TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CORPORATE BRANCH [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Finance and Corporate Management Branch
1, fiche 1, Anglais, Finance%20and%20Corporate%20Management%20Branch
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FCMB 1, fiche 1, Anglais, FCMB
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Finance and Corporate Management Branch is a branch of the Canada Border Services Agency. 2, fiche 1, Anglais, - Finance%20and%20Corporate%20Management%20Branch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Direction générale des finances et de la gestion organisationnelle
1, fiche 1, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20finances%20et%20de%20la%20gestion%20organisationnelle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DGFGO 1, fiche 1, Français, DGFGO
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale des finances et de la gestion organisationnelle est une des directions de l'Agence des services frontaliers du Canada. 2, fiche 1, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20finances%20et%20de%20la%20gestion%20organisationnelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Office of Health and the Information Highway
1, fiche 2, Anglais, Office%20of%20Health%20and%20the%20Information%20Highway
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OHIH 1, fiche 2, Anglais, OHIH
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[In 1997], Health Canada also established the Office of Health and the Information Highway (OHIH) as Health Canada’s focal point for all matters concerning the use of information and communications technologies (ICTs) in the health sector. The strategic orientations for OHIH were knowledge development, partnerships and collaboration, and federal policy development. 1, fiche 2, Anglais, - Office%20of%20Health%20and%20the%20Information%20Highway
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In 2004, OHIH's Privacy Policy Division(now the Access to Information and Privacy Division) became part of Health Canada's Health Policy Branch. The remainder of OHIH joined Health Canada's Corporate Services Branch and is known as the Health and the Information Highway(HIH) section. 1, fiche 2, Anglais, - Office%20of%20Health%20and%20the%20Information%20Highway
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bureau de la santé et l'Inforoute
1, fiche 2, Français, Bureau%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20l%27Inforoute
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BSI 1, fiche 2, Français, BSI
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[En 1997,] Santé Canada a aussi mis sur pied le Bureau de la santé et l'Inforoute (BSI) pour servir de centre de référence à Santé Canada pour toutes les questions relatives à l'utilisation des technologies de l'information et des communications (TIC) dans le secteur de la santé. Le BSI poursuivait les orientations stratégiques suivantes : développement et gestion des connaissances, établissement de partenariats et collaboration des politiques fédérales. 1, fiche 2, Français, - Bureau%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20l%27Inforoute
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le Bureau de la santé et l'Inforoute (BSI) a évolué à la suite de nouveaux développements dans la mise en œuvre de la cybersanté au Canada. En 2004, la Division de la politique sur la protection des renseignements personnels de ce bureau (devenue la Division de l'accès à l'information et de la protection des renseignements personnels) s'est intégrée à la Direction générale de la politique de la santé de Santé Canada. Les autres secteurs du BSI se sont joints à la Direction générale des services de gestion de Santé Canada, pour former la Division de la santé et l'Inforoute (DSI). 1, fiche 2, Français, - Bureau%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20l%27Inforoute
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Decision-Making Process
- Organization Planning
- Corporate Management (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Policy, Planning and Integration Directorate
1, fiche 3, Anglais, Policy%2C%20Planning%20and%20Integration%20Directorate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PPID 1, fiche 3, Anglais, PPID
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Policy, Planning and Integration Directorate(PPID) of the Healthy Environments and Consumer Safety Branch(HECSB) of Health Canada provides a wide range of services to the assistant deputy minister(ADM), as well as to the other HECSB directorates. These services include : strategic policy advice and coordination; planning and accountability direction; corporate business and workforce leadership; and executive committee support. 1, fiche 3, Anglais, - Policy%2C%20Planning%20and%20Integration%20Directorate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Processus décisionnel
- Planification d'organisation
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Direction des politiques, de la planification et de l'intégration
1, fiche 3, Français, Direction%20des%20politiques%2C%20de%20la%20planification%20et%20de%20l%27int%C3%A9gration
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DPPI 1, fiche 3, Français, DPPI
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Direction des politiques, de la planification et de l'intégration (DPPI) de la Direction générale de la santé environnementale et de la sécurité des consommateurs (DGSESC) de Santé Canada offre un large éventail de services au sous-ministre adjoint (SMA) et aux autres directions de la DGSESC. Au nombre de ces services, mentionnons la coordination et la fourniture de conseils en matière de politiques stratégiques, la définition des orientations en matière de responsabilité et de planification, la direction de l'effectif et des activités de l'organisation et l'appui au comité exécutif. 1, fiche 3, Français, - Direction%20des%20politiques%2C%20de%20la%20planification%20et%20de%20l%27int%C3%A9gration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-01-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
- Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Real Property and Security Directorate
1, fiche 4, Anglais, Real%20Property%20and%20Security%20Directorate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RPSD 2, fiche 4, Anglais, RPSD
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Real Property and Security Directorate is part of the Corporate Services Branch at Health Canada. 3, fiche 4, Anglais, - Real%20Property%20and%20Security%20Directorate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
- Sécurité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Direction des biens immobiliers et de la sécurité
1, fiche 4, Français, Direction%20des%20biens%20immobiliers%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DBIS 2, fiche 4, Français, DBIS
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Direction des biens immobiliers et de la sécurité fait partie de la Direction générale des services de gestion à Santé Canada. 3, fiche 4, Français, - Direction%20des%20biens%20immobiliers%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-11-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
- Management Operations (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Departmental Operations Committee
1, fiche 5, Anglais, Departmental%20Operations%20Committee
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada(PWGSC). Mandate of the committee : reviews all major proposals, recommends for approval by Management Committee; reviews major capital projects and other major initiatives in procurement, IT [information technology], and real property(thresholds to be determined) ;reviews corporate/branch business plans, risk management and performance management frameworks and recommends for approval by Management Committee. 1, fiche 5, Anglais, - Departmental%20Operations%20Committee
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité des opérations ministérielles
1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20minist%C3%A9rielles
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). Mandat du comité : examiner toutes les propositions importantes et les soumettre pour approbation au Comité de gestion; examiner tous les grands projets d'immobilisation et les autres projets importants dans le domaine des achats, de la TI [technologie de l'information] et des biens immobiliers (seuils à déterminer); examiner les plans d'activité ainsi que les cadres de gestion des risques et du rendement du ministère et des directions générales et les soumettre pour approbation au Comité de gestion. 2, fiche 5, Français, - Comit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20minist%C3%A9rielles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-11-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Business Planning and Management Practices
1, fiche 6, Anglais, Business%20Planning%20and%20Management%20Practices
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BPMP 2, fiche 6, Anglais, BPMP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
... interviewees, Executive Secretariat staff, the Director General, Corporate Services Branch, and the Director, Business Planning and Management Practices, agreed to modify this engagement's focus to increase its added value, and to better reflect the [Office of the Privacy Commissioner of Canada] 's recent efforts to improve its processes. 3, fiche 6, Anglais, - Business%20Planning%20and%20Management%20Practices
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Planification d'affaires et pratiques de gestion
1, fiche 6, Français, Planification%20d%27affaires%20et%20pratiques%20de%20gestion
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PAPG 2, fiche 6, Français, PAPG
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Planification organisationnelle et pratiques de gestion 3, fiche 6, Français, Planification%20organisationnelle%20et%20pratiques%20de%20gestion
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[…] les personnes interviewées, le personnel du Secrétariat exécutif, le directeur général de la Direction de la gestion intégrée et la directrice de Planification organisationnelle et pratiques de gestion, ont accepté de modifier le point de mire de cet examen afin d'en accroître l'utilité et de mieux rendre compte des efforts déployés récemment par [le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada] en vue d'améliorer ses processus. 3, fiche 6, Français, - Planification%20d%27affaires%20et%20pratiques%20de%20gestion
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Corporate Services Branch
1, fiche 7, Anglais, Corporate%20Services%20Branch
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Corporate Services Branch provides advice and integrated administrative services such as corporate planning, resource management, financial management, information management/technology and general administration to managers and staff. 2, fiche 7, Anglais, - Corporate%20Services%20Branch
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A Branch at the Office of the Privacy Commissioner of Canada. 3, fiche 7, Anglais, - Corporate%20Services%20Branch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Direction générale de la gestion intégrée
1, fiche 7, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Direction de la gestion intégrée 2, fiche 7, Français, Direction%20de%20la%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale de la gestion intégrée fournit aux gestionnaires et au personnel des conseils et des services administratifs intégrés en matière de planification intégrée, de gestion des ressources, de gestion financière, de gestion et de technologies de l'information, ainsi que d'administration générale. 1, fiche 7, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Direction générale au Commissariat à la protection de la vie privée du Canada. 3, fiche 7, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-08-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour Disputes
- Industrial and Economic Psychology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Office of Workplace Conflict Management
1, fiche 8, Anglais, Office%20of%20Workplace%20Conflict%20Management
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- OWCM 1, fiche 8, Anglais, OWCM
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The "Office of Workplace Conflict Management"("OWCM") was established, as part of the Corporate Services Human Resources and Communications Branch, to ensure the success of the Informal Conflict Management System and to highlight its importance across Public Works and Government Services Canada. The "OWCM" leads the department in its efforts to enable individuals and the organization to deal effectively and positively with conflict in the workplace. 2, fiche 8, Anglais, - Office%20of%20Workplace%20Conflict%20Management
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Conflits du travail
- Psychologie industrielle et économique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Bureau de la gestion des conflits en milieu de travail
1, fiche 8, Français, Bureau%20de%20la%20gestion%20des%20conflits%20en%20milieu%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- BGCMT 1, fiche 8, Français, BGCMT
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le «Bureau de la gestion des conflits en milieu de travail» («BGCMT») a été créé afin d'assurer le succès du Système de gestion informelle des conflits et d'en faire ressortir l'importance au sein de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Il relève de la Direction générale des services ministériels, des ressources humaines et des communications. Le «BGCMT» joue un rôle de chef de file en offrant aux employés et au ministère dans son ensemble des moyens de régler les conflits en milieu de travail de façon efficace et positive. 2, fiche 8, Français, - Bureau%20de%20la%20gestion%20des%20conflits%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Conflictos del trabajo
- Psicología económica e industrial
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Resolución de Conflictos Laborales
1, fiche 8, Espagnol, Oficina%20de%20Resoluci%C3%B3n%20de%20Conflictos%20Laborales
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- ORCL 1, fiche 8, Espagnol, ORCL
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La "ORCL" ["Oficina de Resolución de Conflictos Laborales"] nace de la voluntad de los agentes sociales de crear un instrumento que contribuya al desarrollo de unas relaciones laborales que fomenten un mayor diálogo, intentando, siempre que sea posible, evitar la judicialización de los conflictos. [...] Es un instrumento ágil, rápido y eficaz en la solución de los conflictos laborales. 1, fiche 8, Espagnol, - Oficina%20de%20Resoluci%C3%B3n%20de%20Conflictos%20Laborales
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Consulting, Information and Shared Services Branch
1, fiche 9, Anglais, Consulting%2C%20Information%20and%20Shared%20Services%20Branch
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CISSB 1, fiche 9, Anglais, CISSB
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Consulting%2C%20Information%20and%20Shared%20Services%20Branch
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The Consulting Information and Shared Services Branch(CISSB) provides four distinct common services to departments and agencies, with a goal to : Strengthen government communications through its Communications Programs. Improve public sector management through Government Consulting Services. Contribute to national security and the economic competitiveness of Canadian industry through its Industrial Security Sector. Enhance the efficiency and effectiveness of corporate administrative shared systems and offer human resources services through its Shared Services Integration Sector. 1, fiche 9, Anglais, - Consulting%2C%20Information%20and%20Shared%20Services%20Branch
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Direction générale des conseils, de l'information et des services partagés
1, fiche 9, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20conseils%2C%20de%20l%27information%20et%20des%20services%20partag%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DGCISP 1, fiche 9, Français, DGCISP
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 9, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20conseils%2C%20de%20l%27information%20et%20des%20services%20partag%C3%A9s
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La Direction générale des conseils, de l'information et des services partagés (DGCISP) offre quatre services communs distincts aux ministères et organismes dans le but; de renforcer les communications du gouvernement par l'entremise des Programmes de communication; d'améliorer la gestion du secteur public par l'entremise des services conseils du gouvernement; de contribuer à la sécurité nationale et à la compétitivité économique de l'industrie canadienne par l'entremise du Secteur de la sécurité industrielle; d'améliorer l'efficacité et l'efficience des systèmes administratifs ministériels partagés et d'offrir des services de ressources humaines par l'entremise du Secteur de l'intégration des services partagés. 1, fiche 9, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20conseils%2C%20de%20l%27information%20et%20des%20services%20partag%C3%A9s
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Administration
- Organization Planning
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- departmental initiative
1, fiche 10, Anglais, departmental%20initiative
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- corporate initiative 2, fiche 10, Anglais, corporate%20initiative
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Communications Branch is responsible for ministerial communications and "corporate" initiatives. 3, fiche 10, Anglais, - departmental%20initiative
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The adjective "corporate," usually associated with the private sector, is used in the terminology of public administration. Rather than referring to the "corporation" as a unified body, it is used to describe the more general aspects of administration or administrative units. 1, fiche 10, Anglais, - departmental%20initiative
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Planification d'organisation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- initiative ministérielle
1, fiche 10, Français, initiative%20minist%C3%A9rielle
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
- Public Administration (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Records Services
1, fiche 11, Anglais, Records%20Services
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 11, Anglais, - Records%20Services
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
- Administration publique (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Services des dossiers
1, fiche 11, Français, Services%20des%20dossiers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 11, Français, - Services%20des%20dossiers
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Corporate Services, Policy and Communications Branch
1, fiche 12, Anglais, Corporate%20Services%2C%20Policy%20and%20Communications%20Branch
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CSPCB 1, fiche 12, Anglais, CSPCB
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Corporate Services, Policy and Communications Branch; CSPCB : term and abbreviation used by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 12, Anglais, - Corporate%20Services%2C%20Policy%20and%20Communications%20Branch
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Direction générale des services ministériels, des politiques et des communications
1, fiche 12, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20minist%C3%A9riels%2C%20des%20politiques%20et%20des%20communications
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- DGSMPC 1, fiche 12, Français, DGSMPC
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Direction générale des services ministériels, des politiques et des communications; DGSMPC : terme et abréviation en usage à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 12, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20minist%C3%A9riels%2C%20des%20politiques%20et%20des%20communications
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-01-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Positions
- Library Operations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Manager, Departmental Library Services
1, fiche 13, Anglais, Manager%2C%20Departmental%20Library%20Services
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Manager, Library Services 1, fiche 13, Anglais, Manager%2C%20Library%20Services
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Manager, Departmental Library Services(position title) ;Manager, Library Services(applied title) : titles at Corporate Services, Policy and Communications Branch; Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 13, Anglais, - Manager%2C%20Departmental%20Library%20Services
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gestionnaire, Services de bibliothèque du Ministère
1, fiche 13, Français, gestionnaire%2C%20Services%20de%20biblioth%C3%A8que%20du%20Minist%C3%A8re
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- gestionnaire, Services de bibliothèque 1, fiche 13, Français, gestionnaire%2C%20Services%20de%20biblioth%C3%A8que
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
gestionnaire, Services de bibliothèque du Ministère (titre de poste); gestionnaire, Services de bibliothèque (titre d'usage) : titres à la Direction générale des Services ministériels, politiques et communications; Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 13, Français, - gestionnaire%2C%20Services%20de%20biblioth%C3%A8que%20du%20Minist%C3%A8re
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-08-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Software
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- corporate desktop infrastructure
1, fiche 14, Anglais, corporate%20desktop%20infrastructure
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[According to the PWGSC Policy on Management of Information Technology, the] PWGSC [Public Works and Government Services Canada] corporate desktop infrastructure [consists of] all standard corporate desktop infrastructure software used widely across the enterprise, and available as a baseline on computers provided by ITSB [Information Technology Services Branch]. 2, fiche 14, Anglais, - corporate%20desktop%20infrastructure
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 14, La vedette principale, Français
- infrastructure des postes de travail ministériels
1, fiche 14, Français, infrastructure%20des%20postes%20de%20travail%20minist%C3%A9riels
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[D'après la Politique de TPSGC sur la gestion des technologies de l'information, l']infrastructure des postes de travail ministériels de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] est constituée de logiciels d'infrastructure de postes de travail ministériels standards utilisés à grande échelle au sein du Ministère, et disponibles en tant qu'éléments de base sur les ordinateurs fournis par la DGSIT [Direction générale des services d'infotechnologie]. 2, fiche 14, Français, - infrastructure%20des%20postes%20de%20travail%20minist%C3%A9riels
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Non-Registered On-Reserve Population Web Site User Guide 1, fiche 15, Anglais, Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20Web%20Site%20User%20Guide
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- NRORP Web Site User Guide 1, fiche 15, Anglais, NRORP%20Web%20Site%20User%20Guide
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : CIMD [Corporate Information Management Directorate] IMB [Information Management Branch]. 1, fiche 15, Anglais, - Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20Web%20Site%20User%20Guide
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Non Registered On-Reserve Population Web Site User Guide
- Non-Registered On-Reserve Population Website User Guide
- Non Registered On-Reserve Population Website User Guide
- NRORP Website User Guide
- Website User Guide
- Unregistered On-Reserve Population Web Site User Guide
- Unregistered On-Reserve Population Website User Guide
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Le site Web de la population non inscrite vivant dans les réserves : Guide de l'utilisateur
1, fiche 15, Français, Le%20site%20Web%20de%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20%3A%20Guide%20de%20l%27utilisateur
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Le site Web de la PNIR : Guide de l'utilisateur 1, fiche 15, Français, Le%20site%20Web%20de%20la%20PNIR%20%3A%20Guide%20de%20l%27utilisateur
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale de la gestion de l'information, Direction de la gestion de l'information ministérielle. 1, fiche 15, Français, - Le%20site%20Web%20de%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20%3A%20Guide%20de%20l%27utilisateur
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Le site Web de la population non inscrite vivant dans les réserves - Guide de l'utilisateur
- Le site Web de la PNIR - Guide de l'utilisateur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Non-Registered On-Reserve Population System User Guide 1, fiche 16, Anglais, Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20System%20User%20Guide
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- NRORP System User Guide 1, fiche 16, Anglais, NRORP%20System%20User%20Guide
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : CIMD [Corporate Information Management Directorate] IMB [Information Management Branch]. 1, fiche 16, Anglais, - Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20System%20User%20Guide
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Non Registered On-Reserve Population System User Guide
- Unregistered On-Reserve Population Web Site User Guide
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Système de données sur la population non inscrite vivant dans les réserves : Guide de l'utilisateur
1, fiche 16, Français, Syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20%3A%20Guide%20de%20l%27utilisateur
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Système de données sur la PNIR : Guide de l'utilisateur 1, fiche 16, Français, Syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20PNIR%20%3A%20Guide%20de%20l%27utilisateur
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale de la gestion de l'information, Direction de la gestion de l'information ministérielle. 1, fiche 16, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20%3A%20Guide%20de%20l%27utilisateur
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Système de données sur la population non inscrite vivant dans les réserves - Guide de l'utilisateur
- Système de données sur la PNIR - Guide de l'utilisateur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Non-Registered On-Reserve Population Data Handbook 1, fiche 17, Anglais, Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20Data%20Handbook
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- NRORP Data Handbook 1, fiche 17, Anglais, NRORP%20Data%20Handbook
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : CIMD [Corporate Information Management Directorate] IMB [Information Management Branch]. 1, fiche 17, Anglais, - Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20Data%20Handbook
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Non Registered On-Reserve Population Data Handbook
- Unregistered On-Reserve Population Data Handbook
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Manuel des données sur la population non inscrite vivant dans les réserves
1, fiche 17, Français, Manuel%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Manuel des données sur la PNIR 1, fiche 17, Français, Manuel%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20PNIR
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale de la gestion de l'information, Direction de la gestion de l'information ministérielle. 1, fiche 17, Français, - Manuel%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Corporate Affairs Registry
1, fiche 18, Anglais, Corporate%20Affairs%20Registry
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Registry maintains information on registrations at the Corporate Affairs Branch of Service New Brunswick. These registrations deal with profit and not-for-profit companies, partnerships and business names. 1, fiche 18, Anglais, - Corporate%20Affairs%20Registry
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Registre des affaires corporatives
1, fiche 18, Français, Registre%20des%20affaires%20corporatives
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le registre contient des données relatives à l'enregistrement de compagnies à but lucratif, d'organismes à but non lucratif, de sociétés en nom collectif et de raisons sociales auprès de la Direction des Affaires corporatives de Services Nouveau-Brunswick. 1, fiche 18, Français, - Registre%20des%20affaires%20corporatives
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Inventory and Material Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Upgrade of technological tools in FRMD 1, fiche 19, Anglais, Upgrade%20of%20technological%20tools%20in%20FRMD
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
FRMD : Finance and Resource Management Directorate. Corporate Branch initiative 1, fiche 19, Anglais, - Upgrade%20of%20technological%20tools%20in%20FRMD
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Upgrade of technological tools in Finance and Resource Management Directorate
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Amélioration du matériel technologique de la DFGR
1, fiche 19, Français, Am%C3%A9lioration%20du%20mat%C3%A9riel%20technologique%20de%20la%20DFGR
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
DFGR : Direction des finances et de la gestion des ressources. Projet de la Direction générale de la gestion intégrée (DGGI). 1, fiche 19, Français, - Am%C3%A9lioration%20du%20mat%C3%A9riel%20technologique%20de%20la%20DFGR
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Amélioration du matériel technologique de la Direction des finances et de la gestion des ressources
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-03-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
- Management Operations (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Finance and Resource Management Services Directorate
1, fiche 20, Anglais, Finance%20and%20Resource%20Management%20Services%20Directorate
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 20, Anglais, - Finance%20and%20Resource%20Management%20Services%20Directorate
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Finance and Resource Management Service
- FRMS
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Direction des services des finances et de la gestion des ressources.
1, fiche 20, Français, Direction%20des%20services%20des%20finances%20et%20de%20la%20gestion%20des%20ressources%2E
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés 1, fiche 20, Français, - Direction%20des%20services%20des%20finances%20et%20de%20la%20gestion%20des%20ressources%2E
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- SFGR
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-03-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Accounting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Accounting and Internal Control Division 1, fiche 21, Anglais, Accounting%20and%20Internal%20Control%20Division
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Corporate Management Branch(CMB) 1, fiche 21, Anglais, - Accounting%20and%20Internal%20Control%20Division
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Division de la comptabilité et du contrôle interne
1, fiche 21, Français, Division%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20et%20du%20contr%C3%B4le%20interne
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Direction générale de la gestion intégrée (DGGI). 1, fiche 21, Français, - Division%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20et%20du%20contr%C3%B4le%20interne
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Branch Operations and Coordination Division
1, fiche 22, Anglais, Branch%20Operations%20and%20Coordination%20Division
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Planning and Corporate Management Practices Directorate. The Branch Operations and Coordination Division is responsible for Branch Strategic Planning; Branch Human Resources Strategy; and Branch integrated planning which includes operational, human resources and other corporate functions, in consultation with directorate planners; develops and improves on processes and tools; monitors, analyses and summarizes mid-year and year-end reviews. It coordinates and develops the Directorate responses to departmental planning and reporting activities such as the Departmental Performance Report, the Report on Plans and Priorities, and the Departmental Integrated Planning. The Division manages for the Directorate, leads for the Branch, working in partnership with colleagues across the branch to review, analyze and report on activities such as awards and recognition, learning and development, special events, branch all staff meetings, workplace health, diversity and employment equity, Public Service Employee Survey, internal communications, and the intranet. It also manages financial, contracting, human resources and administrative operations services at the directorate level. 1, fiche 22, Anglais, - Branch%20Operations%20and%20Coordination%20Division
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Division de la coordination et des opérations de la Direction générale
1, fiche 22, Français, Division%20de%20la%20coordination%20et%20des%20op%C3%A9rations%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction de la planification et des pratiques générales de gestion. La Division de la coordination et des opérations de la Direction générale est chargée de la planification stratégique de la Direction générale; de la stratégie liée aux ressources humaines de la Direction générale et de la planification intégrée de la Direction générale, y compris des fonctions liées aux opérations, aux ressources humaines et autres fonctions ministérielles, de concert avec les planificateurs de la Direction; elle conçoit des processus et des outils et les améliore; elle contrôle, analyse et récapitule des examens semestriels et de fin d'année. La Division coordonne et élabore la réponse de la Direction quant aux activités ministérielles de planification et d'établissement de rapports, notamment le Rapport de rendement du ministère, le Rapport sur les plans et priorités et la Planification intégrée du ministère. La Division gère pour la Direction, fournit à la Direction générale une direction de concert avec des collègues à l'échelle de la Direction générale pour procéder à des examens, des analyses et établir des rapports sur des activités telles que les primes et reconnaissance, l'apprentissage et le perfectionnement, les événements spéciaux, les réunions de tous les employés de la Direction générale, la santé en milieu de travail, la diversité et l'équité en matière d'emploi, le Sondage auprès des fonctionnaires fédéraux, les communications internes et l'intranet. La Division gère aussi des services en matière de finances, de contrats, de ressources humaines et d'opérations de gestion au niveau de la Direction. 1, fiche 22, Français, - Division%20de%20la%20coordination%20et%20des%20op%C3%A9rations%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Government Contracts
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- vendor of record
1, fiche 23, Anglais, vendor%20of%20record
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- VOR 2, fiche 23, Anglais, VOR
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
PPITPB [Procurement Policy and IT Procurement Branch] Online is the window for Corporate Contracts and Vendor of Record Arrangements for information and information technology(hardware, software and services) available to public sector buyers. 2, fiche 23, Anglais, - vendor%20of%20record
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vente
- Marchés publics
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fournisseur attitré
1, fiche 23, Français, fournisseur%20attitr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le service en ligne de la Direction des politiques d'approvisionnement et de l'acquisition de services de technologie de l'information est la voie d'accès aux contrats ministériels et aux ententes visant les fournisseurs attitrés pour l'information et la technologie de l'information (matériel, logiciel et services) offerts aux acheteurs du secteur public. 2, fiche 23, Français, - fournisseur%20attitr%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Information Management and Information Technology Directorate
1, fiche 24, Anglais, Information%20Management%20and%20Information%20Technology%20Directorate
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Planning and Public Health Integration Branch. [The Directorate] provides corporate support associated with information management and project management relating to the delivery of information services. IMIT also provides information on product development, and local network and desktop support services. 1, fiche 24, Anglais, - Information%20Management%20and%20Information%20Technology%20Directorate
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Direction de la gestion de l'information et de la technologie de l'information
1, fiche 24, Français, Direction%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20et%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Direction générale de la planification et de l'intégration de la santé publique. La Direction de la gestion de l’information et de la technologie de l’information (GI-TI) fournit un soutien organisationnel en ce qui concerne la gestion de l’information et la gestion de projet dans le cadre de services d’information. Elle fournit aussi des services d’élaboration de produits d’information, de gestion de réseaux locaux et de soutien aux postes de travail. 1, fiche 24, Français, - Direction%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20et%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Corporate Secretariat
1, fiche 25, Anglais, Corporate%20Secretariat
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Planning and Public Health Integration Branch. The Corporate Secretariat coordinates a variety of services in support of the Minister of Health and the Chief Public Health Officer. The Secretariat also coordinates Access to Information requests, provides secretariat support to Agency governance and advisory committees, and manages cross-Agency projects. 1, fiche 25, Anglais, - Corporate%20Secretariat
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Secrétariat des affaires ministérielles
1, fiche 25, Français, Secr%C3%A9tariat%20des%20affaires%20minist%C3%A9rielles
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat des affaires ministérielles coordonne divers services visant à soutenir le ministre de la Santé et l’administrateur en chef de la santé publique. En outre, le Secrétariat coordonne les demandes d’accès à l’information, fournit des services de secrétariat aux comités consultatifs et aux comités de gouvernance de l’ASPC et gère les projets touchant l’ensemble de l’organisation. 1, fiche 25, Français, - Secr%C3%A9tariat%20des%20affaires%20minist%C3%A9rielles
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Corporate Application Systems Development Division 1, fiche 26, Anglais, Corporate%20Application%20Systems%20Development%20Division
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Information Management Direction, CSB [Corporate Services Branch], Health Canada. 2, fiche 26, Anglais, - Corporate%20Application%20Systems%20Development%20Division
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Corporate Application Systems Development
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Division du développement des systèmes collecticiels de gestion
1, fiche 26, Français, Division%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20syst%C3%A8mes%20collecticiels%20de%20gestion
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Direction de la gestion de l'information, DGSG [Direction générale des services de gestion], Santé Canada. 2, fiche 26, Français, - Division%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20syst%C3%A8mes%20collecticiels%20de%20gestion
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada 2, fiche 26, Français, - Division%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20syst%C3%A8mes%20collecticiels%20de%20gestion
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Développement des systèmes collecticiels de gestion
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-07-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- integrated administrative service
1, fiche 27, Anglais, integrated%20administrative%20service
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The Corporate Services Branch provides advice and integrated administrative services such as corporate planning, resource management, financial management, information management/technology and general administration to managers and staff. 1, fiche 27, Anglais, - integrated%20administrative%20service
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- service administratif intégré
1, fiche 27, Français, service%20administratif%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La Direction de la gestion intégrée fournit, aux gestionnaires et au personnel, des conseils et des services administratifs intégrés tels que la planification intégrée, la gestion financière, la gestion de l’information/technologie de l’information et l'administration générale. 1, fiche 27, Français, - service%20administratif%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-05-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Business Planning and Management Directorate
1, fiche 28, Anglais, Business%20Planning%20and%20Management%20Directorate
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- BPMD 1, fiche 28, Anglais, BPMD
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Business Planning and Management Directorate(BPMD) supports the First Nations and Inuit Health Branch(FNIHB) in addressing various operational and corporate challenges. BPMD is responsible for : The development of operational policies and funding arrangements required to increase the level of control of First Nations over health services; The development of national accountability frameworks and infrastructures which support delivery of Health services to First Nations and Inuit communities; The development of internal and external capacity in business planning and management, including modern comptrollership, risk management, quality assurance, staff and organizational development; and The management and reporting of Branch financial, human resources, Information Management/Information Technology and other assets. 1, fiche 28, Anglais, - Business%20Planning%20and%20Management%20Directorate
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Direction de la planification et de la gestion des activités
1, fiche 28, Français, Direction%20de%20la%20planification%20et%20de%20la%20gestion%20des%20activit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La Direction de la planification et de la gestion des activités aide la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits (DGSPNI) à s'attaquer à certains défis liés au fonctionnement et au Ministère. La direction est responsable de : Élaborer des politiques opérationnelles et des modes de financement pour aider les Premières nations à accroître leur niveau de contrôle sur les services de santé; Élaborer des infrastructures et des cadres de l'imputabilité nationaux qui favorisent la prestation des services de santé aux communautés des Premières nations et des Inuits; Développer certaines capacités de gestion et de planification opérationnelle, y compris la modernisation de la fonction de contrôleur, la gestion des risques, l'évaluation des programmes, l'assurance de la qualité, le perfectionnement du personnel et le développement organisationnel, les communications avec les employés, et la gestion et la reddition de comptes relativement à l'utilisation des ressources humaines et financières à la Direction générale; et Gérer l'information de la Direction générale, la technologie de l'information et les autres biens. 1, fiche 28, Français, - Direction%20de%20la%20planification%20et%20de%20la%20gestion%20des%20activit%C3%A9s
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-03-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Policy, Communications and Operations Branch
1, fiche 29, Anglais, Policy%2C%20Communications%20and%20Operations%20Branch
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Policy, Communications and Operations Branch monitors federal institutions’ performance under the [Access to Information] Act, provides strategic advice and direction for the Office [of the Information Commissioner(OIC) ] to address systemic and policy issues, leads the Office's external relations with the public, the government and Parliament, and provides strategic and corporate leadership in the areas of financial management, administration and security, internal audit and information management. This Branch is also responsible for the OIC' s ATIP [access to information and privacy] function. 1, fiche 29, Anglais, - Policy%2C%20Communications%20and%20Operations%20Branch
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Office of the Information Commissioner of Canada. 2, fiche 29, Anglais, - Policy%2C%20Communications%20and%20Operations%20Branch
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Direction des politiques, des communications et des opérations
1, fiche 29, Français, Direction%20des%20politiques%2C%20des%20communications%20et%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La Direction des politiques, des communications et des opérations suit le rendement des institutions fédérales en vertu de la Loi [sur l'accès à l'information], fournit des conseils et de l'orientation stratégiques au Commissariat [à l'information] afin de régler les enjeux systémiques et stratégiques, dirige les relations externes du Commissariat avec le public, le gouvernement et le Parlement et fournit un leadership stratégique et intégré dans les domaines de la gestion financière, de l'administration et de la sécurité, de la vérification interne et de la gestion de l'information. Cette direction est aussi responsable de l'AIPRP [accès à l'information et protection des renseignements personnels] au sein du Commissariat. 1, fiche 29, Français, - Direction%20des%20politiques%2C%20des%20communications%20et%20des%20op%C3%A9rations
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Commissariat à l'information du Canada. 2, fiche 29, Français, - Direction%20des%20politiques%2C%20des%20communications%20et%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-09-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Corporate Services Branch
1, fiche 30, Anglais, Corporate%20Services%20Branch
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Canada School of Public Service(CSPS). The Corporate Services Branch provides services in the areas of information technology, administration and finance. 1, fiche 30, Anglais, - Corporate%20Services%20Branch
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'administration publique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Direction des services centraux
1, fiche 30, Français, Direction%20des%20services%20centraux
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
École de la fonction publique du Canada (EFPC). La Direction des services centraux continue d'offrir des services en technologie de l'information, administration et finances. 1, fiche 30, Français, - Direction%20des%20services%20centraux
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-07-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Government Positions
- Management Operations (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- director, HR Information Systems
1, fiche 31, Anglais, director%2C%20HR%20Information%20Systems
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- director, Human Resources Information Systems 2, fiche 31, Anglais, director%2C%20Human%20Resources%20Information%20Systems
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[The] Director, HR [Human Resources] Information Systems [is] accountable for : directing the renewal of the department's HR Management Information Systems; overseeing the development, testing, implementation, maintenance and upgrading of the Systems to enhance their capacity to provide timely, accurate and enabling information, organizational metrics and specific reports... to managers, HR professionals, employees, and senior management; directing the development of processes and approaches to increase the use of E-HR to facilitate employee and manager self-service and enhance performance assessment; linking the Directorate's research data base with the overall information management frameworks and IT [Information technology] infrastructure of the Branch and HR Community; directing the conduct of initiatives and actions to better integrate HR information in other corporate management information systems to support managerial and executive decision making; and leading the interfaces with the corporate informatics groups. 1, fiche 31, Anglais, - director%2C%20HR%20Information%20Systems
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- directeur, Systèmes d'information sur les RH
1, fiche 31, Français, directeur%2C%20Syst%C3%A8mes%20d%27information%20sur%20les%20RH
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- directrice, Systèmes d'information sur les RH 1, fiche 31, Français, directrice%2C%20Syst%C3%A8mes%20d%27information%20sur%20les%20RH
nom féminin
- directeur, Systèmes d'information sur les ressources humaines 1, fiche 31, Français, directeur%2C%20Syst%C3%A8mes%20d%27information%20sur%20les%20ressources%20humaines
nom masculin
- directrice, Systèmes d'information sur les ressources humaines 1, fiche 31, Français, directrice%2C%20Syst%C3%A8mes%20d%27information%20sur%20les%20ressources%20humaines
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
directeur/directrice, Systèmes d'information sur les RH/ressources humaines : traductions proposées. 1, fiche 31, Français, - directeur%2C%20Syst%C3%A8mes%20d%27information%20sur%20les%20RH
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2009-07-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Corporate Services Branch
1, fiche 32, Anglais, Corporate%20Services%20Branch
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- CSB 2, fiche 32, Anglais, CSB
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Corporate Services Branch.-The Branch provides service and support to the Department of Finance and the treasury Board Secretariat(TBS) for human resources, financial and administrative management, information management and information technology, audit and evaluation and security 3, fiche 32, Anglais, - Corporate%20Services%20Branch
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Structures de l'administration publique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Direction générale des services ministériels
1, fiche 32, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20minist%C3%A9riels
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
- DGSM 2, fiche 32, Français, DGSM
correct
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Direction des services ministériels. -La Direction assure la prestation de services et apporte son soutien au ministère des Finances et au Secretariat du Conseil du Trésor (SCT) dans les domaines suivants : ressources humaines, gestion financière et administratives, gestion de l'information et technologique de l'information, vérification et évaluation, et sécurité. 3, fiche 32, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20minist%C3%A9riels
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2009-07-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Corporate Services Branch
1, fiche 33, Anglais, Corporate%20Services%20Branch
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Corporate Services Branch was responsible for the internal and, occasionally, the external service needs of the secretariat including human resources, financial services, administratives services, policy development, strategic planning and departmental coordination, communications and public information. 2, fiche 33, Anglais, - Corporate%20Services%20Branch
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'administration publique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Direction des services généraux
1, fiche 33, Français, Direction%20des%20services%20g%C3%A9n%C3%A9raux
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La Direction des services généraux était chargée de répondre aux besoins internes et à l'occasion aux besoins externes au Secrétariat, y compris les ressources humaines, les services financiers, les services administratifs, l'élaboration de politiques, la planification stratégique et la coordination ministérielle, les communications et l'information publique. 2, fiche 33, Français, - Direction%20des%20services%20g%C3%A9n%C3%A9raux
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2009-02-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Real Estate
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Corporate Real Estate Model
1, fiche 34, Anglais, Corporate%20Real%20Estate%20Model
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CREM 1, fiche 34, Anglais, CREM
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. The Real Property Branch is implementing its Change Management Strategy, which includes communications, learning, human resources and the Joint Union-Management Efficiencies Initiative. It's also implementing its Corporate Real Estate Model(CREM), which includes aligning with industry's best practices. 1, fiche 34, Anglais, - Corporate%20Real%20Estate%20Model
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Modèle organisationnel de gestion des biens immobiliers
1, fiche 34, Français, Mod%C3%A8le%20organisationnel%20de%20gestion%20des%20biens%20immobiliers
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- MOGBI 1, fiche 34, Français, MOGBI
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. La Direction générale des biens immobiliers met en œuvre sa stratégie de gestion du changement, qui porte, entre autres, sur les communications, l'apprentissage, les ressources humaines et l'initiative patronale-syndicale de réalisation d'économies. Elle applique aussi son Modèle organisationnel de gestion des biens immobiliers (MOGBI), qui comprend une harmonisation avec les pratiques exemplaires de l'industrie. 1, fiche 34, Français, - Mod%C3%A8le%20organisationnel%20de%20gestion%20des%20biens%20immobiliers
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2009-02-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Human Resources Management Directorate
1, fiche 35, Anglais, Human%20Resources%20Management%20Directorate
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- HRMD 1, fiche 35, Anglais, HRMD
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission, Corporate Management Branch. 1, fiche 35, Anglais, - Human%20Resources%20Management%20Directorate
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Direction de la gestion des ressources humaines
1, fiche 35, Français, Direction%20de%20la%20gestion%20des%20ressources%20humaines
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- DGRH 1, fiche 35, Français, DGRH
correct, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Commission de la fonction publique du Canada, Direction générale de la gestion ministérielle. 1, fiche 35, Français, - Direction%20de%20la%20gestion%20des%20ressources%20humaines
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2009-01-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Corporate Working Group
1, fiche 36, Anglais, Corporate%20Working%20Group
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Corporate Working Group: name used at Agriculture and Agri-Food Canada. 1, fiche 36, Anglais, - Corporate%20Working%20Group
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
-Develops interim structure/processes to efficiently manage day-to-day operational requirements for the new Branch.-Develops an overall plan for corporate requirements such as business planning.-Ensures integration of corporate process and ensure Departmental standards. 1, fiche 36, Anglais, - Corporate%20Working%20Group
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Groupe de travail intégré
1, fiche 36, Français, Groupe%20de%20travail%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail intégré : nom en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 36, Français, - Groupe%20de%20travail%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Intellectual Property Policy Directorate
1, fiche 37, Anglais, Intellectual%20Property%20Policy%20Directorate
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- IPPD 2, fiche 37, Anglais, IPPD
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada, Corporate Governance Branch. 3, fiche 37, Anglais, - Intellectual%20Property%20Policy%20Directorate
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Direction de la politique de la propriété intellectuelle
1, fiche 37, Français, Direction%20de%20la%20politique%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- DPPI 2, fiche 37, Français, DPPI
correct, nom féminin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada, Direction générale de la gestion intégrée. 3, fiche 37, Français, - Direction%20de%20la%20politique%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Corporate Development Division
1, fiche 38, Anglais, Corporate%20Development%20Division
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Corporate Affairs Branch, Revenue Canada. 1, fiche 38, Anglais, - Corporate%20Development%20Division
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Division du développement ministériel
1, fiche 38, Français, Division%20du%20d%C3%A9veloppement%20minist%C3%A9riel
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Direction générale des affaires ministérielles, Revenu Canada. 1, fiche 38, Français, - Division%20du%20d%C3%A9veloppement%20minist%C3%A9riel
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Cabinet Affairs and Executive Support
1, fiche 39, Anglais, Cabinet%20Affairs%20and%20Executive%20Support
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Corporate Development Division, Corporate Affairs Branch, Revenue Canada. 1, fiche 39, Anglais, - Cabinet%20Affairs%20and%20Executive%20Support
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Cabinet Affairs and Executive Support Section
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Affaires du Cabinet et soutien à la haute gestion
1, fiche 39, Français, Affaires%20du%20Cabinet%20et%20soutien%20%C3%A0%20la%20haute%20gestion
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Division du développement ministériel, Direction générale des affaires ministérielles, Revenu Canada. 1, fiche 39, Français, - Affaires%20du%20Cabinet%20et%20soutien%20%C3%A0%20la%20haute%20gestion
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Section des affaires du Cabinet et soutien à la haute gestion
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Office of the Auditor General Liaison
1, fiche 40, Anglais, Office%20of%20the%20Auditor%20General%20Liaison
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Corporate Development Division, Corporate Affairs Branch, Revenue Canada. 1, fiche 40, Anglais, - Office%20of%20the%20Auditor%20General%20Liaison
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Office of the Auditor General Liaison Section
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Liaison avec le Bureau du Vérificateur général
1, fiche 40, Français, Liaison%20avec%20le%20Bureau%20du%20V%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Division du développement ministériel, Direction générale des affaires ministérielles, Revenu Canada. 1, fiche 40, Français, - Liaison%20avec%20le%20Bureau%20du%20V%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Section de la liaison avec le Bureau du vérificateur général
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Management Services and Administration
1, fiche 41, Anglais, Management%20Services%20and%20Administration
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Corporate Affairs Branch, Revenue Canada. 1, fiche 41, Anglais, - Management%20Services%20and%20Administration
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Services de gestion et administration
1, fiche 41, Français, Services%20de%20gestion%20et%20administration
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Direction générale des affaires ministérielles, Revenu Canada. 1, fiche 41, Français, - Services%20de%20gestion%20et%20administration
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Service Quality Development
1, fiche 42, Anglais, Service%20Quality%20Development
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Corporate Development Division, Corporate Affairs Branch, Revenue Canada. 1, fiche 42, Anglais, - Service%20Quality%20Development
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Service Quality Development Section
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Développement de la qualité du service
1, fiche 42, Français, D%C3%A9veloppement%20de%20la%20qualit%C3%A9%20du%20service
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Division du développement ministériel, Direction générale des affaires ministérielles, Revenu Canada. 1, fiche 42, Français, - D%C3%A9veloppement%20de%20la%20qualit%C3%A9%20du%20service
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Section du développement de la qualité du service
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Corporate Planning
1, fiche 43, Anglais, Corporate%20Planning
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Corporate Development Division, Corporate Affairs Branch, Revenue Canada. 1, fiche 43, Anglais, - Corporate%20Planning
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Corporate Planning Section
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Planification ministérielle
1, fiche 43, Français, Planification%20minist%C3%A9rielle
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Division du développement ministériel, Direction générale des affaires ministérielles, Revenu Canada. 1, fiche 43, Français, - Planification%20minist%C3%A9rielle
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Section de la planification ministérielle
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Corporate Strategies Branch
1, fiche 44, Anglais, Corporate%20Strategies%20Branch
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- CSB 1, fiche 44, Anglais, CSB
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. CIPO's(Canadian Intellectual Property) Corporate Strategies Branch is comprised of the International Affairs, the Legislative and Regulatory Affairs, and the Corporate Communications divisions. The Branch advances CIPO's interests in international cooperation and negotiations. It provides legislative and regulatory policy advice, expertise and support, and ensures that internal as well as external corporate communications assist CIPO in meeting its statutory responsibilities. 1, fiche 44, Anglais, - Corporate%20Strategies%20Branch
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Direction des stratégies organisationnelles
1, fiche 44, Français, Direction%20des%20strat%C3%A9gies%20organisationnelles
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- DSO 1, fiche 44, Français, DSO
correct, nom féminin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. La Direction des stratégies organisationnelles de l'OPIC (Office de la propriété intellectuelle du Canada) comprend les Affaires internationales, les Affaires législatives et réglementaires, et les divisions des Communications. La Direction promeut les intérêts de l'OPIC dans les domaines de coopération et de négociations internationales. Elle fournit des conseils, de l'expertise et de l'appui de nature législative et réglementaire, et s'assure que les communications internes et externes aident l'OPIC à remplir ses responsabilités légales. 1, fiche 44, Français, - Direction%20des%20strat%C3%A9gies%20organisationnelles
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-01-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Marketing
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Marketplace Framework Policy Branch
1, fiche 45, Anglais, Marketplace%20Framework%20Policy%20Branch
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- MFPB 1, fiche 45, Anglais, MFPB
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. The Marketplace Framework Policy Branch(MFPB) has the primary responsibility at Industry Canada for the development and coordination of marketplace framework policies in the areas of corporate and insolvency law policy and intellectual property(IP) policy(including patent law and copyright law). The Branch plays an important role in support of departmental and government priorities by ensuring that Canada's IP and corporate and insolvency regimes create the conditions for entrepreneurship, innovation, investment and competitiveness, while promoting the public interest. These objectives will be achieved by assessing the need for legislative, regulatory and policy improvement; monitoring domestic and international developments; undertaking research and consulting with stakeholders; facilitating the legislative process and working to enhance public and stakeholder understanding; and by participating in international discussions and negotiations in its area of responsibility. 1, fiche 45, Anglais, - Marketplace%20Framework%20Policy%20Branch
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commercialisation
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Direction générale des politiques-cadres du marché
1, fiche 45, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20politiques%2Dcadres%20du%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- DGPCM 1, fiche 45, Français, DGPCM
correct, nom féminin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. C'est à la Direction générale des politiques-cadres du marché (DGPCM) qu'incombe tout d'abord la responsabilité, à Industrie Canada, d'élaborer et de coordonner les politiques d'encadrement du marché en ce qui concerne la politique du droit des sociétés et de l'insolvabilité et la politique de la propriété intellectuelle (y compris le droit des brevets et la législation du droit d'auteur). La Direction générale joue un rôle important à l'appui des priorités ministérielles et gouvernementales en assurant que les régimes de PI, d'entreprise et d'insolvabilité soient propices à l'entrepreneuriat, à l'innovation, à l'investissement et à la concurrence tout en favorisant l'intérêt public. Elle atteindra ces objectifs par les moyens suivants : évaluer la nécessité d'améliorer les lois, les règlements et les politiques; suivre l'évolution de la situation nationale et internationale; réaliser des études et consulter les intervenants; faciliter le processus législatif et s'efforcer d'éclairer le public et les intervenants; et participer à des pourparlers et à des négociations internationales dans les domaines qui relèvent de ses compétences. 1, fiche 45, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20politiques%2Dcadres%20du%20march%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-10-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Administration
- Management Control
- Hygiene and Health
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- policy lead
1, fiche 46, Anglais, policy%20lead
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Communications, Marketing and Consultation Directorate(CMCD) is the departmental focal point for strategic advice, planning and implementation in communications, public opinion research, social marketing, Web and creative services, and the policy lead for corporate consultation. Additionally, the Branch is highly engaged in proactive and reactive issues management and support to the Minister, the Deputy Minister and to Program Branches. 2, fiche 46, Anglais, - policy%20lead
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Contrôle de gestion
- Hygiène et santé
Fiche 46, La vedette principale, Français
- responsable de l'élaboration des politiques
1, fiche 46, Français, responsable%20de%20l%27%C3%A9laboration%20des%20politiques
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Il faut que les responsables de l'élaboration des politiques coopèrent avec les autres ordres de gouvernement à propos des questions stratégiques qui concernent plus d'une sphère de compétence. 2, fiche 46, Français, - responsable%20de%20l%27%C3%A9laboration%20des%20politiques
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-03-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Corporate Services Branch
1, fiche 47, Anglais, Corporate%20Services%20Branch
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 47, Anglais, CS
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
National Research Council Canada. 1, fiche 47, Anglais, - Corporate%20Services%20Branch
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
NRC' s Corporate Services(CS) Branch provides integrated, professional, value added corporate management services, products and leadership support and advance NRC' s business objectives and Government of Canada priorities. 1, fiche 47, Anglais, - Corporate%20Services%20Branch
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- National Research Council Corporate Services
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Direction des Services intégrés
1, fiche 47, Français, Direction%20des%20Services%20int%C3%A9gr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- SI 1, fiche 47, Français, SI
correct, nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Conseil national de recherches Canada. 1, fiche 47, Français, - Direction%20des%20Services%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
La Direction des services intégrés (SI) du CNRC fournit des services intégrés de gestion, professionnels et à valeur ajoutée, à la haute direction du CNRC, de même que des produits et du leadership en vue de favoriser et de faire progresser l'accomplissement des objectifs du CNRC et des priorités du gouvernement du Canada. 1, fiche 47, Français, - Direction%20des%20Services%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Services de l'Administration centrale du Conseil national de recherches Canada
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- A framework for Canadian partnership at future international expositions
1, fiche 48, Anglais, A%20framework%20for%20Canadian%20partnership%20at%20future%20international%20expositions
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Prepared for the Department of Canadian Heritage Government of Canada ;Steven Staples and TCI Convergence Limited. Hull Quebec : Canadian Heritage Corporate Review Branch 1998. 1, fiche 48, Anglais, - A%20framework%20for%20Canadian%20partnership%20at%20future%20international%20expositions
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Un cadre pour le partenariat canadien aux futures expositions internationales
1, fiche 48, Français, Un%20cadre%20pour%20le%20partenariat%20canadien%20aux%20futures%20expositions%20internationales
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Préparé pour le ministère du Patrimoine canadien, Gouvernement du Canada ; Steven Staples et TCI Convergence Limited. Hull Québec : Patrimoine canadien, Direction générale des examens ministériels 1998. 1, fiche 48, Français, - Un%20cadre%20pour%20le%20partenariat%20canadien%20aux%20futures%20expositions%20internationales
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-07-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Security
- The Product (Marketing)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Canadian Accident Injury Reporting and Evaluation
1, fiche 49, Anglais, Canadian%20Accident%20Injury%20Reporting%20and%20Evaluation
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- CAIRE 2, fiche 49, Anglais, CAIRE
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Canadian Accident Injury Reporting and Evaluation(CAIRE) Database. CAIRE was initiated by the former Product Safety Branch of Consumer and Corporate Affairs in January of 1982. The objective was to provide a database of information on accidental injuries involving consumer products. Collection and tabulation of data on injuries related to consumer products was contracted out quarterly to the Hospital Medical Records Institute(HMRI) who eventually merged to form the Canadian Institute of Health Information(CIHI). Between 1986 and 1992, four to six hospitals participated annually. Data were coded using ICD-9, as well as both External cause and Nature of Injury(E and N-codes). Collection of CAIRE stopped in 1996 due to budget restraints. 3, fiche 49, Anglais, - Canadian%20Accident%20Injury%20Reporting%20and%20Evaluation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Sécurité
- Produit (Commercialisation)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Rapports et évaluation sur les blessures et accidents au Canada
1, fiche 49, Français, Rapports%20et%20%C3%A9valuation%20sur%20les%20blessures%20et%20accidents%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- REBAC 2, fiche 49, Français, REBAC
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Rapports et évaluation sur les blessures et accidents au Canada (REBAC). La base de données REBAC a été créée par l'ancienne Direction de la sécurité des produits du ministère de la Consommation et des Affaires commerciales en janvier 1982. L'objectif était de fournir une base de données d'information sur les blessures accidentelles causées par des produits de consommation. La collecte et le classement des données d'information sur les blessures accidentelles causées par des produits de consommation. La collecte et la classement des données sur les blessures liées à des produits de consommation ont été donnés en sous-traitance à l'Hospital Medical Records Institute (HMRI) qui a finalement fusionné avec un autre organisme pour former l'Institut canadien d'information sur la santé (ICIS). Entre 1986 et 1992, quatre à six hôpitaux ont participé annuellement. Les données étaient codées à l'aide de la CIM-9, ainsi que des codes E et N. La collecte des données a cessé en 1996 à cause de compressions budgétaires. 3, fiche 49, Français, - Rapports%20et%20%C3%A9valuation%20sur%20les%20blessures%20et%20accidents%20au%20Canada
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2005-06-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Corporate Management Branch
1, fiche 50, Anglais, Corporate%20Management%20Branch
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Canada. 1, fiche 50, Anglais, - Corporate%20Management%20Branch
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
The Corporate Management Branch supports departmental programs through administrative, informatics and financial planning services, by managing the Department's physical assets and the Canadian Agriculture Library, and by developing the Food and Agriculture Emergency Response System(FAERS). It also helps improve management practices and applies control and accountability measures. The branch administers the Access to Information and Privacy Acts and monitors compliance with departmental and central agency requirements. 1, fiche 50, Anglais, - Corporate%20Management%20Branch
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Direction générale de la gestion intégrée
1, fiche 50, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- DGGI 2, fiche 50, Français, DGGI
correct, nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Canada. 2, fiche 50, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
La Direction générale de la gestion intégrée appuie les programmes du Ministère par ses services administratifs, informatiques et de planification financière en administrant les biens matériaux et la Bibliothèque canadienne de l'agriculture et en développant un Système de mesures d'urgence pour Agriculture et Agroalimentaire. La Direction générale veille aussi à améliorer les pratiques de gestion et applique les mesures de contrôle et de responsabilisation. Elle administre les Lois sur l'accès à l'information et la protection des renseignements personnels et surveille de conformité aux exigences du ministère et des agences centrales. 2, fiche 50, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2005-04-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Public Service
- Special-Language Phraseology
- Management Operations (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- lead the department
1, fiche 51, Anglais, lead%20the%20department
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
To ensure the success of the ICMS [Informal Conflict Management System] across the department and to highlight its importance, we have established a small office, the Office of Workplace Conflict Management(OWCM), as part of the Corporate Services Human Resources and Communications Branch. The OWCM will lead the department in its efforts to enable individuals and the organization to deal effectively and positively with conflict in the workplace. 1, fiche 51, Anglais, - lead%20the%20department
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Fonction publique
- Phraséologie des langues de spécialité
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- jouer un rôle de chef de file au Ministère
1, fiche 51, Français, jouer%20un%20r%C3%B4le%20de%20chef%20de%20file%20au%20Minist%C3%A8re
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Afin d'assurer le succès du SGIC [Système de gestion informelle des conflits] dans tout le Ministère et d'en faire ressortir l'importance, nous avons créé le Bureau de la gestion des conflits en milieu de travail (BGCMT), qui relève de la Direction générale des services ministériels, des ressources humaines et des communications. Le BGCMT jouera un rôle de chef de file en offrant aux employés et au Ministère dans son ensemble des moyens de régler les conflits en milieu de travail de façon efficace et positive. 1, fiche 51, Français, - jouer%20un%20r%C3%B4le%20de%20chef%20de%20file%20au%20Minist%C3%A8re
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-11-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Survey of Public Service Employees
1, fiche 52, Anglais, Survey%20of%20Public%20Service%20Employees
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The primary objective of the survey is to obtain the views of all employees of the federal Public Service about their workplaces. The information would allow managers and employees to initiate concrete actions in their own department, and where warranted, across the Public Service. The survey results will be used to develop actions at the level of the department, sector or branch and ultimately at the work unit level. The results would also serve as input to the future corporate management agenda. 1, fiche 52, Anglais, - Survey%20of%20Public%20Service%20Employees
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Enquête auprès des fonctionnaires fédéraux
1, fiche 52, Français, Enqu%C3%AAte%20aupr%C3%A8s%20des%20fonctionnaires%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Le sondage vise principalement à connaître le point de vue des fonctionnaires fédéraux sur leur milieu de travail. À la lumière des renseignements recueillis, les gestionnaires et les employés pourront prendre des mesures concrètes dans leur ministère ou organisme et, au besoin, à l'échelle de la fonction publique. Les résultats du sondage serviront de fondements aux mesures prises au sein du ministère ou de l'organisme, du secteur ou de la direction et, en dernière analyse, de l'unité de travail. De même, les résultats orienteront le programme de travail futur de la direction de l'organisme ou du ministère. 1, fiche 52, Français, - Enqu%C3%AAte%20aupr%C3%A8s%20des%20fonctionnaires%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2004-10-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Management Operations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- authority to approve 1, fiche 53, Anglais, authority%20to%20approve
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Following the public portion of the meeting, the Commission deliberated and decided to delegate the authority to approve regulatory documents to the following staff positions, subject to the criteria and instructions set out in CMD 03-M10 and below : Vice-President, Operations Branch Vice-President, Corporate Services Executive Director, Office of Regulatory Affairs Executive Director, Office of International Affairs. 1, fiche 53, Anglais, - authority%20to%20approve
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- pouvoir d'approuver
1, fiche 53, Français, pouvoir%20d%27approuver
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
À la suite de la séance publique, la Commission délibère et décide de déléguer le pouvoir d'approuver les documents d'application de la réglementation aux postes suivantes, sous réserve de l'application des critères et des instructions énoncés dans le CMD 03-M10 et ci-dessous : vice-président, Direction générale des opérations; vice-président, Direction générale des services de gestion; directeur exécutif, Bureau des affaires réglementaires; directeur exécutif, Bureau des affaires internationales. 1, fiche 53, Français, - pouvoir%20d%27approuver
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-09-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Communication and Information Management
- Oral Presentations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Briefing and Parliamentary Affairs Coordinator
1, fiche 54, Anglais, Briefing%20and%20Parliamentary%20Affairs%20Coordinator
Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat. Information obtained at Treasury Board, Corporate Services Branch, Human Resources Division. 1, fiche 54, Anglais, - Briefing%20and%20Parliamentary%20Affairs%20Coordinator
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Gestion des communications et de l'information
- Exposés et communications orales
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Coordonnateur des dossiers d'information et des affaires parlementaires
1, fiche 54, Français, Coordonnateur%20des%20dossiers%20d%27information%20et%20des%20affaires%20parlementaires
nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Conseil du Trésor, Secrétariat. Renseignement obtenu au Conseil du Trésor, Direction des services ministériels, Division des ressources humains. 1, fiche 54, Français, - Coordonnateur%20des%20dossiers%20d%27information%20et%20des%20affaires%20parlementaires
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-09-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Government Positions
- Business and Administrative Documents
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Briefing and Parliamentary Affairs Officer
1, fiche 55, Anglais, Briefing%20and%20Parliamentary%20Affairs%20Officer
Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat. Information obtained at Treasury Board, Corporate Services Branch, Human Resources Division. 1, fiche 55, Anglais, - Briefing%20and%20Parliamentary%20Affairs%20Officer
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Agent des dossiers d'information et des affaires parlementaires
1, fiche 55, Français, Agent%20des%20dossiers%20d%27information%20et%20des%20affaires%20parlementaires
nom masculin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Conseil du Trésor, Secrétariat. Renseignement obtenu au Conseil du Trésor, Direction des services ministériels, Division des ressources humains. 1, fiche 55, Français, - Agent%20des%20dossiers%20d%27information%20et%20des%20affaires%20parlementaires
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2003-04-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Personnel and Job Evaluation
- Working Practices and Conditions
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Employee Awards and Recognition Program 1, fiche 56, Anglais, Employee%20Awards%20and%20Recognition%20Program
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Corporate Services Branch AAFC [Agriculture and Agri-Food Canada]. 1, fiche 56, Anglais, - Employee%20Awards%20and%20Recognition%20Program
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Régimes et conditions de travail
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Programme de récompense et de reconnaissance des employés
1, fiche 56, Français, Programme%20de%20r%C3%A9compense%20et%20de%20reconnaissance%20des%20employ%C3%A9s
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
De la Direction générale des services intégrés [Agriculture et Agroalimentaire Canada]. 1, fiche 56, Français, - Programme%20de%20r%C3%A9compense%20et%20de%20reconnaissance%20des%20employ%C3%A9s
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-12-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Information Management and Technology Branch
1, fiche 57, Anglais, Information%20Management%20and%20Technology%20Branch
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- IMTB 1, fiche 57, Anglais, IMTB
correct, Canada
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Canadian International Development Agency. 1, fiche 57, Anglais, - Information%20Management%20and%20Technology%20Branch
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
The Information Management and Technology Branch(IMTB) provides CIDA with corporate informatics support associated with information management, information technology and office automation. The Branch also helps CIDA identify valuable emerging technologies and information-management techniques, and integrate them with our own strategies. 1, fiche 57, Anglais, - Information%20Management%20and%20Technology%20Branch
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Direction générale de la gestion de l'information et de la technologie
1, fiche 57, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20et%20de%20la%20technologie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
- DGGIT 1, fiche 57, Français, DGGIT
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne de développement international. 1, fiche 57, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20et%20de%20la%20technologie
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
La Direction générale de la gestion de la technologie et de l'information (DGGIT) apporte un soutien informatique à l'ACDI en matière de gestion et de technologie de l'information ainsi que de bureautique. La Direction générale aide également l'Agence à déterminer quelles nouvelles technologies et techniques de gestion de l'information pourraient lui être utiles, et à les intégrer à ses stratégies. 1, fiche 57, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-05-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
- Federal Administration
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Material and Emergency Management
1, fiche 58, Anglais, Material%20and%20Emergency%20Management
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch, Asset Management and Capital Planning Directorate. Title confirmed by the Division. 1, fiche 58, Anglais, - Material%20and%20Emergency%20Management
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
- Administration fédérale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Gestion des mesures d'urgence et du matériel
1, fiche 58, Français, Gestion%20des%20mesures%20d%27urgence%20et%20du%20mat%C3%A9riel
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés, Direction de la gestion des biens et planification des immobilisations. Appellation confirmée par la Division. 1, fiche 58, Français, - Gestion%20des%20mesures%20d%27urgence%20et%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-10-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Organization Planning
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Priorities and Planning Forum 1, fiche 59, Anglais, Priorities%20and%20Planning%20Forum
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Corporate Review Branch. Review Plan 1999-2000. 1, fiche 59, Anglais, - Priorities%20and%20Planning%20Forum
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Planification d'organisation
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Forum des priorités et de la planification
1, fiche 59, Français, Forum%20des%20priorit%C3%A9s%20et%20de%20la%20planification
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale des examens ministériels. Plan d'examen 1999-2000. 1, fiche 59, Français, - Forum%20des%20priorit%C3%A9s%20et%20de%20la%20planification
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-02-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Client Support Centres
1, fiche 60, Anglais, Client%20Support%20Centres
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Finance Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 60, Anglais, - Client%20Support%20Centres
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- CSC
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Centres de services à la clientèle
1, fiche 60, Français, Centres%20de%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
correct, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Finances Canada, Direction des services ministériels. 1, fiche 60, Français, - Centres%20de%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- CSC
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-02-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Print Communication Services
1, fiche 61, Anglais, Print%20Communication%20Services
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Finance Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 61, Anglais, - Print%20Communication%20Services
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Services des communications écrites
1, fiche 61, Français, Services%20des%20communications%20%C3%A9crites
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Finances Canada, Direction des services ministériels. 1, fiche 61, Français, - Services%20des%20communications%20%C3%A9crites
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-02-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Employee Programs, Planning and Organizational Development
1, fiche 62, Anglais, Employee%20Programs%2C%20Planning%20and%20Organizational%20Development
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Finance Canada, Corporate Services Branch, Human Resources Division. 1, fiche 62, Anglais, - Employee%20Programs%2C%20Planning%20and%20Organizational%20Development
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- EPPOD
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Programmes aux employés, planification et développement organisationnel
1, fiche 62, Français, Programmes%20aux%20employ%C3%A9s%2C%20planification%20et%20d%C3%A9veloppement%20organisationnel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Relève de la Division des ressources humaines, Direction des services ministériels, Finances Canada. 1, fiche 62, Français, - Programmes%20aux%20employ%C3%A9s%2C%20planification%20et%20d%C3%A9veloppement%20organisationnel
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- PEPDO
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Personnel Management (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Human Resources Division
1, fiche 63, Anglais, Human%20Resources%20Division
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 63, Anglais, - Human%20Resources%20Division
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Division des ressources humaines
1, fiche 63, Français, Division%20des%20ressources%20humaines
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 63, Français, - Division%20des%20ressources%20humaines
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Informatics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Desktop Integration
1, fiche 64, Anglais, Desktop%20Integration
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 64, Anglais, - Desktop%20Integration
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Informatique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Integration des ordinateurs de bureau
1, fiche 64, Français, Integration%20des%20ordinateurs%20de%20bureau
correct, nom féminin, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 64, Français, - Integration%20des%20ordinateurs%20de%20bureau
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Agriculture - General
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Integrated Resource Systems Division
1, fiche 65, Anglais, Integrated%20Resource%20Systems%20Division
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 65, Anglais, - Integrated%20Resource%20Systems%20Division
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Agriculture - Généralités
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Division des systèmes intégrés des ressources
1, fiche 65, Français, Division%20des%20syst%C3%A8mes%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20des%20ressources
correct, nom féminin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 65, Français, - Division%20des%20syst%C3%A8mes%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20des%20ressources
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Consultations Division
1, fiche 66, Anglais, Consultations%20Division
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Policy Branch, Strategic and Corporate Relations. 1, fiche 66, Anglais, - Consultations%20Division
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Division des consultations
1, fiche 66, Français, Division%20des%20consultations
correct, nom féminin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des politiques, Relations stratégiques et corporatives. 1, fiche 66, Français, - Division%20des%20consultations
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Workplace Organization
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Facilities, Materiel and Security Services Division
1, fiche 67, Anglais, Facilities%2C%20Materiel%20and%20Security%20Services%20Division
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 67, Anglais, - Facilities%2C%20Materiel%20and%20Security%20Services%20Division
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Division des services de l'immobilier, du matériel et de la sécurité
1, fiche 67, Français, Division%20des%20services%20de%20l%27immobilier%2C%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 67, Français, - Division%20des%20services%20de%20l%27immobilier%2C%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Accounting
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Corporate Accounting
1, fiche 68, Anglais, Corporate%20Accounting
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 68, Anglais, - Corporate%20Accounting
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Comptabilité
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Comptabilité ministérielle
1, fiche 68, Français, Comptabilit%C3%A9%20minist%C3%A9rielle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 68, Français, - Comptabilit%C3%A9%20minist%C3%A9rielle
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Acquisition and Technical Services
1, fiche 69, Anglais, Acquisition%20and%20Technical%20Services
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 69, Anglais, - Acquisition%20and%20Technical%20Services
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Service des acquisitions et services techniques
1, fiche 69, Français, Service%20des%20acquisitions%20et%20services%20techniques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 69, Français, - Service%20des%20acquisitions%20et%20services%20techniques
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Workplace Organization
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Accommodation Services
1, fiche 70, Anglais, Accommodation%20Services
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 70, Anglais, - Accommodation%20Services
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Aménagement des locaux
1, fiche 70, Français, Am%C3%A9nagement%20des%20locaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction des services intégrés. 1, fiche 70, Français, - Am%C3%A9nagement%20des%20locaux
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Waste Management
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Solid waste management function DIAND environmental stewardship plan
1, fiche 71, Anglais, Solid%20waste%20management%20function%20DIAND%20environmental%20stewardship%20plan
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
DIAND, Department of Indian and Northern Affairs, Canada, Departmental Audit and Evaluation Branch, Corporate Services-audit report, Ottawa, 1995, 23 pages. 1, fiche 71, Anglais, - Solid%20waste%20management%20function%20DIAND%20environmental%20stewardship%20plan
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion des déchets
Fiche 71, La vedette principale, Français
- La fonction de gestion des déchets solides, plan de gérance de l'environnement du MAINC
1, fiche 71, Français, La%20fonction%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20solides%2C%20plan%20de%20g%C3%A9rance%20de%20l%27environnement%20du%20MAINC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
MAINC, ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada, Direction générale de l'évaluation et de la vérification interne, Services ministériels - rapport, Ottawa, 1995, 25 pages. 1, fiche 71, Français, - La%20fonction%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20solides%2C%20plan%20de%20g%C3%A9rance%20de%20l%27environnement%20du%20MAINC
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Federal/Provincial Relations Division
1, fiche 72, Anglais, Federal%2FProvincial%20Relations%20Division
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Policy Branch, Strategic and Corporate Affairs. 1, fiche 72, Anglais, - Federal%2FProvincial%20Relations%20Division
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Division des relations fédérales/provinciales
1, fiche 72, Français, Division%20des%20relations%20f%C3%A9d%C3%A9rales%2Fprovinciales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des politiques, Relations stratégiques et corporatives. 1, fiche 72, Français, - Division%20des%20relations%20f%C3%A9d%C3%A9rales%2Fprovinciales
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Forms Design
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Forms Management Services
1, fiche 73, Anglais, Forms%20Management%20Services
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 73, Anglais, - Forms%20Management%20Services
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Imprimés et formules
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Services de gestion des formules
1, fiche 73, Français, Services%20de%20gestion%20des%20formules
correct, nom masculin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 73, Français, - Services%20de%20gestion%20des%20formules
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Strategic Planning and Business Lines Support
1, fiche 74, Anglais, Strategic%20Planning%20and%20Business%20Lines%20Support
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 74, Anglais, - Strategic%20Planning%20and%20Business%20Lines%20Support
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Planification stratégique et appui aux secteurs d'activités
1, fiche 74, Français, Planification%20strat%C3%A9gique%20et%20appui%20aux%20secteurs%20d%27activit%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 74, Français, - Planification%20strat%C3%A9gique%20et%20appui%20aux%20secteurs%20d%27activit%C3%A9s
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Technical Services Division
1, fiche 75, Anglais, Technical%20Services%20Division
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 75, Anglais, - Technical%20Services%20Division
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Division des services techniques
1, fiche 75, Français, Division%20des%20services%20techniques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 75, Français, - Division%20des%20services%20techniques
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Client Account Management
1, fiche 76, Anglais, Client%20Account%20Management
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 76, Anglais, - Client%20Account%20Management
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Gestion des comptes-clients
1, fiche 76, Français, Gestion%20des%20comptes%2Dclients
correct, nom féminin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 76, Français, - Gestion%20des%20comptes%2Dclients
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Analytical Services
1, fiche 77, Anglais, Analytical%20Services
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 77, Anglais, - Analytical%20Services
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Services d'analyse
1, fiche 77, Français, Services%20d%27analyse
correct, nom masculin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 77, Français, - Services%20d%27analyse
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Library Science (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- National Current Awareness Services and Ottawa Branch Libraries
1, fiche 78, Anglais, National%20Current%20Awareness%20Services%20and%20Ottawa%20Branch%20Libraries
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 78, Anglais, - National%20Current%20Awareness%20Services%20and%20Ottawa%20Branch%20Libraries
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Services nationaux d'information courante et bibliothèques succursales d'Ottawa
1, fiche 78, Français, Services%20nationaux%20d%27information%20courante%20et%20biblioth%C3%A8ques%20succursales%20d%27Ottawa
correct, nom masculin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 78, Français, - Services%20nationaux%20d%27information%20courante%20et%20biblioth%C3%A8ques%20succursales%20d%27Ottawa
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Real Estate
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Real Property Services
1, fiche 79, Anglais, Real%20Property%20Services
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 79, Anglais, - Real%20Property%20Services
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Immobilier
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Services des biens immobiliers
1, fiche 79, Français, Services%20des%20biens%20immobiliers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 79, Français, - Services%20des%20biens%20immobiliers
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Workplace Organization
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Material Planning and Management
1, fiche 80, Anglais, Material%20Planning%20and%20Management
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 80, Anglais, - Material%20Planning%20and%20Management
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Planification et gestion du matériel
1, fiche 80, Français, Planification%20et%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom féminin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 80, Français, - Planification%20et%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Engineering
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Engineering Services
1, fiche 81, Anglais, Engineering%20Services
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 81, Anglais, - Engineering%20Services
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Ingénierie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Services d'ingénierie
1, fiche 81, Français, Services%20d%27ing%C3%A9nierie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 81, Français, - Services%20d%27ing%C3%A9nierie
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Security
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Security Services
1, fiche 82, Anglais, Security%20Services
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 82, Anglais, - Security%20Services
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Sécurité
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Services de sécurité
1, fiche 82, Français, Services%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 82, Français, - Services%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Marketing
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Marketing and New Services
1, fiche 83, Anglais, Marketing%20and%20New%20Services
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 83, Anglais, - Marketing%20and%20New%20Services
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Commercialisation
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Marketing et nouveaux services
1, fiche 83, Français, Marketing%20et%20nouveaux%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 83, Français, - Marketing%20et%20nouveaux%20services
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Computer Memories
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Storage and Retrieval Unit
1, fiche 84, Anglais, Storage%20and%20Retrieval%20Unit
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 84, Anglais, - Storage%20and%20Retrieval%20Unit
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Services d'emmagasinage et d'extraction
1, fiche 84, Français, Services%20d%27emmagasinage%20et%20d%27extraction
correct, nom masculin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 84, Français, - Services%20d%27emmagasinage%20et%20d%27extraction
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Informatics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Informatics Services Division
1, fiche 85, Anglais, Informatics%20Services%20Division
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 85, Anglais, - Informatics%20Services%20Division
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Informatique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Division des services informatiques
1, fiche 85, Français, Division%20des%20services%20informatiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 85, Français, - Division%20des%20services%20informatiques
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Technology Research
1, fiche 86, Anglais, Technology%20Research
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 86, Anglais, - Technology%20Research
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Recherches de la technologie
1, fiche 86, Français, Recherches%20de%20la%20technologie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 86, Français, - Recherches%20de%20la%20technologie
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Informatics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Branch Local Area Network Services
1, fiche 87, Anglais, Branch%20Local%20Area%20Network%20Services
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 87, Anglais, - Branch%20Local%20Area%20Network%20Services
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Informatique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Services des réseaux locaux de la direction générale
1, fiche 87, Français, Services%20des%20r%C3%A9seaux%20locaux%20de%20la%20direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 87, Français, - Services%20des%20r%C3%A9seaux%20locaux%20de%20la%20direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Telecommunications
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Data Telecommunications
1, fiche 88, Anglais, Data%20Telecommunications
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 88, Anglais, - Data%20Telecommunications
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Télécommunications
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Télécommunications - données
1, fiche 88, Français, T%C3%A9l%C3%A9communications%20%2D%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 88, Français, - T%C3%A9l%C3%A9communications%20%2D%20donn%C3%A9es
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Telecommunications
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Voice Telecommunications
1, fiche 89, Anglais, Voice%20Telecommunications
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 89, Anglais, - Voice%20Telecommunications
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Télécommunications
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Télécommunications - voix
1, fiche 89, Français, T%C3%A9l%C3%A9communications%20%2D%20voix
correct, nom féminin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 89, Français, - T%C3%A9l%C3%A9communications%20%2D%20voix
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Resource Management Information Systems
1, fiche 90, Anglais, Resource%20Management%20Information%20Systems
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 90, Anglais, - Resource%20Management%20Information%20Systems
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Système de gestion des ressources et de l'information
1, fiche 90, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20ressources%20et%20de%20l%27information
correct, nom masculin, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 90, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20ressources%20et%20de%20l%27information
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Access to Information and Privacy Services
1, fiche 91, Anglais, Access%20to%20Information%20and%20Privacy%20Services
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 91, Anglais, - Access%20to%20Information%20and%20Privacy%20Services
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Accès à l'information et protection de la vie privée
1, fiche 91, Français, Acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 91, Français, - Acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Informatics
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Information Management Directorate
1, fiche 92, Anglais, Information%20Management%20Directorate
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 92, Anglais, - Information%20Management%20Directorate
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Informatique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Direction de gestion de l'information
1, fiche 92, Français, Direction%20de%20gestion%20de%20l%27information
correct, nom féminin, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 92, Français, - Direction%20de%20gestion%20de%20l%27information
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Informatics
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Data and Application Services
1, fiche 93, Anglais, Data%20and%20Application%20Services
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 93, Anglais, - Data%20and%20Application%20Services
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Informatique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Services de données et d'applications
1, fiche 93, Français, Services%20de%20donn%C3%A9es%20et%20d%27applications
correct, nom masculin, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 93, Français, - Services%20de%20donn%C3%A9es%20et%20d%27applications
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Personnel Management (General)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Planning and Resource Management Division
1, fiche 94, Anglais, Planning%20and%20Resource%20Management%20Division
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 94, Anglais, - Planning%20and%20Resource%20Management%20Division
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Division de la planification et de la gestion des ressources
1, fiche 94, Français, Division%20de%20la%20planification%20et%20de%20la%20gestion%20des%20ressources
correct, nom féminin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 94, Français, - Division%20de%20la%20planification%20et%20de%20la%20gestion%20des%20ressources
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Information Distribution Services
1, fiche 95, Anglais, Information%20Distribution%20Services
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 95, Anglais, - Information%20Distribution%20Services
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Services de diffusion de l'information
1, fiche 95, Français, Services%20de%20diffusion%20de%20l%27information
correct, nom masculin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 95, Français, - Services%20de%20diffusion%20de%20l%27information
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Informatics
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Systems and Network Services
1, fiche 96, Anglais, Systems%20and%20Network%20Services
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 96, Anglais, - Systems%20and%20Network%20Services
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Informatique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Services de systèmes et de réseau
1, fiche 96, Français, Services%20de%20syst%C3%A8mes%20et%20de%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 96, Français, - Services%20de%20syst%C3%A8mes%20et%20de%20r%C3%A9seau
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Branch Finance and Administrative Services
1, fiche 97, Anglais, Branch%20Finance%20and%20Administrative%20Services
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 97, Anglais, - Branch%20Finance%20and%20Administrative%20Services
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Services administratifs et financiers de la direction générale
1, fiche 97, Français, Services%20administratifs%20et%20financiers%20de%20la%20direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 97, Français, - Services%20administratifs%20et%20financiers%20de%20la%20direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Informatics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Information Services
1, fiche 98, Anglais, Information%20Services
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 98, Anglais, - Information%20Services
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Informatique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Services d'information
1, fiche 98, Français, Services%20d%27information
correct, nom masculin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des services intégrés. 1, fiche 98, Français, - Services%20d%27information
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- The Modernizing Comptrollership Project Office
1, fiche 99, Anglais, The%20Modernizing%20Comptrollership%20Project%20Office
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Finance Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 99, Anglais, - The%20Modernizing%20Comptrollership%20Project%20Office
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Bureau de la modernisation de la fonction de contrôleur
1, fiche 99, Français, Bureau%20de%20la%20modernisation%20de%20la%20fonction%20de%20contr%C3%B4leur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Finances Canada, Direction des services ministériels. 1, fiche 99, Français, - Bureau%20de%20la%20modernisation%20de%20la%20fonction%20de%20contr%C3%B4leur
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Administrative Services Division
1, fiche 100, Anglais, Administrative%20Services%20Division
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Finance Canada, Corporate Services Branch. 1, fiche 100, Anglais, - Administrative%20Services%20Division
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Division des services administratifs
1, fiche 100, Français, Division%20des%20services%20administratifs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Finances Canada, Direction des services ministériels. 1, fiche 100, Français, - Division%20des%20services%20administratifs
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :