipo%20del%20mercado%20monetario
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-12-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
- Writing Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- desk set
1, fiche 4, Anglais, desk%20set
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The minimum of different pieces for an advertised set was six. All included a paper or letter rack, blotter ends or corners, and an inkstand—a single glass well in a metal container of a particular pattern. Thus [the company] assumed that a desk set should have at least six pieces—including the just mentioned three—defining a commercial desk set. 2, fiche 4, Anglais, - desk%20set
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
- Instruments d'écriture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- garniture de bureau
1, fiche 4, Français, garniture%20de%20bureau
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- nécessaire de bureau 2, fiche 4, Français, n%C3%A9cessaire%20de%20bureau
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des accessoires employés pour écrire sur un bureau. 3, fiche 4, Français, - garniture%20de%20bureau
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[La] garniture de bureau a été exécutée en bronze doré, vieil or. Elle comprend dix pièces : encrier, plumier, bougeoir, flambeaux, coupes pour la poudre et les pains à cacheter, sonnette, couteau à papier et cuiller à poudre. 4, fiche 4, Français, - garniture%20de%20bureau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-11-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Pulp and Paper
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Pulp and Paper Green Transformation Program
1, fiche 5, Anglais, Pulp%20and%20Paper%20Green%20Transformation%20Program
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PPGTP 2, fiche 5, Anglais, PPGTP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Pulp and Paper Green Transformation Program[ 's](PPGTP)... objective was to improve the environmental performance of Canada's pulp and paper industry, contributing to environmental and hence commercial sustainability. 2, fiche 5, Anglais, - Pulp%20and%20Paper%20Green%20Transformation%20Program
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Pulp and Paper Green Transformation Programme
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pâtes et papier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme d'écologisation des pâtes et papiers
1, fiche 5, Français, Programme%20d%27%C3%A9cologisation%20des%20p%C3%A2tes%20et%20papiers
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PEPP 2, fiche 5, Français, PEPP
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d'écologisation des pâtes et papiers (PEPP) [...] avait pour objectif d'améliorer le rendement environnemental de l'industrie canadienne des pâtes et papiers en contribuant à assurer la durabilité environnementale et, par conséquent, à la durabilité commerciale. 2, fiche 5, Français, - Programme%20d%27%C3%A9cologisation%20des%20p%C3%A2tes%20et%20papiers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-10-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Petrochemistry
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sodium hydroxide
1, fiche 6, Anglais, sodium%20hydroxide
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- caustic soda 2, fiche 6, Anglais, caustic%20soda
ancienne désignation
- sodium hydrate 3, fiche 6, Anglais, sodium%20hydrate
ancienne désignation
- soda lye 4, fiche 6, Anglais, soda%20lye
ancienne désignation
- lye crystals 5, fiche 6, Anglais, lye%20crystals
ancienne désignation, pluriel
- white caustic 6, fiche 6, Anglais, white%20caustic
ancienne désignation
- lye 6, fiche 6, Anglais, lye
ancienne désignation, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Caustic soda ... is used to maintain an alkaline pH in drilling mud and in the treating of petroleum fractions. 7, fiche 6, Anglais, - sodium%20hydroxide
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The most important commercial caustic... White deliquescent solid, now chiefly in form of beads or pellets; also 50% and 73% aqueous solution. Absorbs water and carbon dioxide from the air... Soluble in water, alcohol, and glycerol... Uses : Chemical manufacture; rayon and cellophane; petroleum refining; pulp and paper;... soap;... organic fusions; peeling of fruits and vegetables in food industry... 8, fiche 6, Anglais, - sodium%20hydroxide
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The molecular formula for sodium hydroxide is NaOH. 9, fiche 6, Anglais, - sodium%20hydroxide
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
sodium hydroxide: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the Chemical Abstracts Service registry number (1310-73-2). 9, fiche 6, Anglais, - sodium%20hydroxide
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Chimie du pétrole
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hydroxyde de sodium
1, fiche 6, Français, hydroxyde%20de%20sodium
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- soude caustique 2, fiche 6, Français, soude%20caustique
ancienne désignation, nom féminin
- soude 3, fiche 6, Français, soude
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La soude caustique est l'hydroxyde de sodium NaOH [...] On l'emploie en particulier pour la fabrication des savons durs, de l'alumine, de l'eau de Javel, l'obtention de pâte à papier, la mercerisation, etc. 4, fiche 6, Français, - hydroxyde%20de%20sodium
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La formule moléculaire brute pour l'hydroxyde de sodium est NaOH. 5, fiche 6, Français, - hydroxyde%20de%20sodium
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
hydroxyde de sodium : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro de registre du Chemical Abstracts Service (1310-73-2). 5, fiche 6, Français, - hydroxyde%20de%20sodium
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Petroquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- hidróxido de sodio
1, fiche 6, Espagnol, hidr%C3%B3xido%20de%20sodio
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- hidróxido sódico 2, fiche 6, Espagnol, hidr%C3%B3xido%20s%C3%B3dico
correct, nom masculin
- sosa cáustica 3, fiche 6, Espagnol, sosa%20c%C3%A1ustica
correct, nom féminin
- soda cáustica 4, fiche 6, Espagnol, soda%20c%C3%A1ustica
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La sosa cáustica o hidróxido de sodio es un sólido blanco, delicuescente, muy soluble en el agua, que funde a 320 °C. Es una base fuerte, análoga a la potasa, aunque menos cáustica que ella, y obra sobre los ácidos para dar sales de sodio, y sobre los ésteres, para saponificarlos. 5, fiche 6, Espagnol, - hidr%C3%B3xido%20de%20sodio
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Waste Management
- Collaboration with the FAO
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- post-consumer waste
1, fiche 7, Anglais, post%2Dconsumer%20waste
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- postconsumer waste 2, fiche 7, Anglais, postconsumer%20waste
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Materials or finished products, particularly paper and plastic, that have served their intended use and have been diverted or recovered from the waste stream. 3, fiche 7, Anglais, - post%2Dconsumer%20waste
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Post-consumer fiber materials include recyclables collected in commercial and residential recycling programs, such as office paper, cardboard, newsprint and packaging materials. Recovered office paper waste makes up the majority of post-consumer fiber content used in recycled copy and printing papers. 3, fiche 7, Anglais, - post%2Dconsumer%20waste
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
post-consumer waste: term extracted from the "Glossaire de l’environnement" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 7, Anglais, - post%2Dconsumer%20waste
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Collaboration avec la FAO
Fiche 7, La vedette principale, Français
- déchets postconsommation
1, fiche 7, Français, d%C3%A9chets%20postconsommation
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- déchets après consommation 2, fiche 7, Français, d%C3%A9chets%20apr%C3%A8s%20consommation
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- déchets post-consommation
- déchets de post-consommation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Graphic Arts and Printing
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Supervisors, printing and related occupations
1, fiche 8, Anglais, Supervisors%2C%20printing%20and%20related%20occupations
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate the activities of workers who produce camera work and printing plates and cylinders, process film, print text and illustrations on paper, metal and other material, and bind and finish printed products. They are employed by companies that specialize in commercial printing or one of its components, such as binding or colour reproduction, in combined printing and publishing companies, such as newspapers and magazines, and in various establishments in both the public and private sectors that have in-house printing departments. 1, fiche 8, Anglais, - Supervisors%2C%20printing%20and%20related%20occupations
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
7303: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 8, Anglais, - Supervisors%2C%20printing%20and%20related%20occupations
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Imprimerie et arts graphiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Surveillants/surveillantes de l'imprimerie et du personnel assimilé
1, fiche 8, Français, Surveillants%2Fsurveillantes%20de%20l%27imprimerie%20et%20du%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des travailleurs chargés de la production de la photographie par la photogravure et le clichage et de la préparation de plaques d'imprimerie et de cylindres presseurs, des travailleurs qui développent des films, impriment des textes et des illustrations sur du papier, du métal et d'autre matériel et des travailleurs qui relient et finissent les produits imprimés. Ils travaillent dans des compagnies qui se spécialisent dans l'impression commerciale ou l'une de ses composantes, telles que la reliure ou la reproduction en couleur, dans des entreprises spécialisées à la fois dans l'impression et l'édition, telles que les journaux et les revues, et dans divers établissements des secteurs public et privé qui offrent des services d'impression internes. 1, fiche 8, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20de%20l%27imprimerie%20et%20du%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
7303 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 8, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20de%20l%27imprimerie%20et%20du%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Printing Processes - Various
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Plateless printing equipment operators
1, fiche 9, Anglais, Plateless%20printing%20equipment%20operators
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes workers who operate laser printers, computerized high speed colour copiers and other printing machines to print text, illustrations and designs on a wide variety of materials such as paper, plastic, glass, leather, and metal. They are employed in rapid printing services, newspaper and magazine publishing companies, commercial printing companies and in manufacturing and other establishments that have in-house printing facilities. 1, fiche 9, Anglais, - Plateless%20printing%20equipment%20operators
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
9471: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 9, Anglais, - Plateless%20printing%20equipment%20operators
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Procédés d'impression divers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Opérateurs/opératrices d'équipement d'impression sans plaque
1, fiche 9, Français, Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20d%27%C3%A9quipement%20d%27impression%20sans%20plaque
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les opérateurs qui font fonctionner des machines à imprimer au laser, des copieurs couleur automatisés à haute vitesse et d'autres machines à imprimer pour imprimer des textes, des illustrations et des motifs sur une gamme de matériaux tels que le papier, le plastique, le verre, le cuir et le métal. Ils travaillent dans des établissements de service d'imprimerie rapide, dans des compagnies de publication de journaux et revues, des sociétés d'imprimerie commerciale, des industries de fabrication et d'autres établissements qui possèdent leur propre service d'imprimerie. 1, fiche 9, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20d%27%C3%A9quipement%20d%27impression%20sans%20plaque
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
9471 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 9, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20d%27%C3%A9quipement%20d%27impression%20sans%20plaque
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Printing Machines and Equipment
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Printing press operators
1, fiche 10, Anglais, Printing%20press%20operators
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Printing press operators set up and operate sheet and web-fed presses to print text, illustrations and designs on a wide variety of materials such as paper, plastic, glass, leather and metal. They are employed by commercial printing companies; newspapers, magazines, and other publishing companies; and establishments in the public and private sectors that have in-house printing departments. 1, fiche 10, Anglais, - Printing%20press%20operators
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
7381: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 10, Anglais, - Printing%20press%20operators
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Opérateurs/opératrices de presses à imprimer
1, fiche 10, Français, Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20presses%20%C3%A0%20imprimer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les opérateurs de presses à imprimer règlent et font fonctionner des presses à bobines et à feuilles pour imprimer des textes, des illustrations et des dessins et sur une variété de matériaux tels que du papier, du plastique, du verre, du cuir et du métal. Ils travaillent dans des imprimeries commerciales, pour des journaux, des revues et d'autres compagnies d'impression, et des établissements des secteurs public et privé qui possèdent leur propre unité d'imprimerie. 1, fiche 10, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20presses%20%C3%A0%20imprimer
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
7381 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 10, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20presses%20%C3%A0%20imprimer
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Investment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- documented discount note 1, fiche 11, Anglais, documented%20discount%20note
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- LOC commercial paper 1, fiche 11, Anglais, LOC%20commercial%20paper
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
documented discount note; LOC commercial paper : terms extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 11, Anglais, - documented%20discount%20note
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- billet de trésorerie garanti par une lettre de crédit
1, fiche 11, Français, billet%20de%20tr%C3%A9sorerie%20garanti%20par%20une%20lettre%20de%20cr%C3%A9dit
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
billet de trésorerie garanti par une lettre de crédit : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 11, Français, - billet%20de%20tr%C3%A9sorerie%20garanti%20par%20une%20lettre%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- commercial paper
1, fiche 12, Anglais, commercial%20paper
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CP 2, fiche 12, Anglais, CP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- paper 2, fiche 12, Anglais, paper
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A short-term promissory note, or unsecured money market obligation, issued by prime rated commercial firms and financial companies, with maturities from 2 days up to 270 days. 3, fiche 12, Anglais, - commercial%20paper
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The most active market is in issues under 30 days. 3, fiche 12, Anglais, - commercial%20paper
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
commercial paper : term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 4, fiche 12, Anglais, - commercial%20paper
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 12, La vedette principale, Français
- billet de trésorerie
1, fiche 12, Français, billet%20de%20tr%C3%A9sorerie
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- papier commercial 2, fiche 12, Français, papier%20commercial
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Titre de créance à court terme négociable, émis par une entreprise sous la forme d'un billet à ordre non assorti d'une garantie. 3, fiche 12, Français, - billet%20de%20tr%C3%A9sorerie
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le billet peut être émis directement sur le marché monétaire, sans passer par une banque ou un autre établissement de crédit. 3, fiche 12, Français, - billet%20de%20tr%C3%A9sorerie
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
La traduction littérale «papier commercial» est couramment utilisée au Canada. 3, fiche 12, Français, - billet%20de%20tr%C3%A9sorerie
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
billet de trésorerie : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 4, fiche 12, Français, - billet%20de%20tr%C3%A9sorerie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-06-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- incidental authority
1, fiche 13, Anglais, incidental%20authority
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... authority to borrow money carries with it as an incidental authority the power to sign commercial paper to effectuate the borrowing. 1, fiche 13, Anglais, - incidental%20authority
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- habilité accessoire
1, fiche 13, Français, habilit%C3%A9%20accessoire
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- pouvoir incident 2, fiche 13, Français, pouvoir%20incident
nom masculin
- autorité incidente 3, fiche 13, Français, autorit%C3%A9%20incidente
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Silk-Screen Printing
- Engraving and Printmaking (Arts)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- block-out
1, fiche 14, Anglais, block%2Dout
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- resist 2, fiche 14, Anglais, resist
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
... materials used to prevent unwanted areas of the screen from printing. 1, fiche 14, Anglais, - block%2Dout
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Whenever possible, use a block-out that is compatible with the stencil and that can be removed with the same solvent. The most commonly used block-out materials are tapes, paper, hide glue, lacquers, and commercial water-soluble block-outs. 1, fiche 14, Anglais, - block%2Dout
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sérigraphie
- Gravure d'art
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bouche-pores
1, fiche 14, Français, bouche%2Dpores
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- liquide de remplissage 2, fiche 14, Français, liquide%20de%20remplissage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Solution cellulosique ou aqueuse que l'on applique au pinceau ou à la raclette sur l'écran sérigraphique, afin d'obturer les mailles pour empêcher le passage de l'encre. 3, fiche 14, Français, - bouche%2Dpores
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
liquide de remplissage : Avec un liquide de remplissage (shellac orange, gouache, soluble dans l'eau ou cellulosique, colle mucilage Le Page) compatible avec l'encre utilisée, recouvrez les parties que vous ne voulez pas imprimer. 4, fiche 14, Français, - bouche%2Dpores
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ce liquide est aussi nommé bouche-pores. Le bouche-pores est enlevé à l'eau, à l'acétone ou avec un autre solvant spécifique. 3, fiche 14, Français, - bouche%2Dpores
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bond paper
1, fiche 15, Anglais, bond%20paper
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- reprographic paper 2, fiche 15, Anglais, reprographic%20paper
correct
- copy paper 2, fiche 15, Anglais, copy%20paper
correct
- xerographic paper 2, fiche 15, Anglais, xerographic%20paper
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[A strong] and durable paper, used for writing or for printing letterheads and commercial forms, made of either rag or wood pulp. 1, fiche 15, Anglais, - bond%20paper
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 15, La vedette principale, Français
- papier bond
1, fiche 15, Français, papier%20bond
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- papier à lettres 1, fiche 15, Français, papier%20%C3%A0%20lettres
correct, nom masculin
- papier reprographique 2, fiche 15, Français, papier%20reprographique
correct, nom masculin
- papier pour copieur 2, fiche 15, Français, papier%20pour%20copieur
correct, nom masculin
- papier xérographique 2, fiche 15, Français, papier%20x%C3%A9rographique
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Papier résistant et durable, utilisé pour l'écriture et l'impression des en-têtes de lettres et des formules commerciales. 1, fiche 15, Français, - papier%20bond
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-07-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Investment
- Banking
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- non-bank ABCP conduit
1, fiche 16, Anglais, non%2Dbank%20ABCP%20conduit
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ABCP : asset-backed commercial paper. 2, fiche 16, Anglais, - non%2Dbank%20ABCP%20conduit
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
Fiche 16, La vedette principale, Français
- véhicule d'émission de PCAA non bancaire
1, fiche 16, Français, v%C3%A9hicule%20d%27%C3%A9mission%20de%20PCAA%20non%20bancaire
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
PCAA : papier commercial adossé à des actifs. 2, fiche 16, Français, - v%C3%A9hicule%20d%27%C3%A9mission%20de%20PCAA%20non%20bancaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-07-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Investment
- Banking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- non-bank-sponsored ABCP
1, fiche 17, Anglais, non%2Dbank%2Dsponsored%20ABCP
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- third-party ABCP 1, fiche 17, Anglais, third%2Dparty%20ABCP
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ABCP : asset-backed commercial paper. 2, fiche 17, Anglais, - non%2Dbank%2Dsponsored%20ABCP
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
Fiche 17, La vedette principale, Français
- PCAA non bancaire
1, fiche 17, Français, PCAA%20non%20bancaire
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
PCAA : papier commercial adossé à des actifs. 2, fiche 17, Français, - PCAA%20non%20bancaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-03-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National and International Economics
- Production (Economics)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- real gross domestic product growth
1, fiche 18, Anglais, real%20gross%20domestic%20product%20growth
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- real GDP growth 2, fiche 18, Anglais, real%20GDP%20growth
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Charts... show the private sector forecasts for real GDP [gross domestic product] growth, the unemployment rate, CPI [consumer price index] inflation and the interest rate on 90-day commercial paper. 3, fiche 18, Anglais, - real%20gross%20domestic%20product%20growth
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Production (Économie)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- croissance du produit intérieur brut réel
1, fiche 18, Français, croissance%20du%20produit%20int%C3%A9rieur%20brut%20r%C3%A9el
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- croissance du PIB réel 2, fiche 18, Français, croissance%20du%20PIB%20r%C3%A9el
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les graphiques [...] illustrent les prévisions du secteur privé en matière de croissance du PIB [produit intérieur brut] réel, de taux de chômage, d'inflation mesurée par l'IPCdes prix à la consommation et de taux d'intérêt sur les effets commerciaux à 90 jours. 3, fiche 18, Français, - croissance%20du%20produit%20int%C3%A9rieur%20brut%20r%C3%A9el
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Producción (Economía)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- crecimiento del PIB real
1, fiche 18, Espagnol, crecimiento%20del%20PIB%20real
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- crecimiento del producto interior bruto real 2, fiche 18, Espagnol, crecimiento%20del%20producto%20interior%20bruto%20real
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
En una crisis económica el deterioro de la balanza comercial, el comportamiento de las exportaciones, el crecimiento de la base monetaria, la razón entre el dinero en sentido amplio y las reservas internacionales brutas, el crecimiento del PIB real y el déficit fiscal son también estadísticamente significativos. 1, fiche 18, Espagnol, - crecimiento%20del%20PIB%20real
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Banking
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bank certificate of deposit
1, fiche 19, Anglais, bank%20certificate%20of%20deposit
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The Foundation may invest the Amount in the following :(a) Bank certificate of deposit;(b) Banker's acceptance;(c) Treasury bills, commercial paper and other short-term securities, bonds and notes issued by the federal government, provincial governments, municipal governments and corporations;(d) Asset-backed securities;(e) Mortgage-backed securities. 1, fiche 19, Anglais, - bank%20certificate%20of%20deposit
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Banque
Fiche 19, La vedette principale, Français
- certificat de dépôt bancaire
1, fiche 19, Français, certificat%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20bancaire
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La Fondation peut investir le fonds dans les catégories suivantes : a) certificat de dépôt bancaire; b) acceptation bancaire; c) bons du Trésor, papier commercial ou autres titres, obligations et notes à court terme émis par le gouvernement fédéral, les gouvernements provinciaux, les administrations municipales ou les sociétés; d) titres adossés à des créances; e) titres adossés à des créances immobilières. 1, fiche 19, Français, - certificat%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20bancaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-04-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pulp Preparation (papermaking)
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- dimethyldioxirane
1, fiche 20, Anglais, dimethyldioxirane
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- DMD 1, fiche 20, Anglais, DMD
voir observation
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An activated oxygen compound which was] developed at Paprican [Pulp and Paper Research Institute of Canada], but not in commercial use, which appears under the form of] a three-membered ring peroxy compound, [which is] produced by various means, [one of them being by] the reaction of monoperoxysulphate with a dilute aqueous solution of acetone, [a solution which can be used to bleach] pulp. 2, fiche 20, Anglais, - dimethyldioxirane
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
DMD is the most selective non-chlorine bleaching agent known, and reacts with residual lignin in a way similar to chlorine and chlorine dioxide. In particular, DMD has the selectivity equivalent to chlorine dioxide in the bleaching of low-Kappa pulp, for example, a Kappa of less than 7 to 8 units. 2, fiche 20, Anglais, - dimethyldioxirane
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
DMD: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 3, fiche 20, Anglais, - dimethyldioxirane
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: (CH3)2-CO2 3, fiche 20, Anglais, - dimethyldioxirane
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Préparation de la pâte à papier
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- diméthyldioxirane
1, fiche 20, Français, dim%C3%A9thyldioxirane
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- DMD 1, fiche 20, Français, DMD
voir observation, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Peroxyde cyclique [utilisé] dans un procédé de blanchiment développé par Paprican [Institut canadien de recherches sur les pâtes et papiers, qui] est synthétisé lors de la réaction entre l'acide peroxymonosulfurique et l'acétone à pH 7-8, [mais qui n'est pas utilisé dans le commerce à l'heure actuelle]. 2, fiche 20, Français, - dim%C3%A9thyldioxirane
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le DMD est l'agent de blanchiment non chloré le plus sélectif connu à ce jour. Il réagit avec la lignine résiduaire de façon similaire au chlore et au bioxyde de chlore. Le DMD possède une sélectivité équivalente à celle du dioxyde de chlore en ce qui concerne le blanchiment des pâtes de faibles indices kappa (moins de 7-8). 2, fiche 20, Français, - dim%C3%A9thyldioxirane
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
DMD : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 3, fiche 20, Français, - dim%C3%A9thyldioxirane
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : (CH3)2-CO2 3, fiche 20, Français, - dim%C3%A9thyldioxirane
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-03-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- dodecyl 2-methylprop-2-enoate
1, fiche 21, Anglais, dodecyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- dodecyl methacrylate 2, fiche 21, Anglais, dodecyl%20methacrylate
correct
- dodecyl 2-methyl-2-propenoate 2, fiche 21, Anglais, dodecyl%202%2Dmethyl%2D2%2Dpropenoate
ancienne désignation, à éviter
- lauryl methacrylate 3, fiche 21, Anglais, lauryl%20methacrylate
ancienne désignation, à éviter
- n-dodecyl methacrylate 4, fiche 21, Anglais, n%2Ddodecyl%20methacrylate
ancienne désignation, à éviter
- methacrylic acid dodecyl ester 2, fiche 21, Anglais, methacrylic%20acid%20dodecyl%20ester
à éviter
- methacrylic acid lauryl ester 2, fiche 21, Anglais, methacrylic%20acid%20lauryl%20ester
à éviter
- 2-methylacrylic acid dodecyl ester 2, fiche 21, Anglais, 2%2Dmethylacrylic%20acid%20dodecyl%20ester
à éviter
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The commercial material is a mixture, containing also lower and higher fatty derivatives.... Uses : Polymerizable monomer for plastics, molding powders, solvent coatings, adhesives, oil additives; emulsions for textile, leather, and paper finishing. 5, fiche 21, Anglais, - dodecyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
dodecyl 2-methylprop-2-enoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 21, Anglais, - dodecyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
lauryl methacrylate: obsolete form. 1, fiche 21, Anglais, - dodecyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Also known under the following commercial designation: Ageflex FM 246. 6, fiche 21, Anglais, - dodecyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Record number: 21, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C16H30O2 or CH2:C(CH3)COO(CH2)11CH3 6, fiche 21, Anglais, - dodecyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- 2-méthylprop-2-énoate de dodécyle
1, fiche 21, Français, 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20dod%C3%A9cyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- méthacrylate de dodécyle 1, fiche 21, Français, m%C3%A9thacrylate%20de%20dod%C3%A9cyle
correct, nom masculin
- méthacrylate de lauryle 2, fiche 21, Français, m%C3%A9thacrylate%20de%20lauryle
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- méthacrylate de n-lauryle 3, fiche 21, Français, m%C3%A9thacrylate%20de%20n%2Dlauryle
à éviter, nom masculin
- méthacrylate de n-dodécyle 3, fiche 21, Français, m%C3%A9thacrylate%20de%20n%2Ddod%C3%A9cyle
à éviter, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
2-méthylprop-2-énoate de dodécyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 21, Français, - 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20dod%C3%A9cyle
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
méthacrylate de lauryle : forme vieillie. 1, fiche 21, Français, - 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20dod%C3%A9cyle
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C16H30O2 ou CH2:C(CH3)COO(CH2)11CH3 4, fiche 21, Français, - 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20dod%C3%A9cyle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-03-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- (4-{bis-[4-(dimethylamino)phenyl]methylene}-2,5-cyclohexadien-1-ylidene)dimethylammonium chloride
1, fiche 22, Anglais, %284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dimethylamino%29phenyl%5Dmethylene%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadien%2D1%2Dylidene%29dimethylammonium%20chloride
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- aniline violet 2, fiche 22, Anglais, aniline%20violet
correct
- C.I. Basic Violet 3 2, fiche 22, Anglais, C%2EI%2E%20Basic%20Violet%203
correct
- Gentian violet 2, fiche 22, Anglais, Gentian%20violet
correct
- hexamethylpararosaniline chloride 2, fiche 22, Anglais, hexamethylpararosaniline%20chloride
correct
- hexamethyl-p-rosaniline chloride 2, fiche 22, Anglais, hexamethyl%2Dp%2Drosaniline%20chloride
correct, voir observation
- hexamethyl p-rosaniline chloride 2, fiche 22, Anglais, hexamethyl%20p%2Drosaniline%20chloride
correct, voir observation
- hexamethyl violet 2, fiche 22, Anglais, hexamethyl%20violet
correct
- methylrosaniline chloride 2, fiche 22, Anglais, methylrosaniline%20chloride
correct
- methylrosanilinum chloratum 2, fiche 22, Anglais, methylrosanilinum%20chloratum
correct
- N,N,N',N',N'',N''-hexamethylpararosaniline chloride 2, fiche 22, Anglais, N%2CN%2CN%27%2CN%27%2CN%27%27%2CN%27%27%2Dhexamethylpararosaniline%20chloride
correct, voir observation
- (4-(bis-(p-(dimethylamino)phenyl)methylene)-2,5- cyclohexadien-1-ylidene)dimethylammonium chloride 2, fiche 22, Anglais, %284%2D%28bis%2D%28p%2D%28dimethylamino%29phenyl%29methylene%29%2D2%2C5%2D%20cyclohexadien%2D1%2Dylidene%29dimethylammonium%20chloride
correct, voir observation
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The capital letters "N" must be italicized. 1, fiche 22, Anglais, - %284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dimethylamino%29phenyl%5Dmethylene%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadien%2D1%2Dylidene%29dimethylammonium%20chloride
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, fiche 22, Anglais, - %284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dimethylamino%29phenyl%5Dmethylene%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadien%2D1%2Dylidene%29dimethylammonium%20chloride
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
[Also known under a very large number of commercial designations, such as :] Adergon; Aizen Crystal Violet; Aizen Crystal Violet Extra Pure; Aniline Violet Pyoktanine; Atmonil; Avermin; Axuris; Badil; Basic Violet 3; Basic Violet BN; Bismuth Violet; Brilliant Violet 5B; Calcozine Violet C; Calcozine Violet 6BN; C. I. 42555; Crystal Violet; Crystal Violet O; Crystal Violet 5BO; Crystal Violet 6B; Crystal Violet 6BO; Crystal Violet 10B; Crystal Violet AO; Crystal Violet AON; Crystal Violet Base; Crystal Violet BP; Crystal Violet BPC; Crystal Violet Chloride; Crystal Violet Extra Pure APN; Crystal Violet Extra Pure APNX; Crystal Violet FN; Crystal Violet HL2; Crystal Violet Pure DSC Brilliant; Crystal Violet SS; Crystal Violet Technical; Crystal Violet USP; Gentersal; Gentiaverm; Genticid; Gentioletten; Hectograph Violet SR; Hecto Violet R; Hidaco Brilliant Crystal Violet; Hidaco Crystal Violet; Meroxyl; Meroxylan; Methyl Violet 5BNO; Methyl Violet 5BO; Methyl Violet 10B; Methyl Violet 10BD; Methyl Violet 10BK; Methyl Violet 10BN; Methyl Violet 10BNS; Methyl Violet 10BO; Mitsui Crystal Violet; NCI-C55969; Oxiuran; Oxycolor; Oxyozyl; Paper Blue R; Plastoresin Violet 5BO; Pyoktanin; Pyoverm; Vermicid; Vianin; Viocid; 12416 Violet; Violet 6BN; Violet 5BO; Violet CP; Violet XXIII. 3, fiche 22, Anglais, - %284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dimethylamino%29phenyl%5Dmethylene%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadien%2D1%2Dylidene%29dimethylammonium%20chloride
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C25H30N3·Cl or C25H30ClN3 4, fiche 22, Anglais, - %284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dimethylamino%29phenyl%5Dmethylene%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadien%2D1%2Dylidene%29dimethylammonium%20chloride
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- chlorure de (4-{bis-[4-(diméthylamino)phényl]méthylène}-2,5-cyclohexadién-1-ylidène)diméthylammonium
1, fiche 22, Français, chlorure%20de%20%284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nyl%5Dm%C3%A9thyl%C3%A8ne%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadi%C3%A9n%2D1%2Dylid%C3%A8ne%29dim%C3%A9thylammonium
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- violet d'aniline 2, fiche 22, Français, violet%20d%27aniline
correct, nom masculin
- violet alcalin 3 (C.I.) 1, fiche 22, Français, violet%20alcalin%203%20%28C%2EI%2E%29
correct, nom masculin
- violet de gentiane 3, fiche 22, Français, violet%20de%20gentiane
correct, nom masculin
- chlorure d'hexaméthylpararosaniline 1, fiche 22, Français, chlorure%20d%27hexam%C3%A9thylpararosaniline
correct, nom masculin
- chlorure d'hexaméthyl-p-rosaniline 1, fiche 22, Français, chlorure%20d%27hexam%C3%A9thyl%2Dp%2Drosaniline
correct, voir observation, nom masculin
- chlorure d'hexaméthyl p-rosaniline 1, fiche 22, Français, chlorure%20d%27hexam%C3%A9thyl%20p%2Drosaniline
correct, voir observation, nom masculin
- violet d'hexaméthyle 1, fiche 22, Français, violet%20d%27hexam%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- chlorure de méthylrosaniline 1, fiche 22, Français, chlorure%20de%20m%C3%A9thylrosaniline
correct, nom masculin
- methylrosanilinum chloratum 1, fiche 22, Français, methylrosanilinum%20chloratum
correct, nom masculin
- chlorure de N,N,N',N',N'',N''-hexaméthylpararosaniline 4, fiche 22, Français, chlorure%20de%20N%2CN%2CN%27%2CN%27%2CN%27%27%2CN%27%27%2Dhexam%C3%A9thylpararosaniline
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les «N» majuscules s'écrivent en italique. 1, fiche 22, Français, - chlorure%20de%20%284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nyl%5Dm%C3%A9thyl%C3%A8ne%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadi%C3%A9n%2D1%2Dylid%C3%A8ne%29dim%C3%A9thylammonium
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 22, Français, - chlorure%20de%20%284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nyl%5Dm%C3%A9thyl%C3%A8ne%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadi%C3%A9n%2D1%2Dylid%C3%A8ne%29dim%C3%A9thylammonium
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C25H30N3·Cl ou C25H30ClN3 5, fiche 22, Français, - chlorure%20de%20%284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nyl%5Dm%C3%A9thyl%C3%A8ne%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadi%C3%A9n%2D1%2Dylid%C3%A8ne%29dim%C3%A9thylammonium
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
Entrada(s) universal(es) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- violeta de genciana
1, fiche 22, Espagnol, violeta%20de%20genciana
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Pulp and Paper
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- post-consumer paper products
1, fiche 23, Anglais, post%2Dconsumer%20paper%20products
correct, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Paper products previously used by consumers and collected from businesses and homes. 2, fiche 23, Anglais, - post%2Dconsumer%20paper%20products
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Arbour Recycled Products, on Fourth Avenue in the Glebe, has a wide variety of 100% recycled, post-consumer paper products, including computer paper, stationery, photocopy and fax paper, and other office and school supplies. 2, fiche 23, Anglais, - post%2Dconsumer%20paper%20products
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
This term is derived by adding the prefix "post-"to the word "commercial". The term has a specialized meaning as it pertains to paper recycling, but the growing popularity and the continued development of this field is making it part of general language. The term is slowly becoming recognized by more of the general public as its usage in less specialized media and conversation increases. 2, fiche 23, Anglais, - post%2Dconsumer%20paper%20products
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- post-consumer paper product
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Pâtes et papier
- Néologie et emprunts
Fiche 23, La vedette principale, Français
- papiers recyclés après consommation
1, fiche 23, Français, papiers%20recycl%C3%A9s%20apr%C3%A8s%20consommation
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- papiers de postconsommation 1, fiche 23, Français, papiers%20de%20postconsommation
proposition, nom masculin, pluriel
- papiers de post-consommation 1, fiche 23, Français, papiers%20de%20post%2Dconsommation
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
On dénote notamment l'emploi de «post-consommation» dans le syntagme «emballage post-consommation» retrouvé dans le périodique français Cartonnages Emballages Modernes de mai 1992, page 72. 1, fiche 23, Français, - papiers%20recycl%C3%A9s%20apr%C3%A8s%20consommation
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- papier recyclé après consommation
- papier de post consommation
- papiers de post-consommation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Thermoelectricity and Thermoelectronics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- power island
1, fiche 24, Anglais, power%20island
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
We are deeply involved in cogeneration plants including biomass and gas turbines.... Co-Generation Power Island..... "Power Islands, ""Merchant Plants, ""Across the Fence Cogeneration, ""Third Party Steam Plants, "and "Client CHP" are some of the names used to refer to unconventional commercial arrangements for the production and procurement of steam and electrical power to pulp and paper mills. Although the term "Power Island" is often used to describe third party cogeneration facilities, the concept is completely different from an island. The power house that provides the steam and power to the mill has a direct and immediate effect on the pulp mill' s operational stability and uptime as well as the operating costs. 2, fiche 24, Anglais, - power%20island
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
The IGCC [Integrated Gasification with Combined Cycle] demonstration plant in Puertollano features many advantages compared to conventional coal fired power stations with flue gas desulphurization (FGD) and DeNOx systems: ... The plant consists of the following three main units: Power island, gasification island, and oxygen production plant (Air Separation). ... The power island. The combined cycle in the Puertollano plant ... can be operated both with natural gas and synthesis gas. The main features are: A 200 MWe (ISO) Siemens model V94.3 gas turbine. A three-pressure level and IP steam reheating heat recovery steam generator designed by Babcock able to additionally superheat the steam generated through raw gas cooling in the gasification. A two casing reheat steam turbine designed by Siemens that delivers roughly 135 MWe. The clean coal gas is burned by the coal gas burners in the combustion chamber of the gas turbine. The sensible heat of extracted air is used for clean gas saturation, low pressure steam production and preheating of impure nitrogen. [Text accompanied by a schematic diagram.] 3, fiche 24, Anglais, - power%20island
Record number: 24, Textual support number: 3 CONT
The liberalization of the energy market is demanding more-efficient power plants using cheaper fuels. ... The first option ... is to convert old oil- or existing gas-fired power plants to new combined-cycle power plants. The second option is to convert old oil- or existing gas-fired units to efficient and environmentally friendly power plants that burn cheaper fuels, using the best available technology for the power island and the flue gas treatment equipment. 4, fiche 24, Anglais, - power%20island
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Power island turbine generator. 5, fiche 24, Anglais, - power%20island
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Thermoélectrique et thermoélectronique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- îlot puissance
1, fiche 24, Français, %C3%AElot%20puissance
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- îlot de puissance 1, fiche 24, Français, %C3%AElot%20de%20puissance
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les ingénieurs français de la firme qui réalisait l'étude d'avant-projet de la centrale du Suroît avaient pour habitude d'utiliser l'expression «îlot puissance». On trouve aussi «îlot de puissance» dans un schéma publié par la compagnie Alstom et «îlot gazéification» [équivalent du terme anglais voisin «gasification island», voir aussi cette fiche] dans un article des Techniques de l'ingénieur portant sur la technologie de gazéification intégrée à un cycle combiné (vol. BE 3, article B8920, avril 1997, paragraphe 4.2.1). [Renseignements obtenus du service linguistique d'Hydro-Québec.] 1, fiche 24, Français, - %C3%AElot%20puissance
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- exempt market
1, fiche 25, Anglais, exempt%20market
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An unregulated market for sophisticated participants in government bonds, corporate issues and commercial paper. 2, fiche 25, Anglais, - exempt%20market
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- marché non réglementé
1, fiche 25, Français, march%C3%A9%20non%20r%C3%A9glement%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- marché dispensé 2, fiche 25, Français, march%C3%A9%20dispens%C3%A9
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Marché de capitaux non assujetti à une réglementation particulière. 1, fiche 25, Français, - march%C3%A9%20non%20r%C3%A9glement%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En France, il existe un marché non réglementé appelé marché libre OTC (ouvert à toutes cessions), traitant toutes les valeurs ne remplissant pas les conditions d'accès aux marchés réglementés. 1, fiche 25, Français, - march%C3%A9%20non%20r%C3%A9glement%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
- Currency and Foreign Exchange
- Financial Institutions
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- money market instrument
1, fiche 26, Anglais, money%20market%20instrument
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- money market security 2, fiche 26, Anglais, money%20market%20security
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Money market instruments. Short-term, high grade(low risk) financial instruments such as bankers’ acceptance, certificates of deposit(CDs), commercial paper, and treasury bills. 3, fiche 26, Anglais, - money%20market%20instrument
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
- Politique monétaire et marché des changes
- Institutions financières
Fiche 26, La vedette principale, Français
- instrument du marché monétaire
1, fiche 26, Français, instrument%20du%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- titre du marché monétaire 2, fiche 26, Français, titre%20du%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
- effet du marché monétaire 3, fiche 26, Français, effet%20du%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Titre de créance négociable, dont l'échéance est habituellement fixée à moins d'un an. 2, fiche 26, Français, - instrument%20du%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les instruments du marché monétaire comprennent notamment les bons du Trésor, émis par l'État, les acceptations bancaires et les billets de trésorerie, émis par les entreprises, et les certificats de dépôt à court terme, émis par les banques et autres établissements financiers. 4, fiche 26, Français, - instrument%20du%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
- Política monetaria y mercado de cambios
- Instituciones financieras
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- instrumento del mercado monetario
1, fiche 26, Espagnol, instrumento%20del%20mercado%20monetario
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-02-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Cooling and Ventilating Systems
- Shipbuilding
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- forced draught fan
1, fiche 27, Anglais, forced%20draught%20fan
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- forced draft fan 2, fiche 27, Anglais, forced%20draft%20fan
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
ASD applications... control fans and blowers in commercial building and in the pulp and paper industry, and control the speed of feed pumps and forced draft and induced draft fans in electric utility boilers. 2, fiche 27, Anglais, - forced%20draught%20fan
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Systèmes de refroidissement et de ventilation
- Constructions navales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ventilateur de tirage forcé
1, fiche 27, Français, ventilateur%20de%20tirage%20forc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Systemas de enfriamiento y ventilación
- Construcción naval
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- ventilador de tiro forzado
1, fiche 27, Espagnol, ventilador%20de%20tiro%20forzado
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-12-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Investment
- Finance
- Banking
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- asset-backed commercial paper
1, fiche 28, Anglais, asset%2Dbacked%20commercial%20paper
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- ABCP 2, fiche 28, Anglais, ABCP
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Asset-backed commercial paper("ABCP") is a secured short-term debt obligation issued by a limited purpose trust(also referred to as a "conduit") to fund purchases of assets that back-up the ABCP and generate cash flow. Traditionally, those underlying assets were principally made-up of mortgages and various types of consumer loans and receivables, but many of the trusts currently hold a significant portion of their assets in the form of credit default swaps, collateralized debt obligations and other leveraged derivatives instruments. 3, fiche 28, Anglais, - asset%2Dbacked%20commercial%20paper
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
... ABCP is a package of debt obligations -- anything from car loans to credit-card debt. The product grew in popularity in recent years among everyone from pension funds to corporate treasury departments to banks because ABCP offered higher returns than, for example, a corporate bond or treasury bill. 4, fiche 28, Anglais, - asset%2Dbacked%20commercial%20paper
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- asset backed commercial paper
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Finances
- Banque
Fiche 28, La vedette principale, Français
- papier commercial adossé à des actifs
1, fiche 28, Français, papier%20commercial%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20actifs
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- PCAA 2, fiche 28, Français, PCAA
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- papier commercial adossé à des créances 3, fiche 28, Français, papier%20commercial%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9ances
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[... ] titre de dette à court terme (60 à 90 jours) qui provient de l'achat des actifs de différents prêteurs, comme des cartes de crédit, des prêts-auto et des prêts hypothécaires qui ont été regroupés dans une fiducie. 5, fiche 28, Français, - papier%20commercial%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20actifs
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le papier commercial adossé à des créances, (PCAC), également appelé papier commercial adossé à des actifs (PCAA) [...] est un «titre de dette à court terme» (60 à 90 jours), généré lors de l'achat d'actifs de différents prêteurs, comme des cartes de crédit, des prêts-auto et des prêts hypothécaires regroupés au sein d une fiducie. 6, fiche 28, Français, - papier%20commercial%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20actifs
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
L'expression «papier commercial adossé à des créances» a été relevé comme équivalent français de «asset-backed commercial paper» dans les sources consultées. Toutefois, selon un spécialiste directrice du domaine, cette expression est plus spécifique car le terme «actifs» désigne également des actions et pas seulement les prêts, les cartes de crédit, etc. 7, fiche 28, Français, - papier%20commercial%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20actifs
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- effet de commerce adossé à des créances
- effet de commerce adossé à des actifs
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- electronic catalog
1, fiche 29, Anglais, electronic%20catalog
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- electronic catalogue 2, fiche 29, Anglais, electronic%20catalogue
correct
- e-catalogue 3, fiche 29, Anglais, e%2Dcatalogue
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
An electronic version of a paper catalogue, available for consultation on a commercial Web site, which displays on screen the features of the different products available online and from which users can place orders. 3, fiche 29, Anglais, - electronic%20catalog
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Each product in the electronic catalog is coded with up to 10 subject identification codes, much like a library’s Dewey decimal system. 4, fiche 29, Anglais, - electronic%20catalog
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Internet et télématique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- catalogue électronique
1, fiche 29, Français, catalogue%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Version électronique du catalogue papier, que l'on peut consulter dans un site Web commercial, qui présente à l'écran les caractéristiques des différents produits offerts en ligne, et à partir de laquelle on peut commander. 2, fiche 29, Français, - catalogue%20%C3%A9lectronique
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
CompuCard [...] propose un "catalogue électronique", où sont classés cinquante mille articles vendus par plus de deux cents sociétés. L'usager reçoit les pages de ce catalogue sur l'écran de son micro. Pour commander [...] il tape sur son clavier le code correspondant à l'article suivi de son numéro de carte de crédit. Quelques jours plus tard, un employé livre les marchandises à son domicile. (Le Monde, 1983, Nouveaux Médias en Amérique du Nord). 3, fiche 29, Français, - catalogue%20%C3%A9lectronique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
- Internet y telemática
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- catálogo electrónico
1, fiche 29, Espagnol, cat%C3%A1logo%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Versión electrónica de un catálogo impreso que está disponible para ser consultado en un sitio comercial Web, y que despliega en la pantalla las características de los diferentes productos que se ofrecen en línea y a partir del cual los usuarios pueden ordenar en línea. 1, fiche 29, Espagnol, - cat%C3%A1logo%20electr%C3%B3nico
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Loans
- Corporate Economics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- paper outstanding
1, fiche 30, Anglais, paper%20outstanding
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- commercial paper outstanding 1, fiche 30, Anglais, commercial%20paper%20outstanding
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Commercial paper has become one of America's most important debt markets, because of the advantages of commercial paper for both investors and issuers. Commercial paper outstanding grew at an annual rate of 14 percent from 1970 to 1991. 1, fiche 30, Anglais, - paper%20outstanding
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Commercial paper is a short-term unsecured promissory note issued by corporations and foreign governments for many large, creditworthy issuers. Commercial paper is a low-cost alternative to bank loans. Issuers are able to efficiently raise large amounts of funds quickly and without expensive Securities and Exchange Commission(SEC) registration by selling paper, either directly or through independent dealers, to a large and varied pool of institutional buyers. 1, fiche 30, Anglais, - paper%20outstanding
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Économie de l'entreprise
Fiche 30, La vedette principale, Français
- encours du papier
1, fiche 30, Français, encours%20du%20papier
nom masculin, invariable
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- en-cours du papier 2, fiche 30, Français, en%2Dcours%20du%20papier
nom masculin, invariable
- encours du papier commercial 3, fiche 30, Français, encours%20du%20papier%20commercial
nom masculin, invariable
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'encours du papier à court terme adossé à des actifs est passé d'environ 730 millions de dollars en 1993 à plus de 25 milliards de dollars en mars 19989. En 1997, le marché a enregistré une croissance annuelle d'environ 150 %. 1, fiche 30, Français, - encours%20du%20papier
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Le recours de premier niveau, qui est fourni par la Banque Nationale, comprend l'excédent des intérêts (1,05 % de l'encours du papier commercial) et un dépôt dans un compte de garantie. Le garant de second niveau est à risque à hauteur de 8,15 % de l'encours du papier commercial. 3, fiche 30, Français, - encours%20du%20papier
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
encours : Ensemble des effets remis par une entreprise à une banque et qui n'ont pas atteint la date de leur échéance. 4, fiche 30, Français, - encours%20du%20papier
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
encours : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 30, Français, - encours%20du%20papier
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Pulp and Paper
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- paper merchant
1, fiche 31, Anglais, paper%20merchant
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- paper-merchant 2, fiche 31, Anglais, paper%2Dmerchant
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A commercial establishment that acts as an intermediary between paper manufacturers and users by either carrying and warehousing supplies of various types of papers for wholesale distribution or making arrangements to have it shipped from the paper mill direct to the customer. 3, fiche 31, Anglais, - paper%20merchant
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pâtes et papier
Fiche 31, La vedette principale, Français
- marchand de papier
1, fiche 31, Français, marchand%20de%20papier
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, les marchands de papiers les plus importants sont membres de l'Association canadienne des marchands de papiers fins. Situés stratégiquement afin de desservir le secteur canadien des arts graphiques, ils constituent le maillon principal de la chaîne puisqu'ils acheminent les produits de papier des usines aux imprimeurs puis aux utilisateurs finaux. 2, fiche 31, Français, - marchand%20de%20papier
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- hosiery paper
1, fiche 32, Anglais, hosiery%20paper
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[A commercial] tissue or lightweight paper used in wrapping stockings. 1, fiche 32, Anglais, - hosiery%20paper
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 32, La vedette principale, Français
- papier pour bonneterie
1, fiche 32, Français, papier%20pour%20bonneterie
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Loans
- Business and Administrative Documents
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- financial paper
1, fiche 33, Anglais, financial%20paper
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- finance paper 2, fiche 33, Anglais, finance%20paper
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Short-term instruments providing credit not supported by specific commercial transactions or the transfer of commodities. It may be unsecured or alternatively may be secured under trust indenture, usually administered by a trust company, by such assets as accounts receivable, finance company paper and supporting assets, inventories, etc. 2, fiche 33, Anglais, - financial%20paper
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- finance bill
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 33, La vedette principale, Français
- effet financier
1, fiche 33, Français, effet%20financier
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- papier de financement 2, fiche 33, Français, papier%20de%20financement
correct, nom masculin
- papier financier 1, fiche 33, Français, papier%20financier
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Effet de commerce qui constate une créance née à l'occasion d'une opération bancaire ou financière, et qu'on oppose à l'effet commercial. 3, fiche 33, Français, - effet%20financier
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- efecto financiero
1, fiche 33, Espagnol, efecto%20financiero
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-09-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- money market instruments
1, fiche 34, Anglais, money%20market%20instruments
correct, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- money market paper 2, fiche 34, Anglais, money%20market%20paper
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Debt instruments issued by private organizations, governments, and government agencies, generally with maturities of one year or less. Such instruments are highly liquid investments, and include Treasury bills, bankers’ acceptances, commercial paper and short-term tax-exempt municipal securities, and negotiable bank CDs. Money market instruments are actively traded in the money center financial markets in New York, London, and Tokyo. Futures contracts on U. S. Treasury bills and certain other money market instruments are traded in the financial futures markets. 3, fiche 34, Anglais, - money%20market%20instruments
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- instruments du marché monétaire
1, fiche 34, Français, instruments%20du%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
nom masculin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- instrumentos del mercado monetario
1, fiche 34, Espagnol, instrumentos%20del%20mercado%20monetario
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- títulos del mercado monetario 2, fiche 34, Espagnol, t%C3%ADtulos%20del%20mercado%20monetario
correct, nom masculin, pluriel
- valores del mercado monetario 3, fiche 34, Espagnol, valores%20del%20mercado%20monetario
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[Incluyen] cheques, letras y certificados de depósito. 1, fiche 34, Espagnol, - instrumentos%20del%20mercado%20monetario
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Loans
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- holder in due course
1, fiche 35, Anglais, holder%20in%20due%20course
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A person taking commercial paper under condition that he or she is given immunity from certain defenses. 2, fiche 35, Anglais, - holder%20in%20due%20course
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
holder in due course without notice of the consideration. 3, fiche 35, Anglais, - holder%20in%20due%20course
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
for which a bill of exchange has been issued. 3, fiche 35, Anglais, - holder%20in%20due%20course
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- détenteur régulier
1, fiche 35, Français, d%C3%A9tenteur%20r%C3%A9gulier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- détentrice régulière 2, fiche 35, Français, d%C3%A9tentrice%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct, nom féminin
- porteur de bonne foi 3, fiche 35, Français, porteur%20de%20bonne%20foi
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Porteur d'un effet de commerce négociable qui, ayant reçu régulièrement cet effet avant l'échéance sans avoir été avisé d'un refus d'acceptation ou de paiement, est à l'abri des fautes que les détenteurs précédents ont pu commettre. 4, fiche 35, Français, - d%C3%A9tenteur%20r%C3%A9gulier
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
détenteur régulier non avisé de la cause. 5, fiche 35, Français, - d%C3%A9tenteur%20r%C3%A9gulier
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- poseedor de buena fe
1, fiche 35, Espagnol, poseedor%20de%20buena%20fe
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- tenedor legítimo 2, fiche 35, Espagnol, tenedor%20leg%C3%ADtimo
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-03-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- back-up line
1, fiche 36, Anglais, back%2Dup%20line
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- backup line of credit 2, fiche 36, Anglais, backup%20line%20of%20credit
correct
- backup line 3, fiche 36, Anglais, backup%20line
correct
- back-up 4, fiche 36, Anglais, back%2Dup
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Bank line of credit in the name of an issuer of commercial paper, covering maturing notes in the event that new notes cannot be marketed to replace them. 3, fiche 36, Anglais, - back%2Dup%20line
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- backup line of credit
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ligne de substitution
1, fiche 36, Français, ligne%20de%20substitution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- ligne de crédit de substitution 2, fiche 36, Français, ligne%20de%20cr%C3%A9dit%20de%20substitution
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Engagement, ne constituant pas une caution, accordé par un ou plusieurs établissements de crédit à un émetteur de billets de trésorerie et garantissant à ce dernier qu'un concours lui sera consenti si la situation du marché ne permet pas de procéder au renouvellement de ces billets. 3, fiche 36, Français, - ligne%20de%20substitution
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ligne de substitution : terme normalisé par le gouvernement de la France. 3, fiche 36, Français, - ligne%20de%20substitution
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Operaciones bancarias
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- línea de crédito de apoyo
1, fiche 36, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20cr%C3%A9dito%20de%20apoyo
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Línea de crédito unida a una emisión de pagarés, que sirve para asegurar la liquidez de la empresa en el momento de la amortización de éstos. 2, fiche 36, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20cr%C3%A9dito%20de%20apoyo
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- línea de backup
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- discount market
1, fiche 37, Anglais, discount%20market
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The open market for acceptances and commercial paper, as contrasted with a bank's discounts for its own customers. As part of the money market, the discount market consists of the Federal Reserve banks, banks, discount houses, commercial paper houses, note dealers, etc., that make up the supply and demand for such paper. 2, fiche 37, Anglais, - discount%20market
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
discount market: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material. 3, fiche 37, Anglais, - discount%20market
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- marché hors banque
1, fiche 37, Français, march%C3%A9%20hors%20banque
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Il se crée [...] au niveau des courtiers et des maisons de réescompte, un marché que l'on peut qualifier de «hors Banque» tant que n'intervient pas l'Institut d'Émission. 1, fiche 37, Français, - march%C3%A9%20hors%20banque
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- mercado no bancario
1, fiche 37, Espagnol, mercado%20no%20bancario
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- mercado de descuento 2, fiche 37, Espagnol, mercado%20de%20descuento
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Banking
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- rediscount of commercial paper in bulk 1, fiche 38, Anglais, rediscount%20of%20commercial%20paper%20in%20bulk
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- rediscounting of commercial paper in bulk 1, fiche 38, Anglais, rediscounting%20of%20commercial%20paper%20in%20bulk
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
This French term used in France has no exact English equivalent. It could be translated by the phrases "rediscount of commercial paper in bulk" or "rediscounting of commercial paper in bulk". 2, fiche 38, Anglais, - rediscount%20of%20commercial%20paper%20in%20bulk
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Banque
Fiche 38, La vedette principale, Français
- crédit de mobilisation de créances commerciales
1, fiche 38, Français, cr%C3%A9dit%20de%20mobilisation%20de%20cr%C3%A9ances%20commerciales
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- crédit de mobilisation des créances commerciales 2, fiche 38, Français, cr%C3%A9dit%20de%20mobilisation%20des%20cr%C3%A9ances%20commerciales
correct, nom masculin
- C.M.C.C. 3, fiche 38, Français, C%2EM%2EC%2EC%2E
correct, nom masculin
- C.M.C.C. 3, fiche 38, Français, C%2EM%2EC%2EC%2E
- CMCC 4, fiche 38, Français, CMCC
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Crédit de mobilisation de créances commerciales. Créé en France en 1966, le C.M.C.C. est une technique de crédit bancaire à court terme, par mobilisation de créances commerciales. [...] La technique de mobilisation consiste à regrouper en un même "billet" les créances dont les échéances sont comprises dans la même décade, et à faire escompter ce billet par le banquier. 3, fiche 38, Français, - cr%C3%A9dit%20de%20mobilisation%20de%20cr%C3%A9ances%20commerciales
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Paper or Paperboard Goods
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- tensile-at-the-fold
1, fiche 39, Anglais, tensile%2Dat%2Dthe%2Dfold
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A test used to predict the strength of a paper at its line of fold after the fold has been made under conditions that simulate commercial driers and folding actions, e. g. of a heat-set web offset press and folder. 1, fiche 39, Anglais, - tensile%2Dat%2Dthe%2Dfold
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Objets en papier ou en carton
Fiche 39, La vedette principale, Français
- traction à la ligne de pliage
1, fiche 39, Français, traction%20%C3%A0%20la%20ligne%20de%20pliage
proposition, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-02-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Property Law (civil law)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Commercial and Property Law (Quebec) Section 1, fiche 40, Anglais, Commercial%20and%20Property%20Law%20%28Quebec%29%20Section
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
It should be noted that the information contained in this paper was extracted from various documents including the ETA [Excise Tax Act], Treasury Board bulletins, legal advice prepared by the Commercial and Property Law(Quebec) Section of the Department of Justice and Legal Services of Public Works and Government Services Canada,... 2, fiche 40, Anglais, - Commercial%20and%20Property%20Law%20%28Quebec%29%20Section
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Commercial and Property Law Section
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Section du Droit commercial et immobilier (Québec)
1, fiche 40, Français, Section%20du%20Droit%20commercial%20et%20immobilier%20%28Qu%C3%A9bec%29
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements qui suivent sont tirés de divers documents dont la LTA [Loi sur la taxe d'accise], de bulletins du Conseil du Trésor, de conseils juridiques obtenus de la Section du Droit commercial et immobilier (Québec) du ministère de la Justice et des Services juridiques de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada [...] 2, fiche 40, Français, - Section%20du%20Droit%20commercial%20et%20immobilier%20%28Qu%C3%A9bec%29
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Section du Droit commercial et immobilier
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-05-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Economic Conditions and Forecasting
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Monetary Conditions Index
1, fiche 41, Anglais, Monetary%20Conditions%20Index
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- MCI 1, fiche 41, Anglais, MCI
correct, Canada
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A weighted sum of the changes in the short-term interest rate(the 90-day commercial paper rate) and the exchange rate(as measured by the C-6 index) from a given base period. 2, fiche 41, Anglais, - Monetary%20Conditions%20Index
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The weight of the exchange rate is one-third that of the interest rate, a three per cent change in the exchange rate being roughly equivalent to a one percentage point change (100 basis points) in interest rates. A change in the MCI gives a measure of the degree of tightening or easing in monetary conditions. 2, fiche 41, Anglais, - Monetary%20Conditions%20Index
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
See also <a href="http://www.bank-banque-canada.ca/english/backgrounders/bg-p3.htm" title="http://www.bank-banque-canada.ca/english/backgrounders/bg-p3.htm">http://www.bank-banque-canada.ca/english/backgrounders/bg-p3.htm</a> 2, fiche 41, Anglais, - Monetary%20Conditions%20Index
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Prévisions et conjonctures économiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Indice des conditions monétaires
1, fiche 41, Français, Indice%20des%20conditions%20mon%C3%A9taires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
- ICM 1, fiche 41, Français, ICM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Somme pondérée des variations qu'enregistrent le taux d'intérêt à court terme (à savoir le taux du papier commercial à 90 jours) et le taux de change (mesuré ici par l'indice C-6) par rapport à une période de base donnée. 2, fiche 41, Français, - Indice%20des%20conditions%20mon%C3%A9taires
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le poids du taux de change est égal au tiers du poids attribué au taux d'intérêt, ce qui signifie qu'une variation de trois pour cent du taux de change équivaut en gros à une variation d'un point de pourcentage (100 points de base) du taux d'intérêt. Une variation de l'ICM indique le degré de resserrement ou d'assouplissement des conditions monétaires. 2, fiche 41, Français, - Indice%20des%20conditions%20mon%C3%A9taires
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi <a href="http://www.bank-banque-canada.ca/french/documents/bg-p3-f.htm" title="http://www.bank-banque-canada.ca/french/documents/bg-p3-f.htm">http://www.bank-banque-canada.ca/french/documents/bg-p3-f.htm</a> 2, fiche 41, Français, - Indice%20des%20conditions%20mon%C3%A9taires
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- liquid bankers acceptance futures contract 1, fiche 42, Anglais, liquid%20bankers%20acceptance%20futures%20contract
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Treasury bill stock has declined from $166 billion at the end of fiscal year 1995-96 to $87 billion in December 1998. However, the impact of this decline on money market liquidity has been mitigated by growth in the bankers’ acceptance(BA), commercial paper(CP), forward rate agreements(FRA) markets, and by the existence of a liquid bankers’ acceptance futures contract(BAX). 1, fiche 42, Anglais, - liquid%20bankers%20acceptance%20futures%20contract
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- marché liquide des contrats à terme sur acceptations bancaires
1, fiche 42, Français, march%C3%A9%20liquide%20des%20contrats%20%C3%A0%20terme%20sur%20acceptations%20bancaires
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
L'encours des bons du Trésor est passé de 166 milliards de dollars à la fin de 1995-1996 à 87 milliards en décembre 1998. L'effet de cette baisse sur la liquidité du marché monétaire a cependant été atténué par l'essor des marchés des acceptations bancaires, des effets de commerce et des contrats à terme de taux d'intérêt (ou accords de taux futurs), ainsi que par l'existence d'un marché liquide des contrats à terme sur acceptations bancaires (BAX). 1, fiche 42, Français, - march%C3%A9%20liquide%20des%20contrats%20%C3%A0%20terme%20sur%20acceptations%20bancaires
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- L
1, fiche 43, Anglais, L
États-Unis
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A measure of monetary liquid assets, published monthly by the Federal Reserve Board, including M3 monetary aggregates, Eurodollars owned by U. S. residents, commercial paper, savings bonds and marketable Treasury securities, and federal agency obligations. 2, fiche 43, Anglais, - L
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The Fed said the new "L" measure mirrors the amount of credit extended to the economy. 3, fiche 43, Anglais, - L
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 43, La vedette principale, Français
- agrégat monétaire
1, fiche 43, Français, agr%C3%A9gat%20mon%C3%A9taire
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Commercial Paper Program
1, fiche 44, Anglais, Commercial%20Paper%20Program
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Farm Credit Corporation's primary source of short-term funding is its domestic Commercial Paper Program. 1, fiche 44, Anglais, - Commercial%20Paper%20Program
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- programme de papier commercial
1, fiche 44, Français, programme%20de%20papier%20commercial
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La première source de financement à court terme de la Société du crédit agricole est son programme intérieur de papier commercial. 1, fiche 44, Français, - programme%20de%20papier%20commercial
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1993-04-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Industrial Design
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- pencil drawing 1, fiche 45, Anglais, pencil%20drawing
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
White lightweight tracing paper called drafting vellum, on which pencil drawings can be made and from which prints can be produced, is used in most commercial drafting rooms. 1, fiche 45, Anglais, - pencil%20drawing
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Dessin industriel
Fiche 45, La vedette principale, Français
- dessin au crayon
1, fiche 45, Français, dessin%20au%20crayon
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Même si un dessin au crayon, pour mise à l'encre, demeure un dessin préliminaire, il doit cependant être très exact puisqu'un dessin à l'encre est toujours moins précis qu'un dessin au crayon. 2, fiche 45, Français, - dessin%20au%20crayon
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
La plus grande partie des dessins commerciaux sont faits au crayon. La plupart des impressions et des photocopies proviennent de tracés au crayon et tous les tracés à l'encre doivent être précédés d'un tracé au crayon. Il est donc évident que l'habileté au dessin commence par l'habileté au dessin au crayon. 3, fiche 45, Français, - dessin%20au%20crayon
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1992-09-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Industrial Design
- Architectural Drafting and Tools
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- drafting vellum 1, fiche 46, Anglais, drafting%20vellum
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
White lightweight tracing paper called drafting vellum, on which pencil drawings can be made and from which prints can be produced, is used in most commercial drafting rooms. Drafting vellum is not a permanent medium for drawings... Over time it will swell with humidity, crack with dryness, or yellow with age... A more expensive solution is polyester drafting film. 2, fiche 46, Anglais, - drafting%20vellum
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Dessin industriel
- Dessin architectural et instruments
Fiche 46, La vedette principale, Français
- vélin à tracer
1, fiche 46, Français, v%C3%A9lin%20%C3%A0%20tracer
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1992-05-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Investment
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- per cent level
1, fiche 47, Anglais, per%20cent%20level
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- percent level 2, fiche 47, Anglais, percent%20level
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
90-day commercial paper rate 1, fiche 47, Anglais, - per%20cent%20level
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 47, La vedette principale, Français
- niveau en pourcentage
1, fiche 47, Français, niveau%20en%20pourcentage
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1992-05-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Investment
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- true yield
1, fiche 48, Anglais, true%20yield
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
90-day commercial paper rate 1, fiche 48, Anglais, - true%20yield
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 48, La vedette principale, Français
- rendement véritable
1, fiche 48, Français, rendement%20v%C3%A9ritable
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1987-03-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- paper blockage
1, fiche 49, Anglais, paper%20blockage
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- constructive blockade 2, fiche 49, Anglais, constructive%20blockade
correct
- ineffective blockade 3, fiche 49, Anglais, ineffective%20blockade
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Blockades, in order to be binding, must be effective, that is maintained by a force sufficient really to prevent access to the coast of the enemy; if it is backed up by no force or inadequate force it is only a paper blockade which in law is no blockade at all. 1, fiche 49, Anglais, - paper%20blockage
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Maritime blockades fall under three classes... strategic,... commercial and paper blockades or constructive blockades, namely those established by proclamation, but unsupported by the presence of a sufficient force of ships. 2, fiche 49, Anglais, - paper%20blockage
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- blocus fictif
1, fiche 49, Français, blocus%20fictif
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- blocus de cabinet 1, fiche 49, Français, blocus%20de%20cabinet
correct, nom masculin
- blocus sur papier 1, fiche 49, Français, blocus%20sur%20papier
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Blocus établi par simple déclaration sans être appuyé par des forces suffisantes pour empêcher l'accès aux lieux bloqués. 1, fiche 49, Français, - blocus%20fictif
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1987-01-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Investment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- non-financial commercial paper
1, fiche 50, Anglais, non%2Dfinancial%20commercial%20paper
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
In current usage, the money market in Canada generally refers to the market for short term credit instruments such as treasury bills, non-financial commercial paper, negotiable bank paper, finance company paper, etc. Paper in these contexts is really legally issued promises to pay(i. e.-I. O. U. s). 1, fiche 50, Anglais, - non%2Dfinancial%20commercial%20paper
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Investissements et placements
Fiche 50, La vedette principale, Français
- papier commercial non financier
1, fiche 50, Français, papier%20commercial%20non%20financier
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Selon l'usage courant, le marché monétaire au Canada se rapporte généralement au marché des instruments de crédit à court terme tels que les bons du Trésor, le papier commercial non financier, le papier bancable négociable, le papier de sociétés de financement, etc. Le «papier» dans ce contexte est vraiment un acte authentique qui constitue une promesse de payer (c.-à-d. une reconnaissance de dette). 1, fiche 50, Français, - papier%20commercial%20non%20financier
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


