TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DISH BOX [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Gold and Silver Mining
- Precious Metals (Metallurgy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- alluvial gold
1, fiche 1, Anglais, alluvial%20gold
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stream gold 2, fiche 1, Anglais, stream%20gold
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Gold found associated with waterworn (water-transported) material. 3, fiche 1, Anglais, - alluvial%20gold
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On small but rich deposits, alluvial gold is won by the prospecting dish, cradle, sluice box and jig. 4, fiche 1, Anglais, - alluvial%20gold
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mines d'or et d'argent
- Métaux précieux (Métallurgie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- or alluvionnaire
1, fiche 1, Français, or%20alluvionnaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- Au alluvionnaire 2, fiche 1, Français, Au%20alluvionnaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- or alluvial 3, fiche 1, Français, or%20alluvial
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On extrait aujourd'hui 10 fois plus d'or filonien que d'or alluvionnaire. 4, fiche 1, Français, - or%20alluvionnaire
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] le faciès saccharoïde est fragile, donc vite détruit; [...] cette même fragilité favorise [...] l'apparition d'or alluvionnaire. 5, fiche 1, Français, - or%20alluvionnaire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Au alluvial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Minas de oro y de plata
- Metales preciosos (Metalurgia)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- oro aluvial
1, fiche 1, Espagnol, oro%20aluvial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy (General)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- combination meal
1, fiche 2, Anglais, combination%20meal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Many fast food restaurants provide combination meals that are more economical than purchasing just a sandwich. For example, breakfast combination meals may include the sandwich, hash browns, and a drink for a cheaper price than the sandwich alone. 2, fiche 2, Anglais, - combination%20meal
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Bento or Obento [is a] combination meal served in a wooden box. A traditional bento consists of rice, fish or meat and one or more pickled or cooked vegetables as a side dish. 3, fiche 2, Anglais, - combination%20meal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
- Restauration (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- repas combiné
1, fiche 2, Français, repas%20combin%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il arrive souvent que les entreprises combinent des produits ou services de façon à offrir aux consommateurs de meilleurs prix, des incitations ou des conditions plus favorables. En constituant de tels ensembles, elles sont en mesure de proposer leurs produits et services à un prix plus bas. Une chaîne de restauration rapide peut offrir, par exemple, un repas combiné comprenant un hamburger, des frites et une boisson et demander pour l'ensemble un prix inférieur aux prix total de ces mets achetés séparément. 1, fiche 2, Français, - repas%20combin%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :