TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CORPORATE AFFAIRS BRANCH [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Corporate Affairs Registry
1, fiche 1, Anglais, Corporate%20Affairs%20Registry
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Registry maintains information on registrations at the Corporate Affairs Branch of Service New Brunswick. These registrations deal with profit and not-for-profit companies, partnerships and business names. 1, fiche 1, Anglais, - Corporate%20Affairs%20Registry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Registre des affaires corporatives
1, fiche 1, Français, Registre%20des%20affaires%20corporatives
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le registre contient des données relatives à l'enregistrement de compagnies à but lucratif, d'organismes à but non lucratif, de sociétés en nom collectif et de raisons sociales auprès de la Direction des Affaires corporatives de Services Nouveau-Brunswick. 1, fiche 1, Français, - Registre%20des%20affaires%20corporatives
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Service Quality Development
1, fiche 2, Anglais, Service%20Quality%20Development
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Corporate Development Division, Corporate Affairs Branch, Revenue Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Service%20Quality%20Development
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Service Quality Development Section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Développement de la qualité du service
1, fiche 2, Français, D%C3%A9veloppement%20de%20la%20qualit%C3%A9%20du%20service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Division du développement ministériel, Direction générale des affaires ministérielles, Revenu Canada. 1, fiche 2, Français, - D%C3%A9veloppement%20de%20la%20qualit%C3%A9%20du%20service
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Section du développement de la qualité du service
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Corporate Development Division
1, fiche 3, Anglais, Corporate%20Development%20Division
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Corporate Affairs Branch, Revenue Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Corporate%20Development%20Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division du développement ministériel
1, fiche 3, Français, Division%20du%20d%C3%A9veloppement%20minist%C3%A9riel
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Direction générale des affaires ministérielles, Revenu Canada. 1, fiche 3, Français, - Division%20du%20d%C3%A9veloppement%20minist%C3%A9riel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cabinet Affairs and Executive Support
1, fiche 4, Anglais, Cabinet%20Affairs%20and%20Executive%20Support
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Corporate Development Division, Corporate Affairs Branch, Revenue Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Cabinet%20Affairs%20and%20Executive%20Support
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Cabinet Affairs and Executive Support Section
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Affaires du Cabinet et soutien à la haute gestion
1, fiche 4, Français, Affaires%20du%20Cabinet%20et%20soutien%20%C3%A0%20la%20haute%20gestion
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Division du développement ministériel, Direction générale des affaires ministérielles, Revenu Canada. 1, fiche 4, Français, - Affaires%20du%20Cabinet%20et%20soutien%20%C3%A0%20la%20haute%20gestion
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Section des affaires du Cabinet et soutien à la haute gestion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Management Services and Administration
1, fiche 5, Anglais, Management%20Services%20and%20Administration
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Corporate Affairs Branch, Revenue Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Management%20Services%20and%20Administration
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Services de gestion et administration
1, fiche 5, Français, Services%20de%20gestion%20et%20administration
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Direction générale des affaires ministérielles, Revenu Canada. 1, fiche 5, Français, - Services%20de%20gestion%20et%20administration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Office of the Auditor General Liaison
1, fiche 6, Anglais, Office%20of%20the%20Auditor%20General%20Liaison
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Corporate Development Division, Corporate Affairs Branch, Revenue Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Office%20of%20the%20Auditor%20General%20Liaison
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Office of the Auditor General Liaison Section
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Liaison avec le Bureau du Vérificateur général
1, fiche 6, Français, Liaison%20avec%20le%20Bureau%20du%20V%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Division du développement ministériel, Direction générale des affaires ministérielles, Revenu Canada. 1, fiche 6, Français, - Liaison%20avec%20le%20Bureau%20du%20V%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Section de la liaison avec le Bureau du vérificateur général
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Corporate Planning
1, fiche 7, Anglais, Corporate%20Planning
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Corporate Development Division, Corporate Affairs Branch, Revenue Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Corporate%20Planning
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Corporate Planning Section
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Planification ministérielle
1, fiche 7, Français, Planification%20minist%C3%A9rielle
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Division du développement ministériel, Direction générale des affaires ministérielles, Revenu Canada. 1, fiche 7, Français, - Planification%20minist%C3%A9rielle
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Section de la planification ministérielle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Corporate Strategies Branch
1, fiche 8, Anglais, Corporate%20Strategies%20Branch
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CSB 1, fiche 8, Anglais, CSB
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. CIPO's(Canadian Intellectual Property) Corporate Strategies Branch is comprised of the International Affairs, the Legislative and Regulatory Affairs, and the Corporate Communications divisions. The Branch advances CIPO's interests in international cooperation and negotiations. It provides legislative and regulatory policy advice, expertise and support, and ensures that internal as well as external corporate communications assist CIPO in meeting its statutory responsibilities. 1, fiche 8, Anglais, - Corporate%20Strategies%20Branch
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Direction des stratégies organisationnelles
1, fiche 8, Français, Direction%20des%20strat%C3%A9gies%20organisationnelles
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DSO 1, fiche 8, Français, DSO
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. La Direction des stratégies organisationnelles de l'OPIC (Office de la propriété intellectuelle du Canada) comprend les Affaires internationales, les Affaires législatives et réglementaires, et les divisions des Communications. La Direction promeut les intérêts de l'OPIC dans les domaines de coopération et de négociations internationales. Elle fournit des conseils, de l'expertise et de l'appui de nature législative et réglementaire, et s'assure que les communications internes et externes aident l'OPIC à remplir ses responsabilités légales. 1, fiche 8, Français, - Direction%20des%20strat%C3%A9gies%20organisationnelles
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-07-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Security
- The Product (Marketing)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Accident Injury Reporting and Evaluation
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Accident%20Injury%20Reporting%20and%20Evaluation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CAIRE 2, fiche 9, Anglais, CAIRE
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canadian Accident Injury Reporting and Evaluation(CAIRE) Database. CAIRE was initiated by the former Product Safety Branch of Consumer and Corporate Affairs in January of 1982. The objective was to provide a database of information on accidental injuries involving consumer products. Collection and tabulation of data on injuries related to consumer products was contracted out quarterly to the Hospital Medical Records Institute(HMRI) who eventually merged to form the Canadian Institute of Health Information(CIHI). Between 1986 and 1992, four to six hospitals participated annually. Data were coded using ICD-9, as well as both External cause and Nature of Injury(E and N-codes). Collection of CAIRE stopped in 1996 due to budget restraints. 3, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Accident%20Injury%20Reporting%20and%20Evaluation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Sécurité
- Produit (Commercialisation)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Rapports et évaluation sur les blessures et accidents au Canada
1, fiche 9, Français, Rapports%20et%20%C3%A9valuation%20sur%20les%20blessures%20et%20accidents%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- REBAC 2, fiche 9, Français, REBAC
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Rapports et évaluation sur les blessures et accidents au Canada (REBAC). La base de données REBAC a été créée par l'ancienne Direction de la sécurité des produits du ministère de la Consommation et des Affaires commerciales en janvier 1982. L'objectif était de fournir une base de données d'information sur les blessures accidentelles causées par des produits de consommation. La collecte et le classement des données d'information sur les blessures accidentelles causées par des produits de consommation. La collecte et la classement des données sur les blessures liées à des produits de consommation ont été donnés en sous-traitance à l'Hospital Medical Records Institute (HMRI) qui a finalement fusionné avec un autre organisme pour former l'Institut canadien d'information sur la santé (ICIS). Entre 1986 et 1992, quatre à six hôpitaux ont participé annuellement. Les données étaient codées à l'aide de la CIM-9, ainsi que des codes E et N. La collecte des données a cessé en 1996 à cause de compressions budgétaires. 3, fiche 9, Français, - Rapports%20et%20%C3%A9valuation%20sur%20les%20blessures%20et%20accidents%20au%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2004-10-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Management Operations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- authority to approve 1, fiche 10, Anglais, authority%20to%20approve
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Following the public portion of the meeting, the Commission deliberated and decided to delegate the authority to approve regulatory documents to the following staff positions, subject to the criteria and instructions set out in CMD 03-M10 and below : Vice-President, Operations Branch Vice-President, Corporate Services Executive Director, Office of Regulatory Affairs Executive Director, Office of International Affairs. 1, fiche 10, Anglais, - authority%20to%20approve
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pouvoir d'approuver
1, fiche 10, Français, pouvoir%20d%27approuver
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
À la suite de la séance publique, la Commission délibère et décide de déléguer le pouvoir d'approuver les documents d'application de la réglementation aux postes suivantes, sous réserve de l'application des critères et des instructions énoncés dans le CMD 03-M10 et ci-dessous : vice-président, Direction générale des opérations; vice-président, Direction générale des services de gestion; directeur exécutif, Bureau des affaires réglementaires; directeur exécutif, Bureau des affaires internationales. 1, fiche 10, Français, - pouvoir%20d%27approuver
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Waste Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Solid waste management function DIAND environmental stewardship plan
1, fiche 11, Anglais, Solid%20waste%20management%20function%20DIAND%20environmental%20stewardship%20plan
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DIAND, Department of Indian and Northern Affairs, Canada, Departmental Audit and Evaluation Branch, Corporate Services-audit report, Ottawa, 1995, 23 pages. 1, fiche 11, Anglais, - Solid%20waste%20management%20function%20DIAND%20environmental%20stewardship%20plan
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion des déchets
Fiche 11, La vedette principale, Français
- La fonction de gestion des déchets solides, plan de gérance de l'environnement du MAINC
1, fiche 11, Français, La%20fonction%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20solides%2C%20plan%20de%20g%C3%A9rance%20de%20l%27environnement%20du%20MAINC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
MAINC, ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada, Direction générale de l'évaluation et de la vérification interne, Services ministériels - rapport, Ottawa, 1995, 25 pages. 1, fiche 11, Français, - La%20fonction%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20solides%2C%20plan%20de%20g%C3%A9rance%20de%20l%27environnement%20du%20MAINC
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Federal/Provincial Relations Division
1, fiche 12, Anglais, Federal%2FProvincial%20Relations%20Division
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Policy Branch, Strategic and Corporate Affairs. 1, fiche 12, Anglais, - Federal%2FProvincial%20Relations%20Division
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Division des relations fédérales/provinciales
1, fiche 12, Français, Division%20des%20relations%20f%C3%A9d%C3%A9rales%2Fprovinciales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des politiques, Relations stratégiques et corporatives. 1, fiche 12, Français, - Division%20des%20relations%20f%C3%A9d%C3%A9rales%2Fprovinciales
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-04-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Corporate and Executive Services Division 1, fiche 13, Anglais, Corporate%20and%20Executive%20Services%20Division
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Division of the Corporate Affairs Branch. 1, fiche 13, Anglais, - Corporate%20and%20Executive%20Services%20Division
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Division des services à l'entreprise et à la direction
1, fiche 13, Français, Division%20des%20services%20%C3%A0%20l%27entreprise%20et%20%C3%A0%20la%20direction
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Division de la Direction générale des affaires de l'entreprise (anciennement la Direction générale des affaires ministérielles). 1, fiche 13, Français, - Division%20des%20services%20%C3%A0%20l%27entreprise%20et%20%C3%A0%20la%20direction
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Directive de la Direction générale des affaires de l'entreprise, mars 2000. 1, fiche 13, Français, - Division%20des%20services%20%C3%A0%20l%27entreprise%20et%20%C3%A0%20la%20direction
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-04-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Corporate Services Directorate 1, fiche 14, Anglais, Corporate%20Services%20Directorate
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Directorate of the Corporate Affairs Branch. 1, fiche 14, Anglais, - Corporate%20Services%20Directorate
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Direction des services à l'entreprise
1, fiche 14, Français, Direction%20des%20services%20%C3%A0%20l%27entreprise
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Direction de la Direction générale des affaires de l'entreprise (anciennement la Direction générale des affaires ministérielles). 1, fiche 14, Français, - Direction%20des%20services%20%C3%A0%20l%27entreprise
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Directive de la Direction générale des affaires de l'entreprise, mars 2000. 1, fiche 14, Français, - Direction%20des%20services%20%C3%A0%20l%27entreprise
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-04-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Quality Control (Management)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Continuous Process Improvement Division 1, fiche 15, Anglais, Continuous%20Process%20Improvement%20Division
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Division of the Corporate Affairs Branch. 1, fiche 15, Anglais, - Continuous%20Process%20Improvement%20Division
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Division de l'amélioration continue des processus
1, fiche 15, Français, Division%20de%20l%27am%C3%A9lioration%20continue%20des%20processus
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Division de la Direction générale des affaires de l'entreprise (anciennement la Direction générale des affaires ministérielles). 1, fiche 15, Français, - Division%20de%20l%27am%C3%A9lioration%20continue%20des%20processus
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Directive de la Direction générale des affaires de l'entreprise, mars 2000. 1, fiche 15, Français, - Division%20de%20l%27am%C3%A9lioration%20continue%20des%20processus
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-04-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Control
- Federal Administration
- Public Sector Budgeting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Comptrollership and Management Practices Division 1, fiche 16, Anglais, Comptrollership%20and%20Management%20Practices%20Division
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Division of the Corporate Affairs Branch. 1, fiche 16, Anglais, - Comptrollership%20and%20Management%20Practices%20Division
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Contrôle de gestion
- Administration fédérale
- Budget des collectivités publiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Division des méthodes de contrôle et de gestion
1, fiche 16, Français, Division%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20contr%C3%B4le%20et%20de%20gestion
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Division de la Direction générale des affaires de l'entreprise (anciennement la Direction générale des affaires ministérielles). 1, fiche 16, Français, - Division%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20contr%C3%B4le%20et%20de%20gestion
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Directive de la Direction générale des affaires de l'entreprise, mars 2000. 1, fiche 16, Français, - Division%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20contr%C3%B4le%20et%20de%20gestion
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-04-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Corporate Planning and Performance Directorate 1, fiche 17, Anglais, Corporate%20Planning%20and%20Performance%20Directorate
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Directorate of the Corporate Affairs Branch. 1, fiche 17, Anglais, - Corporate%20Planning%20and%20Performance%20Directorate
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Direction de la planification et du rendement d'entreprise
1, fiche 17, Français, Direction%20de%20la%20planification%20et%20du%20rendement%20d%27entreprise
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Direction de la Direction générale des affaires de l'entreprise (anciennement la Direction générale des affaires ministérielles). 1, fiche 17, Français, - Direction%20de%20la%20planification%20et%20du%20rendement%20d%27entreprise
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Directive de la Direction générale des affaires de l'entreprise, mars 2000. 1, fiche 17, Français, - Direction%20de%20la%20planification%20et%20du%20rendement%20d%27entreprise
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-04-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Organization Planning
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Performance Measurement Framework Project 1, fiche 18, Anglais, Performance%20Measurement%20Framework%20Project
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Corporate Affairs Branch. 1, fiche 18, Anglais, - Performance%20Measurement%20Framework%20Project
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Planification d'organisation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Projet du cadre de mesure du rendement
1, fiche 18, Français, Projet%20du%20cadre%20de%20mesure%20du%20rendement
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
De la Direction générale des affaires de l'entreprise (anciennement la Direction générale des affaires ministérielles). 1, fiche 18, Français, - Projet%20du%20cadre%20de%20mesure%20du%20rendement
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Directive de la Direction générale des affaires de l'entreprise, mars 2000. 1, fiche 18, Français, - Projet%20du%20cadre%20de%20mesure%20du%20rendement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-10-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- National Auditing Group
1, fiche 19, Anglais, National%20Auditing%20Group
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Bankruptcy Branch, Consumer and Corporate Affairs Canada. 1, fiche 19, Anglais, - National%20Auditing%20Group
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Groupe national de vérification
1, fiche 19, Français, Groupe%20national%20de%20v%C3%A9rification
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Consommation et des Affaires commerciales, Direction des faillites. 1, fiche 19, Français, - Groupe%20national%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-10-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Strategic Policy and Economics Division 1, fiche 20, Anglais, Strategic%20Policy%20and%20Economics%20Division
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Corporate Affairs Branch. 1, fiche 20, Anglais, - Strategic%20Policy%20and%20Economics%20Division
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Division de la politique stratégique et de l'économie
1, fiche 20, Français, Division%20de%20la%20politique%20strat%C3%A9gique%20et%20de%20l%27%C3%A9conomie
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-10-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
- Federal Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Citizenship and Corporate Relations Division 1, fiche 21, Anglais, Citizenship%20and%20Corporate%20Relations%20Division
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Corporate Affairs Branch. 1, fiche 21, Anglais, - Citizenship%20and%20Corporate%20Relations%20Division
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
- Administration fédérale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Division de l'écocivisme et des relations ministérielles
1, fiche 21, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9cocivisme%20et%20des%20relations%20minist%C3%A9rielles
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-11-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- track issues and decisions 1, fiche 22, Anglais, track%20issues%20and%20decisions
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A responsibility of Corporate Affairs Branch. 1, fiche 22, Anglais, - track%20issues%20and%20decisions
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Source: Text from Departmental Management Committee. 1, fiche 22, Anglais, - track%20issues%20and%20decisions
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- track issues
- track decisions
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- se tenir au courant des problèmes et des décisions 1, fiche 22, Français, se%20tenir%20au%20courant%20des%20probl%C3%A8mes%20et%20des%20d%C3%A9cisions
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- se tenir au courant des problèmes
- se tenir au courant des décisions
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-03-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Alberta Consumer and Corporate Affairs
1, fiche 23, Anglais, Alberta%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Department of Consumer Affairs 1, fiche 23, Anglais, Department%20of%20Consumer%20Affairs
ancienne désignation, correct, Alberta
- Consumer Affairs Branch 1, fiche 23, Anglais, Consumer%20Affairs%20Branch
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Name changed May 10, 1973 from Consumer Affairs Branch to Department of Consumer Affairs and again April 1, 1975 to Alberta Consumer and Corporate Affairs. 1, fiche 23, Anglais, - Alberta%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Alberta Consumer and Corporate Affairs
1, fiche 23, Français, Alberta%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Department of Consumer Affairs 1, fiche 23, Français, Department%20of%20Consumer%20Affairs
ancienne désignation, correct, Alberta
- Consumer Affairs Branch 1, fiche 23, Français, Consumer%20Affairs%20Branch
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-03-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Consolidation of the Consumer Packaging and Labelling Act and Regulations
1, fiche 24, Anglais, Consolidation%20of%20the%20Consumer%20Packaging%20and%20Labelling%20Act%20and%20Regulations
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Consumer and Corporate Affairs Canada, Consumer Products Branch, 1993 1, fiche 24, Anglais, - Consolidation%20of%20the%20Consumer%20Packaging%20and%20Labelling%20Act%20and%20Regulations
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Consolidation de la Loi et du Règlement sur l'emballage et l'étiquetage des produits de consommation
1, fiche 24, Français, Consolidation%20de%20la%20Loi%20et%20du%20R%C3%A8glement%20sur%20l%27emballage%20et%20l%27%C3%A9tiquetage%20des%20produits%20de%20consommation
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-02-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Tier II Lobbyists Registration
1, fiche 25, Anglais, Tier%20II%20Lobbyists%20Registration
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Form no. CCA3130 of the Lobbyists Registration Branch of Consumer and Corporate Affairs Canada 1, fiche 25, Anglais, - Tier%20II%20Lobbyists%20Registration
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Enregistrement des lobbyistes de la 2e catégorie
1, fiche 25, Français, Enregistrement%20des%20lobbyistes%20de%20la%202e%20cat%C3%A9gorie
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-02-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Tier I Lobbyists Registration
1, fiche 26, Anglais, Tier%20I%20Lobbyists%20Registration
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Form no. CCA3129 of the Lobbyists Registration Branch of Consumer and Corporate Affairs Canada 1, fiche 26, Anglais, - Tier%20I%20Lobbyists%20Registration
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Enregistrement des lobbyistes de la 1ere catégorie
1, fiche 26, Français, Enregistrement%20des%20lobbyistes%20de%20la%201ere%20cat%C3%A9gorie
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1991-08-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Evaluation assessment: Community Adult Education Program
1, fiche 27, Anglais, Evaluation%20assessment%3A%20Community%20Adult%20Education%20Program
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Evaluation assessment 1, fiche 27, Anglais, Evaluation%20assessment
correct, Canada
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Assessment conducted by Mary K. Rombout and Pamela M. White, Evaluation Branch, Corporate Policy, Indian and Northern Affairs Canada, 1981. Information obtained from the Library, Indian and Northern Affairs Canada. 2, fiche 27, Anglais, - Evaluation%20assessment%3A%20Community%20Adult%20Education%20Program
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Community Adult Education Program
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Evaluation assessment: Community Adult Education Program
1, fiche 27, Français, Evaluation%20assessment%3A%20Community%20Adult%20Education%20Program
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Evaluation assessment 1, fiche 27, Français, Evaluation%20assessment
correct, Canada
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la bibliothèque, Affaires indiennes et du Nord Canada. 2, fiche 27, Français, - Evaluation%20assessment%3A%20Community%20Adult%20Education%20Program
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1990-08-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Bankruptcy
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- investigation order
1, fiche 28, Anglais, investigation%20order
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- order for investigation 2, fiche 28, Anglais, order%20for%20investigation
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
For the purpose of an investigation under subsection (1), the Superintendent may, without an order, examine or cause to be examined under oath before the registrar of the court or other authorized person, the bankrupt, any person reasonably thought to have knowledge of the affairs of the bankrupt ... [Bankruptcy Act] 3, fiche 28, Anglais, - investigation%20order
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
According to the Bankruptcy Branch, Consumer and Corporate Affairs, the investigation order is a formal instrument authorizing the Royal Canadian Mounted Police to take over an investigation. 2, fiche 28, Anglais, - investigation%20order
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Faillites
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ordonnance d'investigation
1, fiche 28, Français, ordonnance%20d%27investigation
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Aux fins des investigations prévues au paragraphe (1), le surintendant peut, sans ordonnance, interroger ou faire interroger sous serment devant le registraire du tribunal ou autre personne autorisée, le failli, toute personne dont il est raisonnable de croire qu'elle a connaissance des affaires du failli (...) [Loi sur la faillite] 2, fiche 28, Français, - ordonnance%20d%27investigation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :