TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CORPORATE CLIENT SYSTEM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Communication and Information Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Business Client Communication System
1, fiche 1, Anglais, Business%20Client%20Communication%20System
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BCCS 2, fiche 1, Anglais, BCCS
non officiel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency(CRA). In 2004-05 the Business Client Communication System will be enhanced, permitting electronic delivery of client-requested and automatically created responses. Excise clients will be able to file, amend, and view returns on-line; and third party agents will be able to register for corporate Internet filing. 1, fiche 1, Anglais, - Business%20Client%20Communication%20System
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The acronym BCCS is used, but not official. 2, fiche 1, Anglais, - Business%20Client%20Communication%20System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système de communication avec les entreprises
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20de%20communication%20avec%20les%20entreprises
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Agence du revenu du Canada (ARC). En 2004-2005, le Système de communication avec les entreprises sera amélioré afin de permettre l'envoi électronique de réponses aux questions des clients ou de réponses automatiques. Les clients qui doivent payer la taxe d'accise pourront produire, modifier et consulter les déclarations en ligne, tandis que les agents de tierces parties pourront s'inscrire au service de transmission par Internet des déclarations des sociétés. 1, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20communication%20avec%20les%20entreprises
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Customer Relations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- client summary table 1, fiche 2, Anglais, client%20summary%20table
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Table in the Corporate Client Information System. 1, fiche 2, Anglais, - client%20summary%20table
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Relations avec la clientèle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- renseignements sommaires sur le client
1, fiche 2, Français, renseignements%20sommaires%20sur%20le%20client
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : HRDC [Human Resources Development Canada] in Belleville. 1, fiche 2, Français, - renseignements%20sommaires%20sur%20le%20client
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :