TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CORPORATE AFFAIRS DEPARTMENT [88 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Combines Investigation and Research Branch
1, fiche 1, Anglais, Combines%20Investigation%20and%20Research%20Branch
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Department of Consumer and Corporate Affairs, Ottawa 1, fiche 1, Anglais, - Combines%20Investigation%20and%20Research%20Branch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Direction des enquêtes et des recherches sur les coalitions
1, fiche 1, Français, Direction%20des%20enqu%C3%AAtes%20et%20des%20recherches%20sur%20les%20coalitions
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Corporate Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Director Security Liaison and Corporate Affairs
1, fiche 2, Anglais, Director%20Security%20Liaison%20and%20Corporate%20Affairs
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DSLCA 2, fiche 2, Anglais, DSLCA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Director Security Liaison and Corporate Affairs; DSLCA : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Director%20Security%20Liaison%20and%20Corporate%20Affairs
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Directeur - Liaison de sécurité et affaires ministérielles
1, fiche 2, Français, Directeur%20%2D%20Liaison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20affaires%20minist%C3%A9rielles
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DLSAM 2, fiche 2, Français, DLSAM
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Liaison de sécurité et affaires ministérielles; DLSAM : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Directeur%20%2D%20Liaison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20affaires%20minist%C3%A9rielles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Inventory and Material Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Material Management Division
1, fiche 3, Anglais, Material%20Management%20Division
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Used at Consumer and Corporate Affairs and the Department of Indian Affairs and Northern Development. 1, fiche 3, Anglais, - Material%20Management%20Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division de la gestion du matériel
1, fiche 3, Français, Division%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-06-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Track and Field
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Athletics Canada
1, fiche 4, Anglais, Athletics%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Canadian Track and Field Association 2, fiche 4, Anglais, Canadian%20Track%20and%20Field%20Association
ancienne désignation, correct
- C.T.F.A. 3, fiche 4, Anglais, C%2ET%2EF%2EA%2E
ancienne désignation, correct
- C.T.F.A. 3, fiche 4, Anglais, C%2ET%2EF%2EA%2E
- Canadian Amateur Athletics Association 4, fiche 4, Anglais, Canadian%20Amateur%20Athletics%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
From 1909 until the fall of 1967, the organization was known as the Canadian Track and Field Association(C. T. F. A).... On June 17, 1990, at the annual general meeting of the C. T. F. A., a motion was adopted to change the name to Athletics Canada. The Department of Consumer and Corporate Affairs of the Government of Canada accepted this name change officially on April 12, 1991. 4, fiche 4, Anglais, - Athletics%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Following preliminary meetings on April 11, 1884, where the athletics associations of Quebec and Ontario sent some 50 representatives to meet at the Toronto Fencing Club, the principal business was to ratify a constitution for the newly formed Canadian Amateur Athletics Association, the forerunner of Athletics Canada. 4, fiche 4, Anglais, - Athletics%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Athlétisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Athlétisme Canada
1, fiche 4, Français, Athl%C3%A9tisme%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Association canadienne d'athlétisme 2, fiche 4, Français, Association%20canadienne%20d%27athl%C3%A9tisme
ancienne désignation, correct, nom féminin
- A.C.A. 3, fiche 4, Français, A%2EC%2EA%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- A.C.A. 3, fiche 4, Français, A%2EC%2EA%2E
- Association canadienne d'athlétisme amateur 3, fiche 4, Français, Association%20canadienne%20d%27athl%C3%A9tisme%20amateur
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
De 1909 jusqu'à l'automne 1967, l'organisation était connue sous le nom d'Association canadienne d'athlétisme (A.C.A.). [...] Le 17 juin 1990, lors de l'Assemblée générale annuelle de l'A.C.A., une résolution a été adoptée pour changer le nom en Athlétisme Canada. Le ministère de la consommation et des affaires corporatives du Canada a officiellement accepté ce changement de nom le 12 avril 1991. 3, fiche 4, Français, - Athl%C3%A9tisme%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
[...] c'est le 11 avril 1884 que les Associations d'athlétisme du Québec et de l'Ontario ont envoyé environ 50 délégués pour se réunir au Toronto Fencing Club. Le principal point à l'ordre du jour était la ratification d'une constitution pour la nouvellement formée Association canadienne d'athlétisme amateur, l'ancêtre d'Athlétisme Canada. 3, fiche 4, Français, - Athl%C3%A9tisme%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 2-(acetyloxy)benzoic acid
1, fiche 5, Anglais, 2%2D%28acetyloxy%29benzoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- 2-acetoxybenzoic acid 1, fiche 5, Anglais, 2%2Dacetoxybenzoic%20acid
correct
- acetylsalicylic acid 2, fiche 5, Anglais, acetylsalicylic%20acid
ancienne désignation, correct
- ASA 3, fiche 5, Anglais, ASA
voir observation
- ASA 3, fiche 5, Anglais, ASA
- salicylic acid acetate 1, fiche 5, Anglais, salicylic%20acid%20acetate
ancienne désignation, correct
- o-acetoxybenzoic acid 4, fiche 5, Anglais, o%2Dacetoxybenzoic%20acid
correct
- aspirin 5, fiche 5, Anglais, aspirin
voir observation
- o-carboxyphenyl acetate 1, fiche 5, Anglais, o%2Dcarboxyphenyl%20acetate
à éviter
- acetosalic acid 6, fiche 5, Anglais, acetosalic%20acid
à éviter
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A white crystalline compound ... of salicylic acid used especially in tablet form as an antipyretic and analgesic like the salicylates but producing fewer undesirable effects. 7, fiche 5, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29benzoic%20acid
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Arthritis is often treated with NSAIDs (nonsteroidal anti-inflammatory drugs), among which are aspirin and ibuprofen. 8, fiche 5, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29benzoic%20acid
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
2-(acetyloxy)benzoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 9, fiche 5, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29benzoic%20acid
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
aspirin : The Department of Consumer and Corporate Affairs(of Canada) considers that it is incorrect to use this trademark as a generic name. 10, fiche 5, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29benzoic%20acid
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
ASA: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 9, fiche 5, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29benzoic%20acid
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, such as: AC 5230; Acenterine; Acesal; Acetal; Aceticyl; Acetilsalicilico; Acetilum Acidulatum; Acetisal; Acetol; Acetonyl; Acetophen; Acetosal; Acetosalin; Acetylin; Acetylsal; Acidum Acetylsalicylicum; Acimetten; Acisal; Acylpyrin; A.S.A. Empirin; Asagran; Asatard; Asatylin; Aspalon; Aspergum; Aspirdrops; Aspirine; Aspro; Asteric; Benaspir; Bialpirinia; Caprin; Colfarit; Contrheuma Retard; Crystar; Delgesic; Dolean Ph 8; Duramax; ECM; Ecotrin; Empirin; Endydol; Entericin; Enterophen; Enterosarine; Entrophen; Extren; Globoid; Helicon; Idragin; Measurin; Neuronika; Novid; Polopiryna; Rheumin Tabletten; Rhodine; Salacetin; Salcetogen; Saletin; Solpyron; XAXA. 11, fiche 5, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29benzoic%20acid
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C9H8O4 or CH3COOC6H4COOH 11, fiche 5, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29benzoic%20acid
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- acide 2-(acétyloxy)benzoïque
1, fiche 5, Français, acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- acide 2-acétoxybenzoïque 1, fiche 5, Français, acide%202%2Dac%C3%A9toxybenzo%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide acétylsalicylique 2, fiche 5, Français, acide%20ac%C3%A9tylsalicylique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- AAS 3, fiche 5, Français, AAS
voir observation, nom masculin
- AAS 3, fiche 5, Français, AAS
- aspirine 4, fiche 5, Français, aspirine
voir observation, nom féminin
- acide acétyl-salicylique 5, fiche 5, Français, acide%20ac%C3%A9tyl%2Dsalicylique
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] remède analgésique et antithermique. 6, fiche 5, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
acide 2-(acétyloxy)benzoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 5, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
aspirine : Le ministère canadien de la Consommation et des Affaires commerciales soutient qu'il est abusif d'employer cette marque de commerce comme terme générique. 7, fiche 5, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
AAS : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 5, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C9H8O4 ou CH3COOC6H4COOH 8, fiche 5, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Cachet, comprimé, tube d'aspirine. 6, fiche 5, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Aspirine effervescente, soluble, vitaminée. 6, fiche 5, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ácido acetilsalicílico
1, fiche 5, Espagnol, %C3%A1cido%20acetilsalic%C3%ADlico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- aspirina 2, fiche 5, Espagnol, aspirina
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C9H8O4 o CH3COOC6H4COOH 3, fiche 5, Espagnol, - %C3%A1cido%20acetilsalic%C3%ADlico
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Medicamento empleado para combatir dolores y fiebre. 4, fiche 5, Espagnol, - %C3%A1cido%20acetilsalic%C3%ADlico
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Corporate Secretariat
1, fiche 6, Anglais, Corporate%20Secretariat
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. The Corporate Secretariat is the liaison between the Minister's office, the Deputy Minister's office and the department. The Secretariat is responsible on behalf of the Minister for access to information and privacy matters. The Corporate Secretariat is also a dedicated focal point for translation brokering and editing services to support the department's requirements. Consists of : Access to Information and Privacy; Briefing and Scheduling; Ministerial Correspondence; Parliamentary Affairs; Translation Brokering and Editing. 1, fiche 6, Anglais, - Corporate%20Secretariat
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Secrétariat ministériel
1, fiche 6, Français, Secr%C3%A9tariat%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. Le Secrétariat ministériel assure la liaison entre le cabinet du ministre, le cabinet du sous-ministre et le ministère. Le Secrétariat est responsable, au nom du ministre, de répondre aux demandes d'accès à l'information et de la protection des renseignements personnels. Le Secrétariat ministériel sert également de centre de liaison pour le courtage des services de traduction et pour les services de révision afin de répondre aux besoins du ministère. Le Secrétariat ministériel comprend : l'Accès à l'information et protection des renseignements personnels; les Affaires parlementaires; le breffage et l'ordonnancement; le Bureau de la correspondance ministérielle; les services intermédiaires de traduction et de révision. 1, fiche 6, Français, - Secr%C3%A9tariat%20minist%C3%A9riel
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Secrétariat corporatif
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-08-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Department of Consumer and Corporate Affairs
1, fiche 7, Anglais, Department%20of%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CCAC 1, fiche 7, Anglais, CCAC
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Consumer and Corporate Affairs Canada 1, fiche 7, Anglais, Consumer%20and%20Corporate%20Affairs%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
- CCAC 2, fiche 7, Anglais, CCAC
ancienne désignation, correct
- CCAC 2, fiche 7, Anglais, CCAC
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada brings together within a single organization the previous responsabilities relating to market and business framework from Consumer and Corporate Affairs Canada; and ... 3, fiche 7, Anglais, - Department%20of%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
For the purposes of the Federal Identity Program(FIP) : Legal name :Department of Consumer and Corporate Affairs. Applied title : Consumer and Corporate Affairs Canada. 2, fiche 7, Anglais, - Department%20of%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ministère de la Consommation et des Affaires commerciales
1, fiche 7, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Consommation%20et%20des%20Affaires%20commerciales
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CACC 2, fiche 7, Français, CACC
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Consommation et Affaires commerciales Canada 1, fiche 7, Français, Consommation%20et%20Affaires%20commerciales%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
- ministère des Consommateurs et des Sociétés 3, fiche 7, Français, minist%C3%A8re%20des%20Consommateurs%20et%20des%20Soci%C3%A9t%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin
- C&CC;C&CC; 4, fiche 7, Français, C%26CC%3BC%26CC%3B
ancienne désignation, correct, nom masculin
- C&CC;C&CC; 4, fiche 7, Français, C%26CC%3BC%26CC%3B
- Consommation et Corporations Canada 3, fiche 7, Français, Consommation%20et%20Corporations%20Canada
ancienne désignation, correct
- ministère de la Consommation et des Corporations 3, fiche 7, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Consommation%20et%20des%20Corporations
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada s'acquitte des responsabilités qui incombaient auparavant à Consommation et Affaires commerciales Canada, pour ce qui est du cadre de réglementation du marché et du commerce; [...] 5, fiche 7, Français, - minist%C3%A8re%20de%20la%20Consommation%20et%20des%20Affaires%20commerciales
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque : appellation légale : ministère de la Consommation et des Affaires Commerciales. Titre d'usage : Consommation et Affaires Commerciales Canada. 4, fiche 7, Français, - minist%C3%A8re%20de%20la%20Consommation%20et%20des%20Affaires%20commerciales
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Economía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Asuntos Corporativos y Protección al Consumidor
1, fiche 7, Espagnol, Ministerio%20de%20Asuntos%20Corporativos%20y%20Protecci%C3%B3n%20al%20Consumidor
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-07-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Government Positions
- Management Operations (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- director, Portfolio Affairs Coordination Office
1, fiche 8, Anglais, director%2C%20Portfolio%20Affairs%20Coordination%20Office
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[The] Director, Portfolio Affairs Coordination Office is accountable for : planning and managing secretariat support and policy briefings to portfolio organizations; developing and implementing other processes to facilitate regular dialogue and timely information sharing; coordinating and supporting Portfolio organizations in meeting planning, reporting and other obligations such as corporate plans, budgets, tabling of Annual Reports in Parliament, input to Departmental planning and reporting processes... ;alerting and advising on potential portfolio issues... ;representing the interests and positions of the Secretariat and the Department at senior levels of the portfolio organizations, with TBS, PCO and other federal players or levels of government; providing advice, resolution options and recommendations on the coherent management of horizontal issues; working collaboratively with other sectors of the Department to strengthen cohesion. 1, fiche 8, Anglais, - director%2C%20Portfolio%20Affairs%20Coordination%20Office
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
director, Portfolio Affairs Coordination Office: Natural Resources Canada. 2, fiche 8, Anglais, - director%2C%20Portfolio%20Affairs%20Coordination%20Office
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- director, Portfolio Affairs Co-ordination Office
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- directeur, Bureau de la coordination des affaires du portefeuille
1, fiche 8, Français, directeur%2C%20Bureau%20de%20la%20coordination%20des%20affaires%20du%20portefeuille
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- directrice, Bureau de la coordination des affaires du portefeuille 1, fiche 8, Français, directrice%2C%20Bureau%20de%20la%20coordination%20des%20affaires%20du%20portefeuille
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
directeur/directrice, Bureau de la coordination des affaires du portefeuille : traductions proposées. 1, fiche 8, Français, - directeur%2C%20Bureau%20de%20la%20coordination%20des%20affaires%20du%20portefeuille
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-09-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Corporate Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- corporate affairs
1, fiche 9, Anglais, corporate%20affairs
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Affairs related to a company or a corporation. 2, fiche 9, Anglais, - corporate%20affairs
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
This is a rare opportunity to step up to corporate officer status and to participate in all key corporate affairs with a major savings and loan association located in New Jersey. (NYT 11/1/71). 1, fiche 9, Anglais, - corporate%20affairs
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The Department of Consumer and Corporate Affairs. 1, fiche 9, Anglais, - corporate%20affairs
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term generally used in the plural form. 2, fiche 9, Anglais, - corporate%20affairs
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
Fiche 9, La vedette principale, Français
- opérations de la compagnie
1, fiche 9, Français, op%C3%A9rations%20de%20la%20compagnie
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- affaires de la compagnie 2, fiche 9, Français, affaires%20de%20la%20compagnie
nom féminin
- affaires générales 3, fiche 9, Français, affaires%20g%C3%A9n%C3%A9rales
nom féminin
- affaires de l'entreprise 4, fiche 9, Français, affaires%20de%20l%27entreprise
nom féminin
- affaires de la société 4, fiche 9, Français, affaires%20de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9
nom féminin
- affaires de la compagnie 2, fiche 9, Français, affaires%20de%20la%20compagnie
nom féminin
- affaires des sociétés constituées 5, fiche 9, Français, affaires%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20constitu%C3%A9es
nom féminin
- affaires sociales 6, fiche 9, Français, affaires%20sociales
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs équivalents possibles selon les cas. 4, fiche 9, Français, - op%C3%A9rations%20de%20la%20compagnie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Termes généralement utilisés au pluriel. 4, fiche 9, Français, - op%C3%A9rations%20de%20la%20compagnie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-03-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Foreign Intelligence Division
1, fiche 10, Anglais, Foreign%20Intelligence%20Division
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ISI 2, fiche 10, Anglais, ISI
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Security and Intelligence Bureau, Corporate Security Division. 3, fiche 10, Anglais, - Foreign%20Intelligence%20Division
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Division of Foreign Intelligence
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Direction du renseignement extérieur
1, fiche 10, Français, Direction%20du%20renseignement%20ext%C3%A9rieur
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ISI 2, fiche 10, Français, ISI
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Direction générale de la sécurité et du renseignement, Direction de la sécurité ministérielle. 3, fiche 10, Français, - Direction%20du%20renseignement%20ext%C3%A9rieur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-03-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Management Services Unit
1, fiche 11, Anglais, Management%20Services%20Unit
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ISDF 2, fiche 11, Anglais, ISDF
correct, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Security and Intelligence Bureau, Corporate Security Division. 3, fiche 11, Anglais, - Management%20Services%20Unit
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Unit of Management Services
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Section des services administratifs
1, fiche 11, Français, Section%20des%20services%20administratifs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ISDF 2, fiche 11, Français, ISDF
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Direction générale de la sécurité et du renseignement, Direction de la sécurité ministérielle. 3, fiche 11, Français, - Section%20des%20services%20administratifs
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Financial Planning and Reporting Section
1, fiche 12, Anglais, Financial%20Planning%20and%20Reporting%20Section
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SXMF 2, fiche 12, Anglais, SXMF
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Corporate Planning and Resource Management Division, Resource Planning and Management Bureau, Department of Foreign Affairs and International Trade. 3, fiche 12, Anglais, - Financial%20Planning%20and%20Reporting%20Section
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Section de la planification et des rapports financiers
1, fiche 12, Français, Section%20de%20la%20planification%20et%20des%20rapports%20financiers
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SXMF 2, fiche 12, Français, SXMF
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Direction de la planification ministérielle et de la gestion des ressources, Direction générale de la planification et de la gestion des ressources, Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 3, fiche 12, Français, - Section%20de%20la%20planification%20et%20des%20rapports%20financiers
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Dovico Entreprises Inc.
1, fiche 13, Anglais, Dovico%20Entreprises%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dieppe.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 13, Anglais, - Dovico%20Entreprises%20Inc%2E
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Les Entreprises Dovico Inc.
1, fiche 13, Français, Les%20Entreprises%20Dovico%20Inc%2E
correct, nom féminin, pluriel, Nouveau-Brunswick
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990507. 1, fiche 13, Français, - Les%20Entreprises%20Dovico%20Inc%2E
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Lincoln Lions Club Inc.
1, fiche 14, Anglais, Lincoln%20Lions%20Club%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fredericton.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 14, Anglais, - Lincoln%20Lions%20Club%20Inc%2E
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Lincoln Lions Club Inc.
1, fiche 14, Français, Lincoln%20Lions%20Club%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990604. 1, fiche 14, Français, - Lincoln%20Lions%20Club%20Inc%2E
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Concept + Inc.
1, fiche 15, Anglais, Concept%20%2B%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Moncton.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 15, Anglais, - Concept%20%2B%20Inc%2E
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Concept + Inc.
1, fiche 15, Français, Concept%20%2B%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990507. 1, fiche 15, Français, - Concept%20%2B%20Inc%2E
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- High Country Outfitters Inc.
1, fiche 16, Anglais, High%20Country%20Outfitters%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Saint-Jean-Baptiste. Dissolved on July 28, 1998.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 16, Anglais, - High%20Country%20Outfitters%20Inc%2E
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Pourvoirie des Hauts Plateaux Inc.
1, fiche 16, Français, Pourvoirie%20des%20Hauts%20Plateaux%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dissoute le 28 juillet 1998. (Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990730. 1, fiche 16, Français, - Pourvoirie%20des%20Hauts%20Plateaux%20Inc%2E
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- CompuLearn Inc.
1, fiche 17, Anglais, CompuLearn%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fredericton.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 17, Anglais, - CompuLearn%20Inc%2E
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 17, La vedette principale, Français
- CompuLearn Inc.
1, fiche 17, Français, CompuLearn%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19991112. 1, fiche 17, Français, - CompuLearn%20Inc%2E
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Harvey Station Lions Club Inc.
1, fiche 18, Anglais, Harvey%20Station%20Lions%20Club%20Inc%2E
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Harvey Station.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 18, Anglais, - Harvey%20Station%20Lions%20Club%20Inc%2E
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Harvey Station Lions Club Inc.
1, fiche 18, Français, Harvey%20Station%20Lions%20Club%20Inc%2E
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990817. 1, fiche 18, Français, - Harvey%20Station%20Lions%20Club%20Inc%2E
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- The Childhood Asthma Foundation
1, fiche 19, Anglais, The%20Childhood%20Asthma%20Foundation
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Toronto.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 19, Anglais, - The%20Childhood%20Asthma%20Foundation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 19, La vedette principale, Français
- The Childhood Asthma Foundation
1, fiche 19, Français, The%20Childhood%20Asthma%20Foundation
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19980629. 1, fiche 19, Français, - The%20Childhood%20Asthma%20Foundation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- DPL Group
1, fiche 20, Anglais, DPL%20Group
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Saint John.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 20, Anglais, - DPL%20Group
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 20, La vedette principale, Français
- DPL Group
1, fiche 20, Français, DPL%20Group
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990630. 1, fiche 20, Français, - DPL%20Group
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- J.E. Woods & Sons Ltd.
1, fiche 21, Anglais, J%2EE%2E%20Woods%20%26%20Sons%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Campbellton.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 21, Anglais, - J%2EE%2E%20Woods%20%26%20Sons%20Ltd%2E
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 21, La vedette principale, Français
- J.E. Woods & Sons Ltd.
1, fiche 21, Français, J%2EE%2E%20Woods%20%26%20Sons%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 1990223. 1, fiche 21, Français, - J%2EE%2E%20Woods%20%26%20Sons%20Ltd%2E
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Maritime Industrial Machining Inc.
1, fiche 22, Anglais, Maritime%20Industrial%20Machining%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Saint John.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 22, Anglais, - Maritime%20Industrial%20Machining%20Inc%2E
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Maritime Industrial Machining Inc.
1, fiche 22, Français, Maritime%20Industrial%20Machining%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990712. 1, fiche 22, Français, - Maritime%20Industrial%20Machining%20Inc%2E
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- MacDonald Paving & Construction (1991) Ltd.
1, fiche 23, Anglais, MacDonald%20Paving%20%26%20Construction%20%281991%29%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Moncton.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 23, Anglais, - MacDonald%20Paving%20%26%20Construction%20%281991%29%20Ltd%2E
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 23, La vedette principale, Français
- MacDonald Paving & Construction (1991) Ltd.
1, fiche 23, Français, MacDonald%20Paving%20%26%20Construction%20%281991%29%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990727. 1, fiche 23, Français, - MacDonald%20Paving%20%26%20Construction%20%281991%29%20Ltd%2E
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Maritime Atlantic Wildlife
1, fiche 24, Anglais, Maritime%20Atlantic%20Wildlife
ancienne désignation, correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Sackville. Abolished.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 24, Anglais, - Maritime%20Atlantic%20Wildlife
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Maritime Atlantic Wildlife
1, fiche 24, Français, Maritime%20Atlantic%20Wildlife
ancienne désignation, correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Aboli. (Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19960522. 1, fiche 24, Français, - Maritime%20Atlantic%20Wildlife
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Clearwater Engineering Company Ltd.
1, fiche 25, Anglais, Clearwater%20Engineering%20Company%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Renous.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 25, Anglais, - Clearwater%20Engineering%20Company%20Ltd%2E
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Clearwater Engineering Company
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Clearwater Engineering Company Ltd.
1, fiche 25, Français, Clearwater%20Engineering%20Company%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990507. 1, fiche 25, Français, - Clearwater%20Engineering%20Company%20Ltd%2E
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Clearwater Engineering Company
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Dionne's Flying Services Limited
1, fiche 26, Anglais, Dionne%27s%20Flying%20Services%20Limited
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Grand Falls/Grand-Sault.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 26, Anglais, - Dionne%27s%20Flying%20Services%20Limited
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Services aériens Dionne Limitée
1, fiche 26, Français, Services%20a%C3%A9riens%20Dionne%20Limit%C3%A9e
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990816. 1, fiche 26, Français, - Services%20a%C3%A9riens%20Dionne%20Limit%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Kingsbrae Horticultural Garden
1, fiche 27, Anglais, Kingsbrae%20Horticultural%20Garden
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Saint Andrews.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 27, Anglais, - Kingsbrae%20Horticultural%20Garden
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Jardin horticole Kingsbrae
1, fiche 27, Français, Jardin%20horticole%20Kingsbrae
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990812. 1, fiche 27, Français, - Jardin%20horticole%20Kingsbrae
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- CVR Home Improvements Inc.
1, fiche 28, Anglais, CVR%20Home%20Improvements%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Cocagne.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 28, Anglais, - CVR%20Home%20Improvements%20Inc%2E
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 28, La vedette principale, Français
- CVR Home Improvements Inc.
1, fiche 28, Français, CVR%20Home%20Improvements%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990531. 1, fiche 28, Français, - CVR%20Home%20Improvements%20Inc%2E
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Geoplan Consultants International Inc.
1, fiche 29, Anglais, Geoplan%20Consultants%20International%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 29, Anglais, - Geoplan%20Consultants%20International%20Inc%2E
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Geoplan Consultants International Inc.
1, fiche 29, Français, Geoplan%20Consultants%20International%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19991112. 1, fiche 29, Français, - Geoplan%20Consultants%20International%20Inc%2E
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Jim Bel Inc.
1, fiche 30, Anglais, Jim%20Bel%20Inc%2E
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Eel River Crossing.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 30, Anglais, - Jim%20Bel%20Inc%2E
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Jim Bel Inc.
1, fiche 30, Français, Jim%20Bel%20Inc%2E
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 1990223. 1, fiche 30, Français, - Jim%20Bel%20Inc%2E
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Kent Ambulance Kent Inc.
1, fiche 31, Anglais, Kent%20Ambulance%20Kent%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Bouctouche.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 31, Anglais, - Kent%20Ambulance%20Kent%20Inc%2E
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Kent Ambulance Kent Inc.
1, fiche 31, Français, Kent%20Ambulance%20Kent%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19991013. 1, fiche 31, Français, - Kent%20Ambulance%20Kent%20Inc%2E
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- K & D Motorsport Ltd
1, fiche 32, Anglais, K%20%26%20D%20Motorsport%20Ltd
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Oromocto.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 32, Anglais, - K%20%26%20D%20Motorsport%20Ltd
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 32, La vedette principale, Français
- K & D Motorsport Ltd
1, fiche 32, Français, K%20%26%20D%20Motorsport%20Ltd
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990809. 1, fiche 32, Français, - K%20%26%20D%20Motorsport%20Ltd
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Kent Peat Moss
1, fiche 33, Anglais, Kent%20Peat%20Moss
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 33, Anglais, - Kent%20Peat%20Moss
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Les Tourbières Kent
1, fiche 33, Français, Les%20Tourbi%C3%A8res%20Kent
correct, nom féminin, pluriel, Nouveau-Brunswick
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990531. 1, fiche 33, Français, - Les%20Tourbi%C3%A8res%20Kent
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Custom Fabricators & Machinists
1, fiche 34, Anglais, Custom%20Fabricators%20%26%20Machinists
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CFM 1, fiche 34, Anglais, CFM
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Saint John. CFM.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 34, Anglais, - Custom%20Fabricators%20%26%20Machinists
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Custom Fabricators & Machinists
1, fiche 34, Français, Custom%20Fabricators%20%26%20Machinists
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CFM 1, fiche 34, Français, CFM
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990712. 1, fiche 34, Français, - Custom%20Fabricators%20%26%20Machinists
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Club optimiste d'Edmundston Nouveau-Brunswick Inc.
1, fiche 35, Anglais, Club%20optimiste%20d%27Edmundston%20Nouveau%2DBrunswick%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Edmundston.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 35, Anglais, - Club%20optimiste%20d%27Edmundston%20Nouveau%2DBrunswick%20Inc%2E
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Club optimiste d'Edmundston Nouveau-Brunswick Inc.
1, fiche 35, Français, Club%20optimiste%20d%27Edmundston%20Nouveau%2DBrunswick%20Inc%2E
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990805. 1, fiche 35, Français, - Club%20optimiste%20d%27Edmundston%20Nouveau%2DBrunswick%20Inc%2E
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Fundy Computer Services Ltd.
1, fiche 36, Anglais, Fundy%20Computer%20Services%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Saint John.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 36, Anglais, - Fundy%20Computer%20Services%20Ltd%2E
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Fundy Computer Services Ltd.
1, fiche 36, Français, Fundy%20Computer%20Services%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990630. 1, fiche 36, Français, - Fundy%20Computer%20Services%20Ltd%2E
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- H.T.M. Industries Inc.
1, fiche 37, Anglais, H%2ET%2EM%2E%20Industries%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Fredericton.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 37, Anglais, - H%2ET%2EM%2E%20Industries%20Inc%2E
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 37, La vedette principale, Français
- H.T.M. Industries Inc.
1, fiche 37, Français, H%2ET%2EM%2E%20Industries%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19991103. 1, fiche 37, Français, - H%2ET%2EM%2E%20Industries%20Inc%2E
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Forgey Brothers Machine Shop (1991) Ltd.
1, fiche 38, Anglais, Forgey%20Brothers%20Machine%20Shop%20%281991%29%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Saint John.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 38, Anglais, - Forgey%20Brothers%20Machine%20Shop%20%281991%29%20Ltd%2E
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Forgey Brothers Machine Shop (1991) Ltd.
1, fiche 38, Français, Forgey%20Brothers%20Machine%20Shop%20%281991%29%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990712. 1, fiche 38, Français, - Forgey%20Brothers%20Machine%20Shop%20%281991%29%20Ltd%2E
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Krido Holdings Inc.
1, fiche 39, Anglais, Krido%20Holdings%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 39, Anglais, - Krido%20Holdings%20Inc%2E
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Krido Holdings Inc.
1, fiche 39, Français, Krido%20Holdings%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990516. 1, fiche 39, Français, - Krido%20Holdings%20Inc%2E
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Geoplan Consultants Inc.
1, fiche 40, Anglais, Geoplan%20Consultants%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 40, Anglais, - Geoplan%20Consultants%20Inc%2E
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Geoplan Consultants Inc.
1, fiche 40, Français, Geoplan%20Consultants%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19991112. 1, fiche 40, Français, - Geoplan%20Consultants%20Inc%2E
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Fredericton Community Kitchens Inc.
1, fiche 41, Anglais, Fredericton%20Community%20Kitchens%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fredericton.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 41, Anglais, - Fredericton%20Community%20Kitchens%20Inc%2E
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Fredericton Community Kitchens Inc.
1, fiche 41, Français, Fredericton%20Community%20Kitchens%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990817. 1, fiche 41, Français, - Fredericton%20Community%20Kitchens%20Inc%2E
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Cyr Aviation
1, fiche 42, Anglais, Cyr%20Aviation
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Saint-Quentin.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 42, Anglais, - Cyr%20Aviation
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Cyr Aviation
1, fiche 42, Français, Cyr%20Aviation
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990816. 1, fiche 42, Français, - Cyr%20Aviation
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- C P S Meat Packers Ltd.
1, fiche 43, Anglais, C%20P%20S%20Meat%20Packers%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Saint-François.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 43, Anglais, - C%20P%20S%20Meat%20Packers%20Ltd%2E
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 43, La vedette principale, Français
- C P S Meat Packers Ltd.
1, fiche 43, Français, C%20P%20S%20Meat%20Packers%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990712. 1, fiche 43, Français, - C%20P%20S%20Meat%20Packers%20Ltd%2E
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Hughes Communications Inc.
1, fiche 44, Anglais, Hughes%20Communications%20Inc%2E
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Gondola Point.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 44, Anglais, - Hughes%20Communications%20Inc%2E
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Hughes Communications Inc.
1, fiche 44, Français, Hughes%20Communications%20Inc%2E
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990630. 1, fiche 44, Français, - Hughes%20Communications%20Inc%2E
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Confection Lauraynath
1, fiche 45, Anglais, Confection%20Lauraynath
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 45, Anglais, - Confection%20Lauraynath
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Confection Lauraynath
1, fiche 45, Français, Confection%20Lauraynath
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990325. 1, fiche 45, Français, - Confection%20Lauraynath
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Delco Forest Products Ltd.
1, fiche 46, Anglais, Delco%20Forest%20Products%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 46, Anglais, - Delco%20Forest%20Products%20Ltd%2E
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Delco Forest Products Ltd.
1, fiche 46, Français, Delco%20Forest%20Products%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990506. 1, fiche 46, Français, - Delco%20Forest%20Products%20Ltd%2E
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Independence Plus Incorporated
1, fiche 47, Anglais, Independence%20Plus%20Incorporated
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Saint John.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 47, Anglais, - Independence%20Plus%20Incorporated
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Independence Plus Incorporated
1, fiche 47, Français, Independence%20Plus%20Incorporated
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19991007. 1, fiche 47, Français, - Independence%20Plus%20Incorporated
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Fournier Chrysler Dodge 1975 Ltd.
1, fiche 48, Anglais, Fournier%20Chrysler%20Dodge%201975%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Edmundston.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 48, Anglais, - Fournier%20Chrysler%20Dodge%201975%20Ltd%2E
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Fournier Chrysler Dodge 1975 Ltée
1, fiche 48, Français, Fournier%20Chrysler%20Dodge%201975%20Lt%C3%A9e
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990816. 1, fiche 48, Français, - Fournier%20Chrysler%20Dodge%201975%20Lt%C3%A9e
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Le Foyer Notre-Dame de Lourdes Inc.
1, fiche 49, Anglais, Le%20Foyer%20Notre%2DDame%20de%20Lourdes%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Bathurst.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 49, Anglais, - Le%20Foyer%20Notre%2DDame%20de%20Lourdes%20Inc%2E
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Le Foyer Notre-Dame de Lourdes Inc.
1, fiche 49, Français, Le%20Foyer%20Notre%2DDame%20de%20Lourdes%20Inc%2E
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 1990211. 1, fiche 49, Français, - Le%20Foyer%20Notre%2DDame%20de%20Lourdes%20Inc%2E
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Inn on the Cove
1, fiche 50, Anglais, Inn%20on%20the%20Cove
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Saint John.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 50, Anglais, - Inn%20on%20the%20Cove
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Inn on the Cove
1, fiche 50, Français, Inn%20on%20the%20Cove
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990702. 1, fiche 50, Français, - Inn%20on%20the%20Cove
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- IPEX Inc.
1, fiche 51, Anglais, IPEX%20Inc%2E
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 2, fiche 51, Anglais, - IPEX%20Inc%2E
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
The Largest Thermoplastic Pipe and Fitting Manufacturer in the World. IPEX Inc. is the result of merging the plastic pipe and fittings businesses of Scepter Manufacturing Company Limited and Canron Ltd. in 1992. Both companies were responsible for a long list of firsts and were instrumental in the development and subsequent growth of Canada’s plastic piping industry. 3, fiche 51, Anglais, - IPEX%20Inc%2E
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 51, La vedette principale, Français
- IPEX Inc.
1, fiche 51, Français, IPEX%20Inc%2E
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990712. 2, fiche 51, Français, - IPEX%20Inc%2E
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Greystone Energy Systems Inc.
1, fiche 52, Anglais, Greystone%20Energy%20Systems%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Moncton.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 52, Anglais, - Greystone%20Energy%20Systems%20Inc%2E
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Greystone Energy Systems Inc.
1, fiche 52, Français, Greystone%20Energy%20Systems%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990507. 1, fiche 52, Français, - Greystone%20Energy%20Systems%20Inc%2E
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Covered Bridge Inn
1, fiche 53, Anglais, Covered%20Bridge%20Inn
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Sussex.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 53, Anglais, - Covered%20Bridge%20Inn
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Covered Bridge Inn
1, fiche 53, Français, Covered%20Bridge%20Inn
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990818. 1, fiche 53, Français, - Covered%20Bridge%20Inn
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Jean-Guy Vienneau Consultant Inc.
1, fiche 54, Anglais, Jean%2DGuy%20Vienneau%20Consultant%20Inc%2E
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dieppe.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 54, Anglais, - Jean%2DGuy%20Vienneau%20Consultant%20Inc%2E
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Jean-Guy Vienneau Consultant Inc.
1, fiche 54, Français, Jean%2DGuy%20Vienneau%20Consultant%20Inc%2E
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990618. 1, fiche 54, Français, - Jean%2DGuy%20Vienneau%20Consultant%20Inc%2E
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Waste Management
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Solid waste management function DIAND environmental stewardship plan
1, fiche 55, Anglais, Solid%20waste%20management%20function%20DIAND%20environmental%20stewardship%20plan
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
DIAND, Department of Indian and Northern Affairs, Canada, Departmental Audit and Evaluation Branch, Corporate Services-audit report, Ottawa, 1995, 23 pages. 1, fiche 55, Anglais, - Solid%20waste%20management%20function%20DIAND%20environmental%20stewardship%20plan
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion des déchets
Fiche 55, La vedette principale, Français
- La fonction de gestion des déchets solides, plan de gérance de l'environnement du MAINC
1, fiche 55, Français, La%20fonction%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20solides%2C%20plan%20de%20g%C3%A9rance%20de%20l%27environnement%20du%20MAINC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
MAINC, ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada, Direction générale de l'évaluation et de la vérification interne, Services ministériels - rapport, Ottawa, 1995, 25 pages. 1, fiche 55, Français, - La%20fonction%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20solides%2C%20plan%20de%20g%C3%A9rance%20de%20l%27environnement%20du%20MAINC
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- M.S.C. Insurance
1, fiche 56, Anglais, M%2ES%2EC%2E%20Insurance
Nouveau-Brunswick
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 56, Anglais, - M%2ES%2EC%2E%20Insurance
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 56, La vedette principale, Français
- M.S.C. Insurance
1, fiche 56, Français, M%2ES%2EC%2E%20Insurance
Nouveau-Brunswick
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19991007. 1, fiche 56, Français, - M%2ES%2EC%2E%20Insurance
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Accès Capital Acadie Inc.
1, fiche 57, Anglais, Acc%C3%A8s%20Capital%20Acadie%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Montréal.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 57, Anglais, - Acc%C3%A8s%20Capital%20Acadie%20Inc%2E
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Accès Capital Acadie Inc.
1, fiche 57, Français, Acc%C3%A8s%20Capital%20Acadie%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19991007. 1, fiche 57, Français, - Acc%C3%A8s%20Capital%20Acadie%20Inc%2E
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Genesys Laboratories Canada Inc.
1, fiche 58, Anglais, Genesys%20Laboratories%20Canada%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Saint John.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 58, Anglais, - Genesys%20Laboratories%20Canada%20Inc%2E
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Genesys Laboratories Canada Inc.
1, fiche 58, Français, Genesys%20Laboratories%20Canada%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990630. 1, fiche 58, Français, - Genesys%20Laboratories%20Canada%20Inc%2E
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Allain Equipment Manufacturing Ltd.
1, fiche 59, Anglais, Allain%20Equipment%20Manufacturing%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Cocagne.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 59, Anglais, - Allain%20Equipment%20Manufacturing%20Ltd%2E
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Allain Equipment Manufacturing Ltd.
1, fiche 59, Français, Allain%20Equipment%20Manufacturing%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19991103. 1, fiche 59, Français, - Allain%20Equipment%20Manufacturing%20Ltd%2E
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Anneke's Treasures
1, fiche 60, Anglais, Anneke%27s%20Treasures
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Quispamsis.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 60, Anglais, - Anneke%27s%20Treasures
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Anneke's Treasures
1, fiche 60, Français, Anneke%27s%20Treasures
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990712. 1, fiche 60, Français, - Anneke%27s%20Treasures
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Canadian Screenwriters Collection Society
1, fiche 61, Anglais, Canadian%20Screenwriters%20Collection%20Society
correct, Ontario
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Toronto.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 61, Anglais, - Canadian%20Screenwriters%20Collection%20Society
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Canadian Screenwriters Collection Society
1, fiche 61, Français, Canadian%20Screenwriters%20Collection%20Society
correct, Ontario
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 1990211. 1, fiche 61, Français, - Canadian%20Screenwriters%20Collection%20Society
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Imperial Sheet Metal Ltd.
1, fiche 62, Anglais, Imperial%20Sheet%20Metal%20Ltd%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 62, Anglais, - Imperial%20Sheet%20Metal%20Ltd%2E
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Imperial Sheet Metal Ltd.
1, fiche 62, Français, Imperial%20Sheet%20Metal%20Ltd%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990506. 1, fiche 62, Français, - Imperial%20Sheet%20Metal%20Ltd%2E
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Waffles Inc.
1, fiche 63, Anglais, Atlantic%20Waffles%20Inc%2E
correct, Colombie-Britannique
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Vancouver.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 63, Anglais, - Atlantic%20Waffles%20Inc%2E
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Atlantic Waffles Inc.
1, fiche 63, Français, Atlantic%20Waffles%20Inc%2E
correct, Colombie-Britannique
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990531. 1, fiche 63, Français, - Atlantic%20Waffles%20Inc%2E
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- A.D. Fiander Associates Ltd.
1, fiche 64, Anglais, A%2ED%2E%20Fiander%20Associates%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Fredericton.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 64, Anglais, - A%2ED%2E%20Fiander%20Associates%20Ltd%2E
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- A.D. Fiander Associates
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 64, La vedette principale, Français
- A.D. Fiander Associates Ltd.
1, fiche 64, Français, A%2ED%2E%20Fiander%20Associates%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19981214. 1, fiche 64, Français, - A%2ED%2E%20Fiander%20Associates%20Ltd%2E
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Wood Industries
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Capital Forest Products Inc.
1, fiche 65, Anglais, Capital%20Forest%20Products%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 65, Anglais, - Capital%20Forest%20Products%20Inc%2E
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Industrie du bois
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Capital Forest Products Inc.
1, fiche 65, Français, Capital%20Forest%20Products%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990506. 1, fiche 65, Français, - Capital%20Forest%20Products%20Inc%2E
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Medical and Hospital Organization
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Ambulances Benoît Ltée
1, fiche 66, Anglais, Ambulances%20Beno%C3%AEt%20Lt%C3%A9e
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Tracadie-Sheila.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 66, Anglais, - Ambulances%20Beno%C3%AEt%20Lt%C3%A9e
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Ambulances Benoît Ltée
1, fiche 66, Français, Ambulances%20Beno%C3%AEt%20Lt%C3%A9e
correct, nom féminin, pluriel, Nouveau-Brunswick
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19991013. 1, fiche 66, Français, - Ambulances%20Beno%C3%AEt%20Lt%C3%A9e
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Insurance
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Capital Insurance Services Ltd.
1, fiche 67, Anglais, Capital%20Insurance%20Services%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 67, Anglais, - Capital%20Insurance%20Services%20Ltd%2E
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Assurances
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Capital Insurance Services Ltd.
1, fiche 67, Français, Capital%20Insurance%20Services%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19991007. 1, fiche 67, Français, - Capital%20Insurance%20Services%20Ltd%2E
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Apohaqui Inn
1, fiche 68, Anglais, Apohaqui%20Inn
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Apohaqui.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 68, Anglais, - Apohaqui%20Inn
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Apohaqui Inn
1, fiche 68, Français, Apohaqui%20Inn
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990818. 1, fiche 68, Français, - Apohaqui%20Inn
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Ashfield & Associates Ltd.
1, fiche 69, Anglais, Ashfield%20%26%20Associates%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Fredericton.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 69, Anglais, - Ashfield%20%26%20Associates%20Ltd%2E
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Ashfield & Associates Ltd.
1, fiche 69, Français, Ashfield%20%26%20Associates%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990809. 1, fiche 69, Français, - Ashfield%20%26%20Associates%20Ltd%2E
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Cement Industry
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Cement Cartage Company Limited
1, fiche 70, Anglais, Cement%20Cartage%20Company%20Limited
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Havelock.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 70, Anglais, - Cement%20Cartage%20Company%20Limited
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Cimenterie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Cement Cartage Company Limited
1, fiche 70, Français, Cement%20Cartage%20Company%20Limited
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990810. 1, fiche 70, Français, - Cement%20Cartage%20Company%20Limited
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Advatek Systems Inc.
1, fiche 71, Anglais, Advatek%20Systems%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Dieppe.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 71, Anglais, - Advatek%20Systems%20Inc%2E
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Advatek Systems Inc.
1, fiche 71, Français, Advatek%20Systems%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990507. 1, fiche 71, Français, - Advatek%20Systems%20Inc%2E
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- M.O.R.E. Services Inc.
1, fiche 72, Anglais, M%2EO%2ER%2EE%2E%20Services%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Chatham.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 72, Anglais, - M%2EO%2ER%2EE%2E%20Services%20Inc%2E
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 72, La vedette principale, Français
- M.O.R.E. Services Inc.
1, fiche 72, Français, M%2EO%2ER%2EE%2E%20Services%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990823. 1, fiche 72, Français, - M%2EO%2ER%2EE%2E%20Services%20Inc%2E
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2001-01-22
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Flammability Hazards Division
1, fiche 73, Anglais, Flammability%20Hazards%20Division
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Department of Consumer and Corporate Affairs. 1, fiche 73, Anglais, - Flammability%20Hazards%20Division
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Division des produits inflammables
1, fiche 73, Français, Division%20des%20produits%20inflammables
correct, nom féminin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Division de l'inflammabilité 2, fiche 73, Français, Division%20de%20l%27inflammabilit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Consommateurs et des Corporations. 1, fiche 73, Français, - Division%20des%20produits%20inflammables
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Corporate Planning Section
1, fiche 74, Anglais, Corporate%20Planning%20Section
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Corporate Planning and Resource Management Division, Resource Planning and Management Bureau, Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 74, Anglais, - Corporate%20Planning%20Section
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Section de la planification ministérielle
1, fiche 74, Français, Section%20de%20la%20planification%20minist%C3%A9rielle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Direction de la planification ministérielle et de la gestion des ressources, Direction générale de la planification et de la gestion des ressources, Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 74, Français, - Section%20de%20la%20planification%20minist%C3%A9rielle
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Remuneration (Personnel Management)
- Finance
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Salary and FTE Management Section
1, fiche 75, Anglais, Salary%20and%20FTE%20Management%20Section
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Corporate Planning and Resource Management Division, Resource Planning and Management Bureau, Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 75, Anglais, - Salary%20and%20FTE%20Management%20Section
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
FTE: full-time equivalent. 2, fiche 75, Anglais, - Salary%20and%20FTE%20Management%20Section
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Finances
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Section de la gestion des salaires et des ETP
1, fiche 75, Français, Section%20de%20la%20gestion%20des%20salaires%20et%20des%20ETP
correct, nom féminin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Direction de la planification ministérielle et de la gestion des ressources, Direction générale de la planification et de la gestion des ressources, Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 75, Français, - Section%20de%20la%20gestion%20des%20salaires%20et%20des%20ETP
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
ETP : équivalent temps plein. 2, fiche 75, Français, - Section%20de%20la%20gestion%20des%20salaires%20et%20des%20ETP
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Accounting
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Activity Based Costing and Collocation Section
1, fiche 76, Anglais, Activity%20Based%20Costing%20and%20Collocation%20Section
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Corporate Planning and Resource Management Division, Resource Planning and Management Bureau, Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 76, Anglais, - Activity%20Based%20Costing%20and%20Collocation%20Section
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Section de la comptabilité par activité et de la collocation
1, fiche 76, Français, Section%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20par%20activit%C3%A9%20et%20de%20la%20collocation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Direction de la planification ministérielle et de la gestion des ressources, Direction générale de la planification et de la gestion des ressources, Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 76, Français, - Section%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20par%20activit%C3%A9%20et%20de%20la%20collocation
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-04-15
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Security Policy Requirements and Inspections Section
1, fiche 77, Anglais, Security%20Policy%20Requirements%20and%20Inspections%20Section
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Security and Intelligence Bureau, Corporate Security Division. 1, fiche 77, Anglais, - Security%20Policy%20Requirements%20and%20Inspections%20Section
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Section of Security Policy Requirements and Inspections
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Section de la politique sur la sécurité - Exigences et inspections
1, fiche 77, Français, Section%20de%20la%20politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%2D%20Exigences%20et%20inspections
correct, nom féminin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Direction générale de la sécurité et du renseignement, Direction de la sécurité ministérielle. 1, fiche 77, Français, - Section%20de%20la%20politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%2D%20Exigences%20et%20inspections
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Section de la politique sur la sécurité Exigences et inspections
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-04-15
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Security
- Education
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Personnel Security and Security Education Section
1, fiche 78, Anglais, Personnel%20Security%20and%20Security%20Education%20Section
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Security and Intelligence Bureau, Corporate Security Division. 1, fiche 78, Anglais, - Personnel%20Security%20and%20Security%20Education%20Section
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Section of Personnel Security and Security Education
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
- Pédagogie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Section de la sécurité du personnel et de l'éducation en matière de sécurité
1, fiche 78, Français, Section%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20personnel%20et%20de%20l%27%C3%A9ducation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Direction générale de la sécurité et du renseignement, Direction de la sécurité ministérielle. 1, fiche 78, Français, - Section%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20personnel%20et%20de%20l%27%C3%A9ducation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Commodity Labelling Division
1, fiche 79, Anglais, Commodity%20Labelling%20Division
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Department of Consumer and Corporate Affairs. 1, fiche 79, Anglais, - Commodity%20Labelling%20Division
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Division de l'étiquetage des marchandises
1, fiche 79, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9tiquetage%20des%20marchandises
correct, nom féminin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- Division de l'étiquetage des produits de consommation 1, fiche 79, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9tiquetage%20des%20produits%20de%20consommation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Consommation et des Corporations. 1, fiche 79, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9tiquetage%20des%20marchandises
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1999-10-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Education
- Foreign Trade
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Canadian Education Centre Network
1, fiche 80, Anglais, Canadian%20Education%20Centre%20Network
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- CECN 1, fiche 80, Anglais, CECN
correct
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- CEC Network 1, fiche 80, Anglais, CEC%20Network
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Through 14 offices in Asia Pacific and Latin America, the Canadian Education Centre Network(CECN) promotes and markets Canada as a destination for international students as well as a source of international corporate and group training. The CEC Network is based in Vancouver and is a wholly-owned subsidiary of the Asia Pacific Foundation of Canada. It is run in partnership with the Department of Foreign Affairs and International Trade, the Canadian International Development Agency, and Citizenship and Immigration Canada. Canadian education exporters can use CECN services on a subscription and/or fee-for-service basis. The 14 CEC offices are located in : Bangkok, Hong Kong, Jakarta, Kuala Lumpur, Mexico City, New Delhi, Singapore, Seoul, Taipei, Beijing, Canberra, Buenos Aires, São Paulo and Santiago. 1, fiche 80, Anglais, - Canadian%20Education%20Centre%20Network
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Education Center Network
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie
- Commerce extérieur
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Réseau des centres d'éducation canadiens
1, fiche 80, Français, R%C3%A9seau%20des%20centres%20d%27%C3%A9ducation%20canadiens
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- Réseau CEC 1, fiche 80, Français, R%C3%A9seau%20CEC
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Par l'entremise de 14 bureaux dans l'Asie-Pacifique et en Amérique latine, le Réseau des centres d'éducation canadiens fait la promotion du Canada comme destination pour les étudiants internationaux ainsi que comme source de formation internationale à l'intention des entreprises et des groupes. Basé à Vancouver, ce réseau est une filiale à part entière de la Fondation Asie-Pacifique du Canada. Il est exploité en partenariat avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, l'Agence canadienne de développement international et Citoyenneté et Immigration Canada. Les exportateurs canadiens peuvent utiliser les services du réseau en s'y abonnant ou en payant des frais ponctuels d'utilisation. Les 14 bureaux du Réseau CEC sont situés dans les villes suivantes : Bangkok, Hong Kong, Jakarta, Kuala Lumpur, Mexico, New Delhi, Singapour, Séoul, Taipei, Beijing, Canberra, Buenos Aires, São Paulo et Santiago. 1, fiche 80, Français, - R%C3%A9seau%20des%20centres%20d%27%C3%A9ducation%20canadiens
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
centres d'éducation canadiens : expression utilisée dans la présentation au Conseil du Trésor. Cependant, il conviendrait mieux de dire «Centres d'information sur le système canadien d'éducation». 2, fiche 80, Français, - R%C3%A9seau%20des%20centres%20d%27%C3%A9ducation%20canadiens
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Director General DISO Corporate Affairs
1, fiche 81, Anglais, Director%20General%20DISO%20Corporate%20Affairs
correct, non officiel
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- DGDCA 2, fiche 81, Anglais, DGDCA
correct, non officiel
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Director General DISO Corporate Affairs; DGDCA : title and abbreviation proposed by the Department of National Defence/Canadian Forces in October 1998. 3, fiche 81, Anglais, - Director%20General%20DISO%20Corporate%20Affairs
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Directeur général - Affaires du Ministère (OSID)
1, fiche 81, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Affaires%20du%20Minist%C3%A8re%20%28OSID%29
correct, non officiel, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
- DGAMO 1, fiche 81, Français, DGAMO
correct, non officiel, nom masculin
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Directeur général - Affaires du Ministère (OSID); DGAMO : titre et abréviation proposés par le ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes en octobre 1998. 2, fiche 81, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Affaires%20du%20Minist%C3%A8re%20%28OSID%29
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1999-01-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- overseas property
1, fiche 82, Anglais, overseas%20property
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The Corporate Services business line enables the [department of Foreign Affairs and International Trade] to achieve its mission and objectives through the delivery of cost-effective support services, including : finance, human resources, training, information management, overseas property and materiel, security, and audit and evaluation. 1, fiche 82, Anglais, - overseas%20property
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 82, La vedette principale, Français
- biens à l'étranger
1, fiche 82, Français, biens%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
nom masculin, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Le secteur des Services ministériels permet au [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international] de remplir sa mission et d'atteindre ses objectifs en lui fournissant des services de soutien économiques, notamment les suivants : finances, ressources humaines, formation, gestion de l'information, biens et matériels à l'étranger, sécurité, vérification et évaluation. 1, fiche 82, Français, - biens%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1997-04-28
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Administration
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Can I Count on my Meter?
1, fiche 83, Anglais, Can%20I%20Count%20on%20my%20Meter%3F
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Canada :Department of Consumer and Corporate Affairs, 1990. 2, fiche 83, Anglais, - Can%20I%20Count%20on%20my%20Meter%3F
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration publique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Puis-je compter sur mon compteur?
1, fiche 83, Français, Puis%2Dje%20compter%20sur%20mon%20compteur%3F
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Centre des publications, CCC 2, fiche 83, Français, - Puis%2Dje%20compter%20sur%20mon%20compteur%3F
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1996-05-17
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Trust and Loan Corporations Branch
1, fiche 84, Anglais, Trust%20and%20Loan%20Corporations%20Branch
correct, Manitoba
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Department of Consumer and Corporate Affairs, Manitoba. 1, fiche 84, Anglais, - Trust%20and%20Loan%20Corporations%20Branch
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Direction des corporations de fiducie et des corporations de prêt
1, fiche 84, Français, Direction%20des%20corporations%20de%20fiducie%20et%20des%20corporations%20de%20pr%C3%AAt
correct, Manitoba
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Consommation et des Corporations, Manitoba. 1, fiche 84, Français, - Direction%20des%20corporations%20de%20fiducie%20et%20des%20corporations%20de%20pr%C3%AAt
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1996-03-28
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Alberta Consumer and Corporate Affairs
1, fiche 85, Anglais, Alberta%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- Department of Consumer Affairs 1, fiche 85, Anglais, Department%20of%20Consumer%20Affairs
ancienne désignation, correct, Alberta
- Consumer Affairs Branch 1, fiche 85, Anglais, Consumer%20Affairs%20Branch
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Name changed May 10, 1973 from Consumer Affairs Branch to Department of Consumer Affairs and again April 1, 1975 to Alberta Consumer and Corporate Affairs. 1, fiche 85, Anglais, - Alberta%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Alberta Consumer and Corporate Affairs
1, fiche 85, Français, Alberta%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- Department of Consumer Affairs 1, fiche 85, Français, Department%20of%20Consumer%20Affairs
ancienne désignation, correct, Alberta
- Consumer Affairs Branch 1, fiche 85, Français, Consumer%20Affairs%20Branch
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1995-10-26
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Survey on Ageing and Independence
1, fiche 86, Anglais, Survey%20on%20Ageing%20and%20Independence
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
1991. Sponsor : Health and Welfare Canada, the Seniors Secretariat, Fitness and Amateur Sport, Consumer and Corporate Affairs, Canada Mortgage and Housing Corporation, Veterans Affairs Canada, the Department of the Secretary of State and Communications Canada. 1, fiche 86, Anglais, - Survey%20on%20Ageing%20and%20Independence
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Statistics Canada. 1, fiche 86, Anglais, - Survey%20on%20Ageing%20and%20Independence
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Survey on Aging and Independence
- National Survey on Aging and Independence
- National Survey on Ageing and Independence
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Enquête sur le vieillissement et l'autonomie
1, fiche 86, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20le%20vieillissement%20et%20l%27autonomie
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada. 1, fiche 86, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20le%20vieillissement%20et%20l%27autonomie
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Enquête nationale sur le vieillissement et l'autonomie
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1994-03-08
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Federal Administration
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- weights and measures office
1, fiche 87, Anglais, weights%20and%20measures%20office
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
an office of the Department Consumer and Corporate Affairs designated by the Minister for use by persons employed in the administration of the Weights and Measures Act. [Weights and Measures Regulations] 1, fiche 87, Anglais, - weights%20and%20measures%20office
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Administration fédérale
Fiche 87, La vedette principale, Français
- bureau des poids et mesures
1, fiche 87, Français, bureau%20des%20poids%20et%20mesures
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
un bureau du ministère de la Consommation et des Corporations que le Ministre a destiné à l'usage des personnes qui travaillent à l'application de la Loi sur les poids et mesures. [Règlement concernant les poids et mesures] 1, fiche 87, Français, - bureau%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1976-09-28
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Offences and crimes
- Economics
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Consumer Fraud Task Force 1, fiche 88, Anglais, Consumer%20Fraud%20Task%20Force
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Responsible to Consumer Affairs Bureau, Department of Consumer & Corporate Affairs, Ottawa. 1, fiche 88, Anglais, - Consumer%20Fraud%20Task%20Force
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Infractions et crimes
- Économique
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur la répression des fraudes
1, fiche 88, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20la%20r%C3%A9pression%20des%20fraudes
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Relève du Bureau de la consommation du ministère de la Consommation et des Corporations, Ottawa. 1, fiche 88, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20la%20r%C3%A9pression%20des%20fraudes
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :