TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COMMERCIAL PARTNER [3 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
CONT

The world economic situation is a determinant factor since Korea is currently threatened by the growing protectionism of its major trading partners and by increasingly fierce competition from less-developed countries.

CONT

Choosing the right type of commercial partner is crucial. It is important that a partnership is mutually beneficial and that each company complements the other's brand ethos.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
CONT

Cela dépend dans une large mesure de la conjoncture économique mondiale car la Corée est actuellement menacée par le protectionnisme croissant de ses principaux partenaires commerciaux et par la concurrence de plus en plus vive des pays moins développés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
OBS

Países que mantienen relaciones comerciales entre sí.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Studies
OBS

Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Manitoba. Federal Partner : Canadian Heritage. The overall goal of this pilot project will be to develop a long-term development plan, taking into account natural resources, the environment, culture, infrastructure and existing services. This community development project will produce recommendations and proposals on recreational services and tourism, as well as residential, commercial and industrial development.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Urbanisme
OBS

Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Manitoba, partenaire fédéral : Patrimoine canadien. Ce projet pilote qui, somme toute, est un plan conceptuel d'aménagement à long terme qui tient compte de l'environnement, des ressources naturelles, du patrimoine et des infrastructures et services actuels, exploite ces éléments au maximum, pour le plus grand essor de la collectivité. Ce projet débouche sur des recommandations

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

The Commercial Float Zone Furnace(CFZF) is a materials science crystal growth facility developed jointly by the Canadian Space Agency(CSA) and the German Space Agency(DARA). This payload will be launched in the SPACEHAB module on the Space Shuttle mission STS-77 by the NASA Office of Space Access and Technology. Twelve materials science experiments using four sample materials will be conducted by scientists from the three partner countries during this mission. The CFZF is designed to allow production of larger samples of industrially important material. The pure samples that will be produced are of great interest to the electronics industry; these samples will be large enough to allow evaluation of the space-based processes and to suggest improvements to around-based processing.

OBS

commercial float zone furnace; CFZF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

Le Four commercial à zone flottante (CFZF) est une installation de croissance des cristaux en sciences des matériaux mise au point par l'Agence spatiale canadienne (ASC) en collaboration avec l'Agence spatiale allemande (DARA). [...] Le CFZF a été conçu de façon à permettre la production d'échantillons plus gros et plus purs de matériaux qui revêtent beaucoup d'importance pour l'industrie. Ces échantillons, d'une grande pureté, offrent d'importants avantages, notamment pour l'industrie de l'électronique. Leur taille sera suffisante pour permettre l'évaluation des procédés de production dans l'espace et pour envisager des améliorations aux procédés terrestres.

OBS

four commercial à zone flottante; CFZF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :