TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DISH [100 fiches]

Fiche 1 2025-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Egg Industry
DEF

A fertilized duck's egg boiled and eaten in the shell while still warm, a traditional dish in parts of Southeast Asia, and regarded as a delicacy in the Philippines.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Oeufs (Industrie de l'alimentation)
CONT

Le balut est un œuf de cane qui a été couvé pendant quelques semaines et renferme donc un minuscule embryon… dont on distingue déjà le bec et les petites ailes. [...] Le balut [est] cuit à l'eau dans sa coquille et servi avec du sel, des épices et du vinaigre. On ôte le dessus de la coquille pour aspirer le liquide, avant de consommer le plus dur à avaler!

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A light, fluffy baked dish made with egg yolks and beaten egg whites combined with various other ingredients and served as a main dish or sweetened as a dessert.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
CONT

Sucré ou salé, le soufflé est un grand classique de la cuisine française qui impressionne toujours [...] Délicat et moelleux, le soufflé est une spécialité culinaire française très appréciée des petits comme des grands. La clé de son succès réside dans sa pâte gonflée, qui exige d’être dégustée dès la sortie du four, puisque cette dernière dégonfle presque aussitôt.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
DEF

Alimento preparado con claras de huevo a punto de nieve y cocido en el horno para que adquiera una consistencia esponjosa.

OBS

suflé; soufflé: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que suflé, con una sola f y sin o, es la forma adaptada al español de la voz francesa soufflé. [...] La vigesimotercera edición del Diccionario académico incluye el galicismo soufflé, escrito en cursiva como un extranjerismo, y la adaptación suflé, que considera preferible, para aludir a un ‘alimento preparado de manera que quede inflado’ [...] Además de ese uso propio de los ámbitos de la alimentación y la cocina, la palabra se emplea en muchos otros casos con un sentido metafórico para referirse a algo que se encuentra en alza (o, de manera literal, inflado o hinchado), pero que puede venirse abajo en cualquier momento. Por tanto, se recomienda emplear en todos los contextos la forma adaptada suflé [...]

PHR

Suflé de coliflor.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A mixture of meat or poultry and vegetables covered with a pastry crust and baked in a deep dish.

Terme(s)-clé(s)
  • pot-pie
  • potpie

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

Plat composé d'un mélange de viande et de légumes recouvert d'une abaisse de pâte et cuit au four dans un plat creux.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

... a crepe-like flatbread made with buckwheat flour.

CONT

Ployes are a traditional Acadian dish... Because they only had a few ingredients, they were affordable and would give added substance in times when food stores were low on supplies. Ployes were most often served with maple syrup, molasses, or a pork spread called creton, and they usually accompanied all three meals.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
CONT

Les ployes sont des crêpes de sarrasin jaune, une spécialité de la région de la Madawaska, dans le nord-ouest du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Cooking and Gastronomy
CONT

A simple buttery and garlicky herb topping transforms simple cod fillets into a light and healthy weeknight dish.

OBS

fillet: ... the side of a fish with the bones removed.

Terme(s)-clé(s)
  • cod filet

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Cuisine et gastronomie
OBS

filet : Morceau de chair levé de part et d'autre de l'arête (d'un poisson).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Menus
DEF

... the principal dish of a meal.

OBS

entrée; entree: terms used in North American English. Most other English speakers follow contemporary French usage, considering the "entrée" to be the course between the appetizer and the main course.

Français

Domaine(s)
  • Menus (Restauration)
DEF

Mets constituant l'élément principal d'un repas.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Menus
DEF

A dish served in formal dining immediately before the main course...

OBS

entrée; entree : Most English speakers follow contemporary French usage, considering the entrée to be the course between the appetizer and the main course. However, "entrée" is used in North American English to mean "main course" or "main dish. "

Français

Domaine(s)
  • Menus (Restauration)
DEF

Mets qui se sert au début du repas, après le potage ou après les hors-d'œuvre.

OBS

Entrées froides (pâtés, viandes froides), chaudes (vols-au-vent, bouchées, timbales, soufflés).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Food Industries
DEF

A North African dish of steamed semolina usually served with meat or vegetables.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Plat d'origine nord-africaine, formé de semoule de blé avec des légumes et une sauce épicée, pouvant être servi avec de la viande de poulet, de mouton, d'agneau ou de bœuf.

CONT

Le couscous est un mets à base de blé qui est très répandu au Maroc, en Algérie et en Tunisie. Son mode de préparation varie sensiblement dans ces régions. Les grosses semoules de blé dur servent à la préparation des meilleurs couscous.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Industria alimentaria
DEF

Comida típica magrebí, hecha con sémola en grano y salsa, [habitualmente] servida con carne o verduras.

OBS

cuscús; cuzcuz; alcuzcuz: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "cuscús" es la adaptación gráfica recomendada de la voz francesa "couscous", tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. [...] Su plural es cuscuses. También son válidas, aunque menos frecuentes, las formas cuzcuz y alcuzcuz.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A dish traditional in Mexico and elsewhere in Latin America, typically consisting of masa dough containing a filling of meat, vegetables, or other ingredients, cooked by steaming or baking in a wrapping of maize husks or plantain leaves.

OBS

This concept appeared in English first as "tamal," before becoming "tamale," both spellings construed as singular forms of the Mexican Spanish.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

Mets originaire d'Amérique latine, à base de semoule de maïs, servi dans des feuilles de maïs ou de bananier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
DEF

Alimento que consiste principalmente en una masa de maíz y manteca, de forma rectangular, con bordes redondeados y relativamente aplanada, cocida al vapor y envuelta en una hoja de maíz o de plátano [...]

PHR

tamal de dulce, tamal verde

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2021-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Towels and Cloths
  • Housework
  • Waste Management
CONT

The tawashi scrubber is an eco-friendly dish sponge made from old socks or tights.

CONT

"Tawashi" refers to a particular type of sponge popular in Japan that was once made from hemp palm. This sponge is ideal for washing dishes, glasses, and other tableware.

OBS

Do-it-yourself tawashis are usually made from woven recycled textile material cut into strips.

Français

Domaine(s)
  • Serviettes et torchons
  • Ménage
  • Gestion des déchets
CONT

Les tawashis [sont] des lavettes tissées d'inspiration japonaise qui remplacent les éponges synthétiques.

OBS

Le tawashi est une éponge zéro déchet fabriquée à l'aide de tissu récupéré.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Toallas y paños
  • Limpieza de la casa
  • Gestión de los desechos
CONT

De origen japonés, los tawashi son esponjas tejidas con lana, fibra vegetal o ropa vieja.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

ring dish : an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

porte-bagues : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

culture dish : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

boîte pour culture : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dish cart : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

chariot à vaisselle : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

cheese dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat de fromage : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

soufflé dish : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

moule à soufflé : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

celery dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat à céleri : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bone dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

assiette à os : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

banana split dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

coupe à banane royale; bol à banane royale : objets de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sweetmeat dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat à confiseries : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dessert dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat à dessert : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

baking dish : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat sabot : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

pudding dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bol à pouding : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

salt dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

main à sel : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

tea bag dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat à sachet de thé : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

chafing dish : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat-réchaud : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

laboratory dish : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

boîte de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

vegetable dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

légumier : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

petri dish : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

boîte de petri : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

soap dish : an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

porte-savon : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dish lid : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

couvercle de plat : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dissolving dish : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

capsule dissolvante : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

waste dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

vide-tasse : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

satellite dish : an item in the "Telecommunication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

antenne à réflecteur parabolique : objet de la classe «Outils et équipement de télécommunication» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dish sponge : an item in the "Maintenance Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

éponge à vaisselle : objet de la classe «Outils et équipement de maintenance» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

butter dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

beurrier : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

offering dish : an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat à offrandes : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

candy dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat à bonbons : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bonbon dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bonbonnière : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dish rack : an item in the "Maintenance Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

panier à vaisselle : objet de la classe «Outils et équipement de maintenance» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

evaporating dish : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

capsule d'évaporation : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

nail dish : an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

récipient à clous : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

honey dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pot à miel : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

comb dish : an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat à peigne : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dish ring : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

porte-plat circulaire : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

eating dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat à nourriture : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dish towel : an item in the "Maintenance Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

serviette à vaisselle : objet de la classe «Outils et équipement de maintenance» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

corn dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

assiette à épi de maïs : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

relish dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat à relish : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sundae dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

coupe à sundae : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

baptismal dish : an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat de baptême : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dish cross : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

réchaud en croix : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sauce dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

saucière de cuisine : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

serving dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat de service : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sherbet dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

coupe à sorbet : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

berry dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

coupe à baies : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

quiche dish : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat à quiche : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

jelly dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat à gelée : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

nut dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plat à noix : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

pet dish : an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gamelle pour animal domestique : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dish drainer : an item in the "Maintenance Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

égouttoir à vaisselle : objet de la classe «Outils et équipement de maintenance» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2020-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
CONT

... cleaning schedule for dining room, pot room and dish room...

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
CONT

[...] un calendrier de nettoyage pour la salle à manger, la salle des chaudrons et l'aire de plonge.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2020-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Truss sag is usually caused by—1. [excessive] loads; 2. [overspanning] ;3. [weak] connectors; 4. [cut] or damaged webs or chords.... A sagging truss will... often show up as a large dish in the roof.

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Toitures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2019-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
DEF

To decorate [cooked or prepared] food with something that adds color or flavor.

CONT

Garnish the dish with parsley before serving.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
DEF

Accompagner un plat d'une garniture qui le complète ou le décore.

CONT

Garnir de persil une pièce de bœuf.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
DEF

Acompañar un plato con alimentos menores, como verduras o hierbas, para sazonarlo o adornarlo.

OBS

guarnecer: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario del estudiante, también de la Real Academia Española, define "guarnecer" como 'poner adornos o complementos (a algo)', 'acompañar (un plato de carne o pescado) con guarnición' [...]

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2019-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

[A] Saudi rice dish made with [a] combination of rice, meat and nuts.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

Mets saoudien à base de riz aux épices et accompagné de viande, de légumes, de raisins secs et de noix.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2019-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy
  • Restaurant Menus
CONT

Bavarian cream can be served as a dessert on its own, almost like a pudding or a "mousse, "or as the filling for a more elaborate dish, in pastries or cakes.

PHR

chocolate Bavarian cream

Français

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie
  • Menus (Restauration)
CONT

La crème bavaroise est une crème anglaise collée à la gélatine, à laquelle on incorpore de la crème fouettée. Il suffira d'y ajouter des purées de fruits pour la parfumer.

OBS

La crème bavaroise [...] peut être utilisée de deux manières : versée [dans] des moules puis mise à prendre au frais, ce qui donne des entremets à déguster [...] (des bavarois), [ou incorporée] dans des recettes plus élaborées, par exemple des charlottes, des gâteaux de pâtisserie [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cocina y gastronomía
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Postre frío que se elabora con claras de huevo batidas o nata batida, gelatina, crema inglesa y se le puede agregar puré o jugo de frutas.

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2018-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Food Safety
CONT

What is assessed during a health inspection. Inspections comprehensively assess food safety in the food establishment. Of course, inspections assess kitchen and "back of the house" areas such as storerooms, cleaning areas, dish rooms, coolers and freezers, food preparation, and food holding areas. In addition, inspections will also generally include the outside premises(parking lot and dumpster and/or recycling areas) and the front of the house(server stations, dining rooms, and restrooms) as these may also impact the operation of the food establishment in providing safe food for customers.

Français

Domaine(s)
  • Salubrité alimentaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inocuidad Alimentaria
Conserver la fiche 66

Fiche 67 2018-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A Japanese dish consisting of small cakes of cold boiled rice flavoured with vinegar, topped with pieces of raw or cooked fish, vegetables or cooked egg and sometimes, wrapped in seaweed.

OBS

Sushi is prepared by hand in a variety of shapes.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

Préparation culinaire japonaise, constituée de riz [bouilli puis refroidi], vinaigré et assaisonné, avec du poisson (cru ou cuit), des légumes, des œufs, etc., présentés en rouleaux, tranches ou balles ovoïdes.

OBS

Les sushis sont préparés à la main et souvent garnis de nori (feuille d'algue séchée).

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2018-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
CONT

Eggs in Cases : Cut up a sheet of paper into pieces three inches square turn up half an inch all round so as to form a kind of square case; there will then remain but two inches square in the inside. Take a small piece of butter, a pinch of fine breadcrumbs, a little finely-chopped parsley, spring onions, salt and pepper, and mix them together; put a little into each case, then break one egg into each; put them on a gridiron, over a slow fire, and do them gently, or place them in a dish in an over; when well set, serve. Small, round paper cases may be procured very cheap.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
CONT

Œufs en cocotte, cassolettes ou caissettes. Cette préparation dérive à la fois de celle des œufs à la coque et de celle des œufs pochés. Beurrer légèrement l'intérieur des cocottes, cassolettes ou caissettes (en porcelaine, en terre, en métal, en verre trempé, rondes ou ovales) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2018-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

A dish made in many forms and of various ingredients, as flour, rice, tapioca, or the like, together with milk, eggs, and either fruit or condiments or other seasoning, usually sweetened.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
DEF

Entremets à base de lait écrémé, de sucre, d'huile végétale hydrogénée, d'amidon modifié et de différents produits chimiques, aromatisé artificiellement et coloré.

OBS

L'entremets abusivement appelé «pouding» ou «cossetarde» est généralement une crème prise ou encore une crème au four, une crème aux œufs, une crème renversée, etc., selon le cas, si le produit fini est ferme. S'il est semi-liquide, comme ceux que l'on vend en conserve, il s'agit d'une crème-dessert [...]

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking Appliances
  • Dishes
  • Collection Items (Museums and Heritage)
CONT

An egg coddler is a porcelain or pottery cup with a lid that is used to prepare a dish called, appropriately enough, coddled eggs. Coddled eggs are very much like poached eggs, except that the egg is cooked inside the coddler. The egg(s) are broken into the buttered coddler, and seasonings are added, if desired. The coddler is then closed with the lid and partially immersed in boiling water for a few minutes. When the eggs are cooked to the desired firmness, the coddler is lifted from the boiling water, the lid removed, and breakfast is served, in a lovely decorated dish.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de cuisson des aliments
  • Vaisselle
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
DEF

Ustensile où l'on met à cuire les œufs à la coque.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

Culinary French name for a dish featuring tomatoes above all else, but usually also garlic and onions.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
DEF

Se dit de divers apprêts (œufs, poissons, rognons, petites pièces de boucherie, volailles) où dominent surtout les tomates.

CONT

Gigot [...] à la portugaise.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Industry
DEF

A Chinese-American dish consisting of thin, flat egg dough wrapped around minced vegetables, meat, shrimp, etc. in a small roll and fried in deep fat.

OBS

Americanism (1940-1945).

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Plats cuisinés
  • Restauration
OBS

Pâtés impériaux si on en sert plusieurs.

OBS

Par analogie avec «spring roll» [crêpe de farine de riz, fourrée de viande et de soja, qui se mange frite dans la cuisine orientale. Le petit Robert (PEROB), 1993, p. 1607].

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Industry
DEF

A Vietnamese spring roll eaten raw with a fish sauce called nuoc-mâm.

OBS

Only the wrapping is cooked in this dish.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Plats cuisinés
  • Restauration
DEF

Mets typique de la cuisine vietnamienne, fait d'une crêpe de riz ou d'un carré de pâte aux œufs, farci de viande et de crevettes hachées avec des aromates et des germes de sojo ou de nuoc-mâm.

CONT

Manger des nems.

OBS

Petit pâté impérial.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2018-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

A French dish of puréed potatoes mixed with choux pastry, shaped into balls, and deep-fried.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
CONT

Cuire à l'eau salée 1 kg de pommes de terre. Les faire sécher quelques minutes à l'entrée du four. Bien les égoutter et les passer au presse-purée; ajouter 100 g de beurre, 1 œuf entier et 5 jaunes. Préparer de la pâte à choux avec ¼ de litre d'eau, 150 g de beurre, 125 g de farine tamisée, 4 oeufs, un peu de muscade râpée, du sel et du poivre. Incorporer à cette pâte les pommes de terre. Faire glisser la pâte cuillerée par cuillerée dans de l'huile très chaude (180° C). Quand les pommes dauphine sont gonflées et dorées, les égoutter, les éponger sur du papier absorbant; saler et servir très chaud.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2018-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy (General)
OBS

Cook the egg(s) in the open pan; turn them, after the manner of pancakes on both sides, taking care lest they break. Slide them gently into a dish, and sprinkle them with brown butter and a few drops of vinegar which has been stirred into the pan.

Français

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2018-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A dish of meat, usually brisket of beef or chuck roast, stewed in one piece in a covered pot and served in its own gravy.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

A dish consisting of ground beef, tomatoes, condiments and sometimes beans cooked in a Mexican-flavoured casserole style.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
DEF

Plat mexicain, ragoût pimenté de viande hachée et de haricots rouges.

OBS

Selon les régions, ce plat contient ou non des haricots rouges.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
OBS

A Swiss traveling in China ate a dish called Chrysanthemum which was dunk-cooked in a pot of bouillon. Fondues based on this became popular when he returned to Switzerland. The diner dips rolled shaved meat(traditionally beef) into a simmering broth. As with a bourguignonne, dipping sauces are served. This dish is still somewhat like a Chinese hot pot(huoguo in Chinese, or steamboat, which is popular across Asia). At meal' s end the much flavoured broth may be served to the participants, with or without sherry wine.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
CONT

La fondue chinoise consiste en un bouillon placé au centre de la table, dans lequel les convives sont invités à faire cuire eux-mêmes leurs ingrédients, placés dans une petite épuisette ou tenus avec des baguettes : [...] viande en tranches très fines (blanche de préférence, mais du bœuf, voire du mouton pour les amateurs, est également utilisé) [...] Une fois cuits, les aliments sont trempés dans une sauce placée dans un bol ou une coupelle individuelle.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
DEF

A dish prepared chiefly from bean sprouts, bamboo shoots, water chestnuts, onions, mushrooms, and meat or fish and served with rice and soy sauce.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
DEF

Mélange de légumes émincés et sautés accompagnés, le plus souvent, de poulet et de viande de porc ou de bœuf détaillés en lamelles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Plato típico de origen chino elaborado con carne de pollo, res o cerdo, verduras, germen de bambú o soja, especias y salsa de soja, acompañado con arroz o fideos.

OBS

El término "chop suey" significa "trozos mezclados".

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

A dish of chopped meat(usually roast beef and/or corned beef), potatoes, and sometimes green pepper, celery and onions; pan-fried and often served with a poached or fried egg on top.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
OBS

Revue anciennes : L'album universel, vol. 22, nº 1102, pp. 152 (3 juin 1905).

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus
DEF

An American dish of various meats(originally salted beef but now also corned beef, ham, salt pork or chicken) cooked with root vegetables, cabbages and onions and served with horseradish or mustard.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

An old English dish of ground meat, usually lamb or mutton, and sometimes vegetables such as corn or peas, bound with a gravy, topped with mashed potatoes and baked.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
OBS

Associant bœuf haché et purée de pommes de terre sous gratin.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2018-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

A dish of food, especially a mixture of meat and vegetables, that has been cooked by stewing.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
DEF

Plat cuisiné, composé de morceaux de bœuf et de légumes cuits ensemble dans une sauce.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2018-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A dish of German origin consisting of oven-or pot-roasted beef that has been marinated in vinegar with peppercorns, onions, garlic, and bay-leaves before being cooked.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2017-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

A meal to which each guest brings a different dish to be shared.

Terme(s)-clé(s)
  • pot luck
  • pot-luck
  • potluck dinner
  • potluck supper

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

[...] repas canadien : chaque famille apporte de quoi manger et on partage le tout tous ensemble. Les papas, et les frères et sœurs sont les bienvenus!

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2017-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus
DEF

[A dish of] boiled potatoes that have been diced or shredded, mixed with chopped onions and shortening, and fried usually until they form a browned cake.

Terme(s)-clé(s)
  • hashbrowns
  • hashbrown potatoes

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
CONT

Les paillassons de pommes de terre sont de petites galettes de pommes de terre râpées frites à la poêle.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2017-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Culinary Techniques
DEF

A dish of fried potatoes, cut into sticks twice as thick as matches.

OBS

Pont-neuf potatoes are generally used to garnish small cuts of grilled (broiled) beef, especially tournedos Henri IV (the name may come from the statue of the king on the Pont-Neuf in Paris).

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Techniques culinaires
DEF

Se dit d'un apprêt de pommes de terre frites, taillées en bâtonnets deux fois plus épais que les allumettes.

OBS

Les pommes pont-neuf servent surtout de garniture aux petites pièces de bœuf grillées, et notamment au tournedos Henri IV.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2017-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Treaties and Conventions
  • Aboriginal Law
OBS

... the traditional territory of the Haudenosaunee, the Métis, and most recently, the territory of the Mississaugas of the New Credit First Nation... was the subject of the Dish With One Spoon Wampum Belt Covenant, an agreement between the Iroquois Confederacy and the Ojibwe and allied nations to peaceably share and care for the resources around the Great Lakes.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Traités et alliances
  • Droit autochtone

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2017-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
DEF

A dish made from beaten eggs, seasonings and sometimes milk or water, cooked in butter until firm...

CONT

Commonly served folded, the omelet can be prepared as a plain omelet served flat or one that is folded in half or folded into a rounded and somewhat tucked shape. ... The fillings for omelets can also consist of sweet ingredients, such as custard, fruit, jelly, or jam.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
DEF

Mets fait avec des œufs battus, additionnés ou non d'éléments divers, et cuit à la poêle avec un corps gras (beurre, huile ou graisse).

PHR

omelette jardinière

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Fritada de huevo batido, en forma redonda o alargada, a la cual se añade a veces algún otro ingrediente.

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2017-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cooking and Gastronomy (General)
DEF

A leftover piece from the cutting of foods for a dish that is sometimes saved for another use.

OBS

trimming: term usually used in the plural.

PHR

meat trimming, vegetable trimming

Terme(s)-clé(s)
  • trimmings

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
DEF

Partie d'un [aliment] non utilisée lors de la préparation d'un apprêt et parfois réservée pour un emploi ultérieur.

OBS

parure : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • parures

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Cocina y gastronomía (Generalidades)
CONT

(C600) Los recortes pueden ofrecerse con grados que varían ampliamente en cuanto al porcentaje de carne magra química, a partir de una amplia gama de cortes primarios según lo acordado con el cliente.

OBS

Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense.

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Universal entry(ies)
CONT

Gerbera daisies(Gerbera jamesonii) are useful as cut flowers, pot crops, and bedding plants planted outdoors in full sun. They can be planted in dish gardens, mixed containers, patio pots, or traditional containers for use as holiday and seasonal gifts. The rich green, leafy foliage gives rise to 3-1/2-to 5-inch blooms that may be red, orange, yellow, salmon, pink, or white.

OBS

The flowers can be single, double, quilled or crested double on long stems. Although they are perennial in very warm climates, they are generally treated as annuals.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Floriculture
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Les gerberas de Jameson sont des plantes vivaces aux couleurs vives et variées, telles orange, jaune et rouge, et sont parfaites pour rehausser tout bon jardin.

CONT

Cet amusant vase ligné déborde de jolies gerberas de Jameson.

OBS

On écrirait mieux «gerbéra».

OBS

gerbéra : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Meats and Meat Industries
DEF

... kind of galantine, normally served as a hot dish but which can also be served cold.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

... sorte de galantine que l'on sert habituellement comme entrée chaude, mais que l'on peut aussi servir froide. La ballottine se prépare avec une pièce quelconque, viande, volaille, gibier, poisson, désossée, farcie et roulée en forme de ballot.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus
OBS

A dish of diced food(usually chicken or turkey) in a rich cream sauce containing mushrooms, pimientos, green peppers and sometimes sherry.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

A dish of chopped meat(usually roast beef and/or corned beef), potatoes, and sometimes green pepper, celery and onions; pan-fried and often served with a poached or fried egg on top.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Serving Dishes
DEF

Small dish used for individual servings of vegetables or other foods.

Français

Domaine(s)
  • Plats de service
DEF

Petit plat dans lequel on sert des portions individuelles de légumes et autre mets.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Menus
  • Cooking and Gastronomy (General)
DEF

a serving of a portion of food in addition to the principal food, usually on a separate dish.

Français

Domaine(s)
  • Menus (Restauration)
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
DEF

Mets que l'on sert avec le plat principal, mais dans une petite assiette à part.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2016-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
OBS

A seasoned dish of lamb with vegetables.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
OBS

Mets composé d'agneau et de légumes cuits ensemble.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 97

Fiche 98 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
OBS

timbale : A dish made of finely minced meat, fish, or other ingredients, cooked in a crust of paste or in a mould.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
OBS

timbale : Préparation culinaire (viande, crustacés, pâtes, etc., en sauce) entourée d'une pâte et cuite dans [un moule de forme circulaire].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
PHR

Timbal de verduras con queso gratinado.

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
DEF

A dish made from mixed egg yolks and whites and cooked in a pan(usually with a fatty substance) over medium to low heat while stirring frequently.

OBS

scrambled egg : term mostly used in the plural because the dish is usually prepared with more than one egg.

Terme(s)-clé(s)
  • scrambled eggs

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
DEF

Œuf cuit à la poêle dans un corps gras en remuant constamment pour que l'œuf se brise en cuisant.

CONT

Les œufs brouillés se servent nature ou garnis de divers ingrédients.

OBS

œuf brouillé : terme habituellement employé au pluriel puisqu'on utilise généralement plus d'un œuf pour réaliser ce plat.

Terme(s)-clé(s)
  • œufs brouillés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
OBS

huevo revuelto: término utilizado generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • huevos revueltos
Conserver la fiche 99

Fiche 100 2015-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

An American casserole dish of boiled macaroni layered with cheese and baked until the cheese melts and the top browns.

CONT

Macaroni and cheese is one of the most popular, if not the most popular American comfort foods.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
OBS

macaroni au fromage : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • macaronis au fromage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
OBS

macarrón con queso: término utilizado generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • macarrones con queso
Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :