TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DRAFTED [96 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- letter of acceptance
1, fiche 1, Anglais, letter%20of%20acceptance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The award of a contract is usually accomplished by issuing a letter of acceptance from the client. This letter allows the contractor to start work immediately while a formal contract is drafted and executed. 2, fiche 1, Anglais, - letter%20of%20acceptance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lettre d'acceptation
1, fiche 1, Français, lettre%20d%27acceptation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'attribution du contrat se fait généralement par la délivrance d'une lettre d'acceptation de la part du client. Cette lettre permet à l'entrepreneur de commencer les travaux immédiatement en attendant que le contrat soit officiellement rédigé et conclu. 2, fiche 1, Français, - lettre%20d%27acceptation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textile Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- insert twist
1, fiche 2, Anglais, insert%20twist
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
as the drafted roving is delivered to the spindle the carriage moves away and the rapidly revolving spindle inserts twist. 1, fiche 2, Anglais, - insert%20twist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Industries du textile
Fiche 2, La vedette principale, Français
- donner de la torsion 1, fiche 2, Français, donner%20de%20la%20torsion
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
lorsqu'on lui -- (...) cette résistance augmente. 1, fiche 2, Français, - donner%20de%20la%20torsion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-12-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- binding opinion
1, fiche 3, Anglais, binding%20opinion
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If parties disagree on technical matters …, they may decide either in advance by having "expert determination" drafted into their contract or in an "ad hoc" manner to jointly appoint a professional to render a binding opinion on the matter. 2, fiche 3, Anglais, - binding%20opinion
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 3, La vedette principale, Français
- avis contraignant
1, fiche 3, Français, avis%20contraignant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
avis contraignant : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - avis%20contraignant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-12-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- online mediation
1, fiche 4, Anglais, online%20mediation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Online mediation, as opposed to face-to-face mediation, is conducted over the Internet using mostly electronic means of communication. Online mediation globally mirrors the offline world in the array of strategies, styles, and services that are provided, though only one online provider explicitly applies recognized standards drafted for offline mediation. 2, fiche 4, Anglais, - online%20mediation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- on-line mediation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- médiation en ligne
1, fiche 4, Français, m%C3%A9diation%20en%20ligne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
médiation en ligne : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - m%C3%A9diation%20en%20ligne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-12-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Alternative Dispute Resolution
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mediation agreement
1, fiche 5, Anglais, mediation%20agreement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- agreement to mediate 2, fiche 5, Anglais, agreement%20to%20mediate
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The mediation agreement should be drafted, laying out a number of critical items, including, but not limited to : the logistics of the mediation; the cost-sharing arrangement …; the mandate of the mediator; whether the mediation will be confidential or of public record; how disclosure would operate …; the use of subsequent processes if mediation is unsuccessful; the possibility of co-mediation; [and the] remuneration for the mediator. 3, fiche 5, Anglais, - mediation%20agreement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Modes substitutifs de résolution des différends
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- convention de médiation
1, fiche 5, Français, convention%20de%20m%C3%A9diation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- accord de médiation 2, fiche 5, Français, accord%20de%20m%C3%A9diation
correct, nom masculin
- entente de médiation 3, fiche 5, Français, entente%20de%20m%C3%A9diation
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La convention de médiation devrait énoncer un certain nombre de points critiques, [notamment] : la logistique de la médiation; l'entente sur le partage des coûts […]; le mandat du médiateur; le caractère confidentiel ou la divulgation au public; les modalités de la divulgation […]; le recours à des procédures subséquentes, si la médiation n'aboutit pas; la possibilité d'une co-médiation; [et] la rémunération du médiateur. 1, fiche 5, Français, - convention%20de%20m%C3%A9diation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-05-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Non-Lethal Weapons
- Martial Arts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bō
1, fiche 6, Anglais, b%C5%8D
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... basically just a long staff made from very hard wood.... the bō was often used on the battlefield by farmers drafted from the fields to fight wars during the feudal period. 2, fiche 6, Anglais, - b%C5%8D
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes non meurtrières
- Arts martiaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bō
1, fiche 6, Français, b%C5%8D
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Long bâton de bois utilisé dans certains arts martiaux japonais. 2, fiche 6, Français, - b%C5%8D
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-12-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- International Laws and Legal Documents
- Rights and Freedoms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Universal Declaration of Human Rights
1, fiche 7, Anglais, Universal%20Declaration%20of%20Human%20Rights
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- UDHR 2, fiche 7, Anglais, UDHR
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Drafted by representatives with different legal and cultural backgrounds from all regions of the world, the declaration was proclaimed by the United Nations General Assembly in Paris on 10 December 1948... as a common standard of achievements for all peoples and all nations. It sets out, for the first time, fundamental human rights to be universally protected and it has been translated into over 500 languages. 2, fiche 7, Anglais, - Universal%20Declaration%20of%20Human%20Rights
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Lois et documents juridiques internationaux
- Droits et libertés
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Déclaration universelle des droits de l'homme
1, fiche 7, Français, D%C3%A9claration%20universelle%20des%20droits%20de%20l%27homme
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DUDH 2, fiche 7, Français, DUDH
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Déclaration universelle des droits de l'homme (DUDH) est un document clé qui a marqué l'histoire des droits de l'homme. Rédigée par des représentants d'horizons juridiques et culturels différents de toutes les régions du monde, elle a énoncé pour la première fois les droits de l'homme fondamentaux devant bénéficier d'une protection universelle. 2, fiche 7, Français, - D%C3%A9claration%20universelle%20des%20droits%20de%20l%27homme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Leyes y documentos jurídicos internacionales
- Derechos y Libertades
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Declaración Universal de Derechos Humanos
1, fiche 7, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20Universal%20de%20Derechos%20Humanos
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- DUDH 2, fiche 7, Espagnol, DUDH
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Elaborada por representantes de todas las regiones del mundo con diferentes antecedentes jurídicos y culturales, la declaración fue proclamada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en París, el 10 de diciembre de 1948 […] como un ideal común para todos los pueblos y naciones. La declaración establece, por primera vez, los derechos humanos fundamentales que deben protegerse en el mundo entero y ha sido traducida en más de 500 idiomas. 3, fiche 7, Espagnol, - Declaraci%C3%B3n%20Universal%20de%20Derechos%20Humanos
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Declaración Universal de Derechos Humanos: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "derechos humanos" debe escribirse con iniciales mayúsculas cuando forma parte de nombres propios como "Declaración Universal de Derechos Humanos", "Convenio Europeo de Derechos Humanos" o "Día de los Derechos Humanos". 4, fiche 7, Espagnol, - Declaraci%C3%B3n%20Universal%20de%20Derechos%20Humanos
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Managing Corporate Development, A Practical Guide
1, fiche 8, Anglais, Managing%20Corporate%20Development%2C%20A%20Practical%20Guide
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Revenue Canada] developed two guides to assist managers and employees in implementing exemplary service quality initiatives :"A Practical Guide to Consultation", was developed and widely distributed in 1996-97; and a document entitled "Managing Corporate Development, A Practical Guide" was drafted. 1, fiche 8, Anglais, - Managing%20Corporate%20Development%2C%20A%20Practical%20Guide
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Gérer le développement ministériel - Guide pratique
1, fiche 8, Français, G%C3%A9rer%20le%20d%C3%A9veloppement%20minist%C3%A9riel%20%2D%20Guide%20pratique
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Revenu Canada] a élaboré deux guides destinés à venir en aide aux gestionnaires et aux employés dans la mise en œuvre d'initiatives exemplaires en matière de qualité des services. Il s'agit d'un «guide pratique de consultation» qui a été rédigé et a fait l'objet d'une vaste distribution en 1996-1997 et d'un document intitulé «Gérer le développement ministériel - Guide pratique», qui a été présenté sous forme d'ébauche. 1, fiche 8, Français, - G%C3%A9rer%20le%20d%C3%A9veloppement%20minist%C3%A9riel%20%2D%20Guide%20pratique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-08-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- duplicitous count
1, fiche 9, Anglais, duplicitous%20count
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- duplicitous indictment 2, fiche 9, Anglais, duplicitous%20indictment
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A count drafted in such a way that it alleges two offences. 3, fiche 9, Anglais, - duplicitous%20count
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chef d'accusation double
1, fiche 9, Français, chef%20d%27accusation%20double
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Chef d'accusation rédigé de telle sorte que deux infractions y sont alléguées. 2, fiche 9, Français, - chef%20d%27accusation%20double
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-09-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Crop Protection
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- phytosanitary legislation
1, fiche 10, Anglais, phytosanitary%20legislation
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The basic laws granting legal authority to a national plant protection organization from which phytosanitary regulations may be drafted. 2, fiche 10, Anglais, - phytosanitary%20legislation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
phytosanitary legislation: term and definition officially approved by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in 2015. 3, fiche 10, Anglais, - phytosanitary%20legislation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Protection des végétaux
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- législation phytosanitaire
1, fiche 10, Français, l%C3%A9gislation%20phytosanitaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Lois de base, attribuant à une organisation nationale de la protection des végétaux l’autorité légale lui permettant de formuler des réglementations phytosanitaires. 2, fiche 10, Français, - l%C3%A9gislation%20phytosanitaire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
législation phytosanitaire : terme et définition uniformisés par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) en 2015. 3, fiche 10, Français, - l%C3%A9gislation%20phytosanitaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
- Training of Personnel
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- A Practical Guide to Consultation
1, fiche 11, Anglais, A%20Practical%20Guide%20to%20Consultation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Revenue Canada] developed two guides to assist managers and employees in implementing exemplary service quality initiatives :"A Practical Guide to Consultation", was developed and widely distributed in 1996-97; and a document entitled "Managing Corporate Development, A Practical Guide" was drafted. 1, fiche 11, Anglais, - A%20Practical%20Guide%20to%20Consultation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Guide pratique de consultation
1, fiche 11, Français, Guide%20pratique%20de%20consultation
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Revenu Canada] a élaboré deux guides destinés à venir en aide aux gestionnaires et aux employés dans la mise en œuvre d'initiatives exemplaires en matière de qualité des services. Il s'agit d'un « guide pratique de consultation » qui a été rédigé et a fait l'objet d'une vaste distribution en 1996-1997 et d'un document intitulé « Gérer le développement ministériel - Guide pratique », qui a été présenté sous forme d'ébauche. 1, fiche 11, Français, - Guide%20pratique%20de%20consultation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-09-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- scanning tool
1, fiche 12, Anglais, scanning%20tool
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The abstract shall be so drafted that it can efficiently serve as a scanning tool for purposes of searching in the particular art. 1, fiche 12, Anglais, - scanning%20tool
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- instrument de sélection
1, fiche 12, Français, instrument%20de%20s%C3%A9lection
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L’abrégé est rédigé de manière à pouvoir servir efficacement d’instrument de sélection aux fins de la recherche dans le domaine technique particulier. 1, fiche 12, Français, - instrument%20de%20s%C3%A9lection
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-06-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- draft
1, fiche 13, Anglais, draft
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
To select a prospective new player in a professional sports draft. 2, fiche 13, Anglais, - draft
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In drafting a player, a team gets exclusive rights to negotiate with that player. If a player is unable to come to terms with the team that drafted him, he may be able to negotiate a contract with another team providing that team satisfactorily compensates the original team(as by trading a player). 2, fiche 13, Anglais, - draft
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 13, La vedette principale, Français
- repêcher
1, fiche 13, Français, rep%C3%AAcher
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] le CH n'hésiterait pas à courir le risque de repêcher un Cherepanov, choisi l'attaquant par excellence lors du plus récent Championnat mondial junior. Gainey mentionne d'ailleurs - sans faire la moindre allusion à Cherepanov - que ses recruteurs ont le feu vert pour repêcher en Russie même si Alexander Perezhogin et Alexei Emelin viennent de faire un pied de nez à l'équipe. 2, fiche 13, Français, - rep%C3%AAcher
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Du nom «repêchage» : système par lequel une recrue est incorporée à une équipe professionnelle au cours des séances de repêchage de la ligue. 3, fiche 13, Français, - rep%C3%AAcher
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- reclutar
1, fiche 13, Espagnol, reclutar
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- draftear 1, fiche 13, Espagnol, draftear
correct, voir observation
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, a partir del sustantivo "draft", cabe crear "draftear", si bien se recomienda optar por alternativas tradicionalmente españolas, como "reclutar". 1, fiche 13, Espagnol, - reclutar
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-10-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Legal Documents
- Rules of Court
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pleading
1, fiche 14, Anglais, pleading
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Formal written statements in a civil action, usually drafted by counsel, served by a party on his opponents, stating allegations of fact upon which the party pleading is claiming relief, but not the evidence by which the facts are to be proved... 2, fiche 14, Anglais, - pleading
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- pleadings
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Règles de procédure
Fiche 14, La vedette principale, Français
- acte de procédure
1, fiche 14, Français, acte%20de%20proc%C3%A9dure
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- conclusion 2, fiche 14, Français, conclusion
correct, nom féminin
- plaidoirie 3, fiche 14, Français, plaidoirie
nom féminin
- pièce de plaidoirie 4, fiche 14, Français, pi%C3%A8ce%20de%20plaidoirie
à éviter, nom féminin
- acte de procédures 5, fiche 14, Français, acte%20de%20proc%C3%A9dures
à éviter, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
acte de procédure : équivalent de «process» et «pleading» recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 6, fiche 14, Français, - acte%20de%20proc%C3%A9dure
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- conclusions
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Reglamento procesal
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- conclusión
1, fiche 14, Espagnol, conclusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- alegación 2, fiche 14, Espagnol, alegaci%C3%B3n
nom féminin
- acto de alegación 2, fiche 14, Espagnol, acto%20de%20alegaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Escritos que presentan las partes en algunos procedimientos, que contienen la descripción de los hechos y los fundamentos jurídicos de sus respectivas pretensiones. 1, fiche 14, Espagnol, - conclusi%C3%B3n
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
alegación y acto de alegación: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 14, Espagnol, - conclusi%C3%B3n
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
alegación y acto de alegación: Expresiones empleadas en la forma plural. 3, fiche 14, Espagnol, - conclusi%C3%B3n
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- alegaciones
- actos de alegación
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-11-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- verbal note
1, fiche 15, Anglais, verbal%20note
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- third-party note 2, fiche 15, Anglais, third%2Dparty%20note
correct
- third person note 3, fiche 15, Anglais, third%20person%20note
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A diplomatic note that is more formal than an aide-mémoire and less formal than a note, is drafted in the third person, and is never signed. 1, fiche 15, Anglais, - verbal%20note
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- note verbale
1, fiche 15, Français, note%20verbale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Avant son départ, le chef de mission désignera, par note verbale ou note signée adressée à l’unité de l’Introducteur des ambassadeurs, le fonctionnaire diplomatique qui restera à la tête de la mission en qualité de chargé d’affaires ad interim jusqu’à l’arrivée de son successeur. 2, fiche 15, Français, - note%20verbale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- nota verbal
1, fiche 15, Espagnol, nota%20verbal
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Una nota es la forma habitual de comunicación por escrito en el intercambio diplomático. Si no está firmada, constituye una nota verbal. 2, fiche 15, Espagnol, - nota%20verbal
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Nota Verbal de la Embajada de España al MRE (Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile) solicitando conocer el lugar donde Antonio Llidió Mengual se halla detenido [...] 3, fiche 15, Espagnol, - nota%20verbal
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-08-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- only son
1, fiche 16, Anglais, only%20son
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Contrary to popular belief, "only sons, ""the last son to carry the family name, "and "sole surviving sons" must register for the draft, they can be drafted, and they can serve in combat. 1, fiche 16, Anglais, - only%20son
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fils unique
1, fiche 16, Français, fils%20unique
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le fait d'être fils unique a sans doute été merveilleux dans le sens où bien sûr, il était le centre de toutes les attentions de ses parents, avec une maman réellement hyper-douce et calme, et un père heureusement plus autoritaire. 1, fiche 16, Français, - fils%20unique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Tourism (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- travelling public
1, fiche 17, Anglais, travelling%20public
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In the judge's view, the defendant "did not demonstrate how the Regulations as drafted minimally impair the rights of the travelling public belonging to the minority official language group. " 2, fiche 17, Anglais, - travelling%20public
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- traveling public
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- public voyageur
1, fiche 17, Français, public%20voyageur
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- voyageurs 2, fiche 17, Français, voyageurs
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Une nouvelle réglementation devrait miser sur la simplicité pour permettre aux citoyennes et aux citoyens ainsi qu'aux institutions fédérales de mieux comprendre les règles qui régissent les droits linguistiques. À titre d'exemple, le service au public voyageur ne devrait pas être fragmenté. 1, fiche 17, Français, - public%20voyageur
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Selon le juge, la défenderesse n'avait «pas démontré en quoi le Règlement [sur les langues officielles], tel que formulé, qui omet les voyageurs en automobile comme facteur à considérer afin de déterminer la «demande importante», porte minimalement atteinte aux droits des voyageurs appartenant à la minorité linguistique». 3, fiche 17, Français, - public%20voyageur
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
voyageurs : terme toujours utilisé au pluriel dans ce contexte. 4, fiche 17, Français, - public%20voyageur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-05-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- PAJLO
- Legal System
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- defence of others
1, fiche 18, Anglais, defence%20of%20others
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- defence of third persons 2, fiche 18, Anglais, defence%20of%20third%20persons
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The defence of others, originally drafted to include the right of a man to protect his property, was eventually extended to include the protection of one's family and anyone who is under a legal or socially recognized duty to protect. 3, fiche 18, Anglais, - defence%20of%20others
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- defense of others
- defense of third persons
- third persons defence
- third persons defense
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- PAJLO
- Théorie du droit
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- défense d'autrui
1, fiche 18, Français, d%C3%A9fense%20d%27autrui
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
défense d'autrui : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 18, Français, - d%C3%A9fense%20d%27autrui
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- marriage settlement
1, fiche 19, Anglais, marriage%20settlement
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- marriage agreement 2, fiche 19, Anglais, marriage%20agreement
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A deed executed for the consideration that a marriage will take place for the settlement of property to either the husband or wife. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 3, fiche 19, Anglais, - marriage%20settlement
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A marriage agreement is a contract which the parties enter into either before their marriage or shortly afterwards. Most marriage agreements are drafted and signed well ahead of the date of marriage. Marriage agreements are usually intended to deal with the legal issues that will arise if the marriage breaks down but they can also deal with how certain day-to-day issues will be handled during the marriage. 2, fiche 19, Anglais, - marriage%20settlement
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- convention matrimoniale
1, fiche 19, Français, convention%20matrimoniale
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- règlement matrimonial 2, fiche 19, Français, r%C3%A8glement%20matrimonial
correct, nom masculin
- arrangement matrimonial 3, fiche 19, Français, arrangement%20matrimonial
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Une convention matrimoniale peut contenir la disposition de présents en faveur des parents ou d'amis dans la limite de la portion disponible, de même que le fiancé peut assurer à la fiancée un présent ou de l'argent. 4, fiche 19, Français, - convention%20matrimoniale
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ces expressions sont utilisées dans le contexte du droit de la famille où le couple établit des conventions matrimoniales devant un notaire, avant de contracter le mariage. Le but de ce document consiste à mettre en place certaines dispositions concernant leurs biens advenant un divorce, une séparation ou un décès de l'un d'entre eux. 5, fiche 19, Français, - convention%20matrimoniale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- capitulaciones matrimoniales
1, fiche 19, Espagnol, capitulaciones%20matrimoniales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- contrato matrimonial 2, fiche 19, Espagnol, contrato%20matrimonial
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Conciertos que se hacen entre los futuros esposos y se autorizan por escritura pública, al tenor de los cuales se ajusta el régimen económico de la sociedad conyugal. 1, fiche 19, Espagnol, - capitulaciones%20matrimoniales
Fiche 20 - données d’organisme interne 2009-07-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Commercial Law
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lock-up option
1, fiche 20, Anglais, lock%2Dup%20option
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Lock-up options are provisions drafted to favor an acquirer with whom the target company has signed a definitive agreement. They give the acquirer the right to purchase stock or assets of the target under certain circumstances. 2, fiche 20, Anglais, - lock%2Dup%20option
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- lockup option
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit commercial
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- entente de blocage par option d'achat
1, fiche 20, Français, entente%20de%20blocage%20par%20option%20d%27achat
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Entente aux termes de laquelle la société cible accorde à l'acquéreur éventuel le droit d'acheter des actions de trésorerie ou des actifs de son patrimoine sous certaines conditions, de manière à protéger la transaction projetée et à décourager les offres inamicales. 2, fiche 20, Français, - entente%20de%20blocage%20par%20option%20d%27achat
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-08-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- take preventive action
1, fiche 21, Anglais, take%20preventive%20action
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- act preventively 2, fiche 21, Anglais, act%20preventively
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
This role consists in taking preventive action by intervening when bills, regulations and policies are being drafted in order to ensure that language rights are front and centre among our leaders’ concerns. 1, fiche 21, Anglais, - take%20preventive%20action
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- agir de façon préventive
1, fiche 21, Français, agir%20de%20fa%C3%A7on%20pr%C3%A9ventive
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- intervenir de façon préventive 2, fiche 21, Français, intervenir%20de%20fa%C3%A7on%20pr%C3%A9ventive
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Ce rôle consiste à agir de façon préventive en intervenant dès l'étape de l'élaboration des lois, des règlements et des politiques pour s'assurer que les droits linguistiques sont au centre des préoccupations de nos dirigeants et dirigeantes. 1, fiche 21, Français, - agir%20de%20fa%C3%A7on%20pr%C3%A9ventive
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Private Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Napoleonic Code
1, fiche 22, Anglais, Napoleonic%20Code
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- French civil code 1, fiche 22, Anglais, French%20civil%20code
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Napoleonic Code, or Code Napoléon(originally called the Code civil des Français) was the French civil code, established at the behest of Napoléon I. It was drafted rapidly by a commission of four eminent jurists and entered into force on March 21, 1804. 1, fiche 22, Anglais, - Napoleonic%20Code
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Droit privé
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Code Napoléon
1, fiche 22, Français, Code%20Napol%C3%A9on
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Code civil des Français 2, fiche 22, Français, Code%20civil%20des%20Fran%C3%A7ais
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le Code civil regroupe en France les lois relatives au droit civil français, c'est à dire les rapports privés entre les personnes. Il a été promulgué le 21 mars 1804 (30 ventôse an XII), par Napoléon Bonaparte. Si le législateur l'a modifié à de nombreuse reprises par la suite, il ne l'a jamais entièrement refait. 3, fiche 22, Français, - Code%20Napol%C3%A9on
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Derecho privado
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Código Napoleónico
1, fiche 22, Espagnol, C%C3%B3digo%20Napole%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- Código Civil Francés 1, fiche 22, Espagnol, C%C3%B3digo%20Civil%20Franc%C3%A9s
correct, nom masculin
- Código de Napoleón 1, fiche 22, Espagnol, C%C3%B3digo%20de%20Napole%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
El Código Civil Francés (llamado Código de Napoleón o Código Napoleónico) es uno de los más conocidos códigos civiles del mundo. Creado por una comisión a la que fue encomendada la recopilación de la tradición jurídica francesa, dio como resultado la promulgación del "Code civil des Français" el 31 de marzo de 1804, durante el gobierno de Napoleón Bonaparte. 1, fiche 22, Espagnol, - C%C3%B3digo%20Napole%C3%B3nico
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-11-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- draft dodger
1, fiche 23, Anglais, draft%20dodger
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- draft evader 2, fiche 23, Anglais, draft%20evader
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A person who avoids or tries to avoid being drafted into the armed forces. 3, fiche 23, Anglais, - draft%20dodger
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- conscrit réfractaire
1, fiche 23, Français, conscrit%20r%C3%A9fractaire
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- réfractaire 2, fiche 23, Français, r%C3%A9fractaire
correct, nom masculin
- insoumis 3, fiche 23, Français, insoumis
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Personne qui ne répond pas à l'appel de mobilisation. 4, fiche 23, Français, - conscrit%20r%C3%A9fractaire
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre le réfractaire (qui ne répond pas à l'appel) avec le déserteur (qui, après son incorporation, abandonne l'armée). 4, fiche 23, Français, - conscrit%20r%C3%A9fractaire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- prófugo
1, fiche 23, Espagnol, pr%C3%B3fugo
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- insumiso 2, fiche 23, Espagnol, insumiso
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-03-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- campdrafting
1, fiche 24, Anglais, campdrafting
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Campdrafting is a uniquely Australian horse sport which has been in existence since the late 1800's and originated on the vast Northern Cattle Runs, where fences and yards were few. Cattle were sorted or drafted for different reasons, calves for branding, weaners to other parts of the run, or fats for sale. 2, fiche 24, Anglais, - campdrafting
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The aim of the competition is to cut a beast from a small mob in the camp, moving [the] horse among the cattle quietly, and bring the chosen beast to a gate at the other end (front) to the yard, ... blocking the beast two or three times, preventing it from returning to the mob. 2, fiche 24, Anglais, - campdrafting
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 24, La vedette principale, Français
- campdrafting
1, fiche 24, Français, campdrafting
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Sport équestre australien, dérivé des activités des gardiens de troupeaux. 1, fiche 24, Français, - campdrafting
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2005-02-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Requirements for a Radiation Safety Program for Radioisotope Licensing
1, fiche 25, Anglais, Requirements%20for%20a%20Radiation%20Safety%20Program%20for%20Radioisotope%20Licensing
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
After considering public comments on document C-121, AECB [Canadian Nuclear Safety Commission] staff drafted a revision entitled Requirements for a Radiation Safety Program for Radioisotope Licensing. 1, fiche 25, Anglais, - Requirements%20for%20a%20Radiation%20Safety%20Program%20for%20Radioisotope%20Licensing
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Requirements for a Radiation Safety Program for Radioisotope Licensing 1, fiche 25, Français, Requirements%20for%20a%20Radiation%20Safety%20Program%20for%20Radioisotope%20Licensing
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Après examen des observations du public, les agents de la CCEA [Commission canadienne de sûreté nucléaire] ont produit une révision de ce document, intitulée Requirements for a Radiation Safety Program for Radioisotope Licensing (comme il s'agissait d'un document de travail, ce dernier a été produit en anglais seulement) [...] 1, fiche 25, Français, - Requirements%20for%20a%20Radiation%20Safety%20Program%20for%20Radioisotope%20Licensing
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2004-12-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Management Operations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- SDR Requirement 1, fiche 26, Anglais, SDR%20Requirement
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Significant Development Report Requirement 1, fiche 26, Anglais, Significant%20Development%20Report%20Requirement
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[He] was asked to develop reporting criteria for SDRs [significant development report]. [He] has found that SDR Requirements have already been drafted but not disseminated to staff. 1, fiche 26, Anglais, - SDR%20Requirement
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Opérations de la gestion
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- exigence relative aux RFS
1, fiche 26, Français, exigence%20relative%20aux%20RFS
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- exigence relative aux rapports sur les faits saillants 1, fiche 26, Français, exigence%20relative%20aux%20rapports%20sur%20les%20faits%20saillants
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Lors de la dernière audience de la Commission, on [lui] a demandé d'élaborer des critères de présentation des Rapports sur les faits saillants (RFS). [Il] s'est rendu compte que les exigences relatives aux RFS ont déjà été élaborées, mais qu'elles n'ont pas été distribuées au personnel. 1, fiche 26, Français, - exigence%20relative%20aux%20RFS
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2004-12-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Management Operations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- significant development report 1, fiche 27, Anglais, significant%20development%20report
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[He] was asked to develop reporting criteria for SDRs [significant development report]. [He] has found that SDR Requirements have already been drafted but not disseminated to staff. 1, fiche 27, Anglais, - significant%20development%20report
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Opérations de la gestion
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- rapport sur les faits saillants
1, fiche 27, Français, rapport%20sur%20les%20faits%20saillants
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- RFS 1, fiche 27, Français, RFS
nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Lors de la dernière audience de la Commission, on [lui] a demandé d'élaborer des critères de présentation des Rapports sur les faits saillants (RFS). [Il] s'est rendu compte que les exigences relatives aux RFS ont déjà été élaborées, mais qu'elles n'ont pas été distribuées au personnel. 1, fiche 27, Français, - rapport%20sur%20les%20faits%20saillants
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-12-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- marl yarn
1, fiche 28, Anglais, marl%20yarn
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- marled yarn 2, fiche 28, Anglais, marled%20yarn
correct
- mottled yarn 3, fiche 28, Anglais, mottled%20yarn
correct
- jaspé yarn 4, fiche 28, Anglais, jasp%C3%A9%20yarn
correct
- two-tone yarn 3, fiche 28, Anglais, two%2Dtone%20yarn
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A yarn made from two rovings of contrasting colors drafted together, then spun. 5, fiche 28, Anglais, - marl%20yarn
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Marl yarn ... composed of 2 or more colored tops which are combined in the later drawing or spinning processes. The fibres are not blended as thoroughly as in a mixture. 6, fiche 28, Anglais, - marl%20yarn
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[A marl yarn] provides a mottled effect. 5, fiche 28, Anglais, - marl%20yarn
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fil jaspé
1, fiche 28, Français, fil%20jasp%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Fil retors dans lequel chacun des fils simples qui le composent a une couleur différente [...]. 2, fiche 28, Français, - fil%20jasp%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-11-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- feedstock 1, fiche 29, Anglais, feedstock
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- feed-stock 1, fiche 29, Anglais, feed%2Dstock
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Hollow spindle spinning... A system of yarn formation in which the feedstock(sliver or roving) is drafted... The technique is used for producing a range of(a) wrap-spun yarns or(b) fancy yarns, by using different yarn and fibre feedstocks fed to the hollow spindle... 1, fiche 29, Anglais, - feedstock
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- matières premières d'alimentation
1, fiche 29, Français, mati%C3%A8res%20premi%C3%A8res%20d%27alimentation
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- matière première d'alimentation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Preparación y elaboración (Textiles)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- materia básica
1, fiche 29, Espagnol, materia%20b%C3%A1sica
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2004-02-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- reporting criteria
1, fiche 30, Anglais, reporting%20criteria
pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[He] was asked to develop reporting criteria for SDRs [significant development report]. [He] has found that SDR Requirements have already been drafted but not disseminated to staff. 1, fiche 30, Anglais, - reporting%20criteria
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- critères de présentation de rapports
1, fiche 30, Français, crit%C3%A8res%20de%20pr%C3%A9sentation%20de%20rapports
nom masculin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Lors de la dernière audience de la Commission, on [lui] a demandé d'élaborer des critères de présentation des Rapports sur les faits saillants (RFS). [Il] s'est rendu compte que les exigences relatives aux RFS ont déjà été élaborées, mais qu'elles n'ont pas été distribuées au personnel. 1, fiche 30, Français, - crit%C3%A8res%20de%20pr%C3%A9sentation%20de%20rapports
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Hygiene and Health
- Environment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Pan American Charter on Health and Environment in Sustainable Human Development 1, fiche 31, Anglais, Pan%20American%20Charter%20on%20Health%20and%20Environment%20in%20Sustainable%20Human%20Development
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Drafted at the Pan American Conference on Health and Environment in Sustainable Human Development. 1, fiche 31, Anglais, - Pan%20American%20Charter%20on%20Health%20and%20Environment%20in%20Sustainable%20Human%20Development
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Hygiène et santé
- Environnement
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Charte panaméricaine sur la santé et l'environnement dans le cadre du développement humain durable
1, fiche 31, Français, Charte%20panam%C3%A9ricaine%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20l%27environnement%20dans%20le%20cadre%20du%20d%C3%A9veloppement%20humain%20durable
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Higiene y Salud
- Medio ambiente
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Carta Panamericana sobre Salud y Medio Ambiente en el Desarrollo Humano Sostenible
1, fiche 31, Espagnol, Carta%20Panamericana%20sobre%20Salud%20y%20Medio%20Ambiente%20en%20el%20Desarrollo%20Humano%20Sostenible
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-06-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- execution of a will
1, fiche 32, Anglais, execution%20of%20a%20will
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The execution of a Will refers to the signing of the document. The execution involves a special kind of ceremony which must be strictly adhered to. If you do not carefully follow the formal requirements of execution, all or your meticulously drafted directions may go down the drain. 2, fiche 32, Anglais, - execution%20of%20a%20will
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- signature d'un testament
1, fiche 32, Français, signature%20d%27un%20testament
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- exécution d'un testament 2, fiche 32, Français, ex%C3%A9cution%20d%27un%20testament
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
«exécution d'un testament» : Cette notion réfère à la tâche de l'exécuteur testamentaire qui doit veiller à la réalisation des dernières volontés du testateur et n'a aucun rapport avec la signature du testament. 3, fiche 32, Français, - signature%20d%27un%20testament
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- firma de un testamento
1, fiche 32, Espagnol, firma%20de%20un%20testamento
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Legal Documents
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- subparagraph
1, fiche 33, Anglais, subparagraph
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A subordinate paragraph, especially of a formally drafted document(as a contract or law). 2, fiche 33, Anglais, - subparagraph
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
subparagraph of a section of a statute, identified by a lower-case Roman numeral 3, fiche 33, Anglais, - subparagraph
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sous-alinéa
1, fiche 33, Français, sous%2Dalin%C3%A9a
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- ss-al. 2, fiche 33, Français, ss%2Dal%2E
correct
Fiche 33, Les synonymes, Français
- sous-paragraphe 3, fiche 33, Français, sous%2Dparagraphe
correct, nom masculin, Québec
- sous-disposition 4, fiche 33, Français, sous%2Ddisposition
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Élément constitutif des lois et règlements qui est une subdivision de l'alinéa. 5, fiche 33, Français, - sous%2Dalin%C3%A9a
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Contrairement à celle de l'«alinéa», la lettre indicative du «sous-alinéa» ne se met pas en italique et est placée entre parenthèses : le «sous-alinéa» 3(2)c(i). 6, fiche 33, Français, - sous%2Dalin%C3%A9a
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- subapartado
1, fiche 33, Espagnol, subapartado
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-03-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Oceanography
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Action Plan of Marine Biodiversity Conservation in China
1, fiche 34, Anglais, Action%20Plan%20of%20Marine%20Biodiversity%20Conservation%20in%20China
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The State Oceanic Administration drafted this action plan in 1992. 1, fiche 34, Anglais, - Action%20Plan%20of%20Marine%20Biodiversity%20Conservation%20in%20China
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- APMBCC
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Océanographie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Action Plan of Marine Biodiversity Conservation in China
1, fiche 34, Français, Action%20Plan%20of%20Marine%20Biodiversity%20Conservation%20in%20China
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Plan d'action pour la conservation de la biodiversité marine en Chine
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Oceanografía
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Plan de Acción para la Conservación de la Biodiversidad Marina en China
1, fiche 34, Espagnol, Plan%20de%20Acci%C3%B3n%20para%20la%20Conservaci%C3%B3n%20de%20la%20Biodiversidad%20Marina%20en%20China
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
- APMBCC 1, fiche 34, Espagnol, APMBCC
nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industrial Standardization
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- ISO/IEC Directives
1, fiche 35, Anglais, ISO%2FIEC%20Directives
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
ISO: International Organization for Standardization. 2, fiche 35, Anglais, - ISO%2FIEC%20Directives
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
IEC: International Electrotechnical Commission. 2, fiche 35, Anglais, - ISO%2FIEC%20Directives
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3. 1, fiche 35, Anglais, - ISO%2FIEC%20Directives
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Normalisation industrielle
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Directives ISO/CEI
1, fiche 35, Français, Directives%20ISO%2FCEI
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
ISO : Organisation internationale de normalisation. 2, fiche 35, Français, - Directives%20ISO%2FCEI
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
CEI : Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 35, Français, - Directives%20ISO%2FCEI
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3. 1, fiche 35, Français, - Directives%20ISO%2FCEI
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- twisting operation
1, fiche 36, Anglais, twisting%20operation
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
air jet spinning :... ln this process, the fibers are drafted to appropriate sliver size, then fed to the air jet chambers where they are twisted, first in one direction, then in the reverse direction in a second chamber. They are stabilized after each twisting operation. 1, fiche 36, Anglais, - twisting%20operation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- opération de tordage
1, fiche 36, Français, op%C3%A9ration%20de%20tordage
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] une fois filé et bobiné, le fil de polypropylène passe par l'opération de tordage pour faciliter son traitement textile. 1, fiche 36, Français, - op%C3%A9ration%20de%20tordage
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- air jet chamber
1, fiche 37, Anglais, air%20jet%20chamber
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
air jet spinning :... ln this process, the fibers are drafted to appropriate sliver size, then fed to the air jet chambers where they are twisted, first in one direction, then in the reverse direction in a second chamber. They are stabilized after each twisting operation. 1, fiche 37, Anglais, - air%20jet%20chamber
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- chambre à jet d'air
1, fiche 37, Français, chambre%20%C3%A0%20jet%20d%27air
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- fiber flow
1, fiche 38, Anglais, fiber%20flow
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- fibre flow 2, fiche 38, Anglais, fibre%20flow
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
open-end spinning... Spinning system in which sliver feedstock is highly drafted, ideally to individual fibre state, and thus creates an open end or break in the fibre flow. 2, fiche 38, Anglais, - fiber%20flow
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- flot de fibres
1, fiche 38, Français, flot%20de%20fibres
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-06-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Economics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- quick-start package
1, fiche 39, Anglais, quick%2Dstart%20package
correct, OTAN
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- QSP 1, fiche 39, Anglais, QSP
correct, OTAN
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- quick start package 2, fiche 39, Anglais, quick%20start%20package
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
To speed up the adoption of a legislative framework conducive to the transition to a market economy, the Office of the High Representative drafted QSP consisting of major pieces of legislation such as foreign trade and investment laws, customs tariff law and law on the Central Bank; another would focus on regulatory framework legislation. 2, fiche 39, Anglais, - quick%2Dstart%20package
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Économique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- module de mise en train rapide
1, fiche 39, Français, module%20de%20mise%20en%20train%20rapide
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 39, Les abréviations, Français
- QSP 1, fiche 39, Français, QSP
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 39, Les synonymes, Français
- module de mise en train 2, fiche 39, Français, module%20de%20mise%20en%20train
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Economía
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- serie de medidas iniciales
1, fiche 39, Espagnol, serie%20de%20medidas%20iniciales
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- select
1, fiche 40, Anglais, select
correct, verbe
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
To take by preference from a number or group: pick out. 2, fiche 40, Anglais, - select
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Used in amateur sports only. In professional sports, athletes are drafted to make up a regular team; only for special events, as an all-star game, will they be "selected". 3, fiche 40, Anglais, - select
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 40, La vedette principale, Français
- sélectionner
1, fiche 40, Français, s%C3%A9lectionner
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Choisir les meilleurs athlètes, appelés à représenter leur ville, leur région, leur nation, dans une épreuve nationale ou internationale. 2, fiche 40, Français, - s%C3%A9lectionner
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
N'est utilisé que pour les sports amateurs. Dans les sports professionnels, on compose les équipes en «repêchant» des joueurs dépistés dans les ligues mineures ou inscrits sur la liste de repêchage d'autres équipes; cependant, les athlètes professionnels sont également «sélectionnés» pour faire partie d'équipe d'étoiles ou participer à des tournois à l'échelle internationale. 3, fiche 40, Français, - s%C3%A9lectionner
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- initial draft plan
1, fiche 41, Anglais, initial%20draft%20plan
correct, OTAN, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A plan which has been drafted and coordinated by the originating headquarters, and is ready for external coordination with other military headquarters. It cannot be directly implemented by the issuing commander, but it may form the basis for an operation order issued by the commander in the event of an emergency. 1, fiche 41, Anglais, - initial%20draft%20plan
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
initial draft plan: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 41, Anglais, - initial%20draft%20plan
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 41, La vedette principale, Français
- projet de plan initial
1, fiche 41, Français, projet%20de%20plan%20initial
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Plan établi et coordonné au sein de l'état-major origine, et prêt à être coordonné avec d'autres états-majors militaires. L'autorité origine ne peut le mettre en application immédiatement mais peut, en cas d'urgence, l'utiliser comme base d'ordre d'opération. 1, fiche 41, Français, - projet%20de%20plan%20initial
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
projet de plan initial : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 41, Français, - projet%20de%20plan%20initial
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Doctrina militar y planificación de defensa
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- borrador inicial de planeamiento
1, fiche 41, Espagnol, borrador%20inicial%20de%20planeamiento
correct
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Plan que ha sido redactado en borrador y coordinado internamente por los cuarteles generales donde se ha originado y que está dispuesto para coordinación exterior con otros Cuarteles Generales. No puede ser puesto en práctica directamente por el Mando que lo ha redactado, pero puede ser la base para una orden de operaciones en caso de emergencia. 1, fiche 41, Espagnol, - borrador%20inicial%20de%20planeamiento
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-12-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Foreign Trade
- Farm Management and Policy
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Agricultural Adjustment Act
1, fiche 42, Anglais, Agricultural%20Adjustment%20Act
correct, États-Unis
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- AAA 2, fiche 42, Anglais, AAA
correct, États-Unis
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Early federal legislation allowing for the imposition of restrictions to limit imports into the United States. 3, fiche 42, Anglais, - Agricultural%20Adjustment%20Act
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
When Franklin D. Roosevelt was elected as president, he appointed Henry Wallace as his secretary of Agriculture. In 1933 Wallace drafted the Agricultural Adjustment Act(AAA). The AAA paid farmers not to grow crop and not to produce dairy produce such as milk and butter. It also paid them not to raise pigs and lambs. 2, fiche 42, Anglais, - Agricultural%20Adjustment%20Act
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Commerce extérieur
- Gestion et politique agricole
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Agricultural Adjustment Act
1, fiche 42, Français, Agricultural%20Adjustment%20Act
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 42, Les abréviations, Français
- AAA 2, fiche 42, Français, AAA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
- Comercio exterior
- Gestión y política agrícola
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Agricultural Adjustment Act
1, fiche 42, Espagnol, Agricultural%20Adjustment%20Act
nom féminin, États-Unis
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- American Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
1, fiche 43, Anglais, American%20Declaration%20on%20the%20Rights%20of%20Indigenous%20Peoples
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Inter-American Commission on Human Rights approved the American Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in February, 1997. Drafted by the member states of the Organization of American States, the Declaration acknowledges the distinctive character of indigenous peoples, and established specific guidelines for the protection and empowerment of Aboriginals in all countries of the Hemisphere. 1, fiche 43, Anglais, - American%20Declaration%20on%20the%20Rights%20of%20Indigenous%20Peoples
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Déclaration américaine relative aux droits des peuples autochtones
1, fiche 43, Français, D%C3%A9claration%20am%C3%A9ricaine%20relative%20aux%20droits%20des%20peuples%20autochtones
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La Commission interaméricaine des droits de l'homme a signé en février 1997, la Déclaration américaine relative aux droits des peuples autochtones. Élaborée par les pays membres de l'OEA, elle reconnaît le caractère particulier des peuples autochtones et établit des principes directeurs précis pour la protection et l'autonomisation des Autochtones dans tous les pays de l'hémisphère. 1, fiche 43, Français, - D%C3%A9claration%20am%C3%A9ricaine%20relative%20aux%20droits%20des%20peuples%20autochtones
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- An Examination of Alternative Strategies for Reducing Public Debt in the Presence of Uncertainty
1, fiche 44, Anglais, An%20Examination%20of%20Alternative%20Strategies%20for%20Reducing%20Public%20Debt%20in%20the%20Presence%20of%20Uncertainty
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Working Paper written by Doug Hostland and Chris Matier, Finance Canada, Ottawa, 2001, 26 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 44, Anglais, - An%20Examination%20of%20Alternative%20Strategies%20for%20Reducing%20Public%20Debt%20in%20the%20Presence%20of%20Uncertainty
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 44, La vedette principale, Français
- An Examination of Alternative Strategies for Reducing Public Debt in the Presence of Uncertainty
1, fiche 44, Français, An%20Examination%20of%20Alternative%20Strategies%20for%20Reducing%20Public%20Debt%20in%20the%20Presence%20of%20Uncertainty
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Doug Hostland et Chris Matier, Finances Canada, Ottawa, 2001, 26 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 44, Français, - An%20Examination%20of%20Alternative%20Strategies%20for%20Reducing%20Public%20Debt%20in%20the%20Presence%20of%20Uncertainty
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Liability Management Using Dynamic Portfolio Strategies
1, fiche 45, Anglais, Liability%20Management%20Using%20Dynamic%20Portfolio%20Strategies
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Richard Black and Colin R. Telmer, Finance Canada, Ottawa, 2000, 23 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 45, Anglais, - Liability%20Management%20Using%20Dynamic%20Portfolio%20Strategies
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Liability Management Using Dynamic Portfolio Strategies
1, fiche 45, Français, Liability%20Management%20Using%20Dynamic%20Portfolio%20Strategies
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Richard Black et Colin R. Telmer, Finances Canada, Ottawa, 2000, 23 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 45, Français, - Liability%20Management%20Using%20Dynamic%20Portfolio%20Strategies
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Measuring Human Capital in Canada
1, fiche 46, Anglais, Measuring%20Human%20Capital%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Mireille Laroche and Marcel Mérette, Finance Canada, Ottawa, 2000, 36 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 46, Anglais, - Measuring%20Human%20Capital%20in%20Canada
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Measuring Human Capital in Canada
1, fiche 46, Français, Measuring%20Human%20Capital%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Mireille Laroche et Marcel Mérette, Finances Canada, Ottawa, 2000, 36 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 46, Français, - Measuring%20Human%20Capital%20in%20Canada
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Specification of a Stochastic Simulation Model for the Analysis of Monetary and Fiscal Policy
1, fiche 47, Anglais, Specification%20of%20a%20Stochastic%20Simulation%20Model%20for%20the%20Analysis%20of%20Monetary%20and%20Fiscal%20Policy
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Doug Hostland, Finance Canada, Ottawa, 2001, 64 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 47, Anglais, - Specification%20of%20a%20Stochastic%20Simulation%20Model%20for%20the%20Analysis%20of%20Monetary%20and%20Fiscal%20Policy
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Specification of a Stochastic Simulation Model for the Analysis of Monetary and Fiscal Policy
1, fiche 47, Français, Specification%20of%20a%20Stochastic%20Simulation%20Model%20for%20the%20Analysis%20of%20Monetary%20and%20Fiscal%20Policy
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Doug Hostland, Finances Canada, Ottawa, 2001, 64 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 47, Français, - Specification%20of%20a%20Stochastic%20Simulation%20Model%20for%20the%20Analysis%20of%20Monetary%20and%20Fiscal%20Policy
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Modelling Federal Finances under Uncertainty
1, fiche 48, Anglais, Modelling%20Federal%20Finances%20under%20Uncertainty
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Derek Hermanutz and Chris Matier, Finance Canada, 2000, 24 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 48, Anglais, - Modelling%20Federal%20Finances%20under%20Uncertainty
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Modelling Federal Finances under Uncertainty
1, fiche 48, Français, Modelling%20Federal%20Finances%20under%20Uncertainty
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé Derek Hermanutz et Chris Matier, Finances Canada, Ottawa, 2000, 24 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 48, Français, - Modelling%20Federal%20Finances%20under%20Uncertainty
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Public Finance Implications of Population Aging
1, fiche 49, Anglais, Public%20Finance%20Implications%20of%20Population%20Aging
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Phillip King and Harriet Jackson, Finance Canada, Ottawa, 2000, 51 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 49, Anglais, - Public%20Finance%20Implications%20of%20Population%20Aging
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Public Finance Implications of Population Aging
1, fiche 49, Français, Public%20Finance%20Implications%20of%20Population%20Aging
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Phillip King and Harriet Jackson, Finances Canada, Ottawa, 2000, 51 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 49, Français, - Public%20Finance%20Implications%20of%20Population%20Aging
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Labour or Total Factor Productivity: Do We Need to Choose?
1, fiche 50, Anglais, Labour%20or%20Total%20Factor%20Productivity%3A%20Do%20We%20Need%20to%20Choose%3F
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Working Paper written by Timothy C. Sargent and Edgard R. Rodriguez, Finance Canada, Ottawa, 2001, 14 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 50, Anglais, - Labour%20or%20Total%20Factor%20Productivity%3A%20Do%20We%20Need%20to%20Choose%3F
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Labour or Total Factor Productivity: Do We Need to Choose?
1, fiche 50, Français, Labour%20or%20Total%20Factor%20Productivity%3A%20Do%20We%20Need%20to%20Choose%3F
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Timothy C. Sargent and Edgard R. Rodriguez, Finances Canada, Ottawa, 2001, 14 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 50, Français, - Labour%20or%20Total%20Factor%20Productivity%3A%20Do%20We%20Need%20to%20Choose%3F
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- "Capacity Utilization and Inflation: is Statistics Canada's Measure an Appropriate Indicator of Inflationary Pressures?"
1, fiche 51, Anglais, %5C%22Capacity%20Utilization%20and%20Inflation%3A%20is%20Statistics%20Canada%27s%20Measure%20an%20Appropriate%20Indicator%20of%20Inflationary%20Pressures%3F%5C%22
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Max Baylor, Finance Canada, Ottawa, 2001, 19 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 51, Anglais, - %5C%22Capacity%20Utilization%20and%20Inflation%3A%20is%20Statistics%20Canada%27s%20Measure%20an%20Appropriate%20Indicator%20of%20Inflationary%20Pressures%3F%5C%22
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 51, La vedette principale, Français
- "Capacity Utilization and Inflation: Is Statistics Canada's Measure an Appropriate Indicator of Inflationary Pressures?"
1, fiche 51, Français, %5C%22Capacity%20Utilization%20and%20Inflation%3A%20Is%20Statistics%20Canada%27s%20Measure%20an%20Appropriate%20Indicator%20of%20Inflationary%20Pressures%3F%5C%22
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Max Baylor, Finances Canada, Ottawa, 2001, 19 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 51, Français, - %5C%22Capacity%20Utilization%20and%20Inflation%3A%20Is%20Statistics%20Canada%27s%20Measure%20an%20Appropriate%20Indicator%20of%20Inflationary%20Pressures%3F%5C%22
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Oil Sands Tax Expenditures
1, fiche 52, Anglais, Oil%20Sands%20Tax%20Expenditures
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Ken Ketchum, Robert Lavigne and Reg Plummer, Finance Canada, Ottawa, 2001, 18 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 52, Anglais, - Oil%20Sands%20Tax%20Expenditures
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Oil Sands Tax Expenditures
1, fiche 52, Français, Oil%20Sands%20Tax%20Expenditures
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Ken Ketchum, Robert Lavigne et Reg Plummer, Finances Canada, Ottawa, 2001, 18 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 52, Français, - Oil%20Sands%20Tax%20Expenditures
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Croissance endogène et vieillissement démographique : le cas d'une petite économie ouverte
1, fiche 53, Anglais, Croissance%20endog%C3%A8ne%20et%20vieillissement%20d%C3%A9mographique%20%3A%20le%20cas%20d%27une%20petite%20%C3%A9conomie%20ouverte
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Maxime Fougère and Marcel Mérette, Finance Canada, Ottawa, 2000, 33 pages. This working paper was drafted in French. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 53, Anglais, - Croissance%20endog%C3%A8ne%20et%20vieillissement%20d%C3%A9mographique%20%3A%20le%20cas%20d%27une%20petite%20%C3%A9conomie%20ouverte
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Croissance endogène et vieillissement démographique : le cas d'une petite économie ouverte
1, fiche 53, Français, Croissance%20endog%C3%A8ne%20et%20vieillissement%20d%C3%A9mographique%20%3A%20le%20cas%20d%27une%20petite%20%C3%A9conomie%20ouverte
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Maxime Fougère et Marcel Mérette, Finances Canada, Ottawa, 2000, 33 pages. Le document de travail original est publié uniquement en français. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 53, Français, - Croissance%20endog%C3%A8ne%20et%20vieillissement%20d%C3%A9mographique%20%3A%20le%20cas%20d%27une%20petite%20%C3%A9conomie%20ouverte
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Monitoring Regional Economies in Canada with New High-Frequency Coincident Indexes
1, fiche 54, Anglais, Monitoring%20Regional%20Economies%20in%20Canada%20with%20New%20High%2DFrequency%20Coincident%20Indexes
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 54, Anglais, - Monitoring%20Regional%20Economies%20in%20Canada%20with%20New%20High%2DFrequency%20Coincident%20Indexes
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Monitoring Regional Economies in Canada with New High-Frequency Coincident Indexes
1, fiche 54, Français, Monitoring%20Regional%20Economies%20in%20Canada%20with%20New%20High%2DFrequency%20Coincident%20Indexes
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 54, Français, - Monitoring%20Regional%20Economies%20in%20Canada%20with%20New%20High%2DFrequency%20Coincident%20Indexes
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- A Multi-Sector Multi-Country Dynamic General Equilibrium Model with Imperfect Competition
1, fiche 55, Anglais, A%20Multi%2DSector%20Multi%2DCountry%20Dynamic%20General%20Equilibrium%20Model%20with%20Imperfect%20Competition
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Claude Lavoie, Marcel Mérette and Mokhtar Souissi, Finance Canada, Ottawa, 2001, 65 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 55, Anglais, - A%20Multi%2DSector%20Multi%2DCountry%20Dynamic%20General%20Equilibrium%20Model%20with%20Imperfect%20Competition
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 55, La vedette principale, Français
- A Multi-Sector Multi-Country Dynamic General Equilibrium Model with Imperfect Competition
1, fiche 55, Français, A%20Multi%2DSector%20Multi%2DCountry%20Dynamic%20General%20Equilibrium%20Model%20with%20Imperfect%20Competition
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Claude Lavoie, Marcel Mérette et Mokhtar Souissi, Finances Canada, Ottawa, 2001, 65 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 55, Français, - A%20Multi%2DSector%20Multi%2DCountry%20Dynamic%20General%20Equilibrium%20Model%20with%20Imperfect%20Competition
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- An Opportunistic Approach to Debt Reduction
1, fiche 56, Anglais, An%20Opportunistic%20Approach%20to%20Debt%20Reduction
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Working Paper written by Patrick Georges, Finance Canada, Ottawa, 2001, 30 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 56, Anglais, - An%20Opportunistic%20Approach%20to%20Debt%20Reduction
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 56, La vedette principale, Français
- An Opportunistic Approach to Debt Reduction
1, fiche 56, Français, An%20Opportunistic%20Approach%20to%20Debt%20Reduction
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Patrick Georges, Finances Canada, Ottawa, 2001, 30 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 56, Français, - An%20Opportunistic%20Approach%20to%20Debt%20Reduction
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- An Empirical Search for a Canadian Credit Channel
1, fiche 57, Anglais, An%20Empirical%20Search%20for%20a%20Canadian%20Credit%20Channel
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Joe Itaniano, Finance Canada, Ottawa, 2001, 26 pages. THis working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 57, Anglais, - An%20Empirical%20Search%20for%20a%20Canadian%20Credit%20Channel
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 57, La vedette principale, Français
- An Empirical Search for a Canadian Credit Channel
1, fiche 57, Français, An%20Empirical%20Search%20for%20a%20Canadian%20Credit%20Channel
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Joe Itaniano, Finances Canada, Ottawa, 2001, 26 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 57, Français, - An%20Empirical%20Search%20for%20a%20Canadian%20Credit%20Channel
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Does Under-Investment Contribute to the Canada-U.S. Productivity Gap?
1, fiche 58, Anglais, Does%20Under%2DInvestment%20Contribute%20to%20the%20Canada%2DU%2ES%2E%20Productivity%20Gap%3F
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Edgard R. Rodriguez and Timothy C. Sargent, Finance Canada, Ottawa, 2001, 32 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 58, Anglais, - Does%20Under%2DInvestment%20Contribute%20to%20the%20Canada%2DU%2ES%2E%20Productivity%20Gap%3F
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Does Under-Investment Contribute to the Canada-U.S. Productivity Gap?
1, fiche 58, Français, Does%20Under%2DInvestment%20Contribute%20to%20the%20Canada%2DU%2ES%2E%20Productivity%20Gap%3F
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Edgard R. Rodriguez et Timothy C. Sargent, Finances Canada, Ottawa, 2001, 32 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 58, Français, - Does%20Under%2DInvestment%20Contribute%20to%20the%20Canada%2DU%2ES%2E%20Productivity%20Gap%3F
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Analysing and Forecasting Credit Ratings: Some Canadian Evidence
1, fiche 59, Anglais, Analysing%20and%20Forecasting%20Credit%20Ratings%3A%20Some%20Canadian%20Evidence
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Patrick Sabourin, Finance Canada, Ottawa, 1999, 38 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 59, Anglais, - Analysing%20and%20Forecasting%20Credit%20Ratings%3A%20Some%20Canadian%20Evidence
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Analysing and Forecasting Credit Ratings: Some Canadian Evidence
1, fiche 59, Français, Analysing%20and%20Forecasting%20Credit%20Ratings%3A%20Some%20Canadian%20Evidence
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Patrick Sabourin, Finances Canada, Ottawa, 1999, 38 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 59, Français, - Analysing%20and%20Forecasting%20Credit%20Ratings%3A%20Some%20Canadian%20Evidence
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Neural Networks for Macroeconomic Forecasting: a Complementary Approach to Linear Regression Models
1, fiche 60, Anglais, Neural%20Networks%20for%20Macroeconomic%20Forecasting%3A%20a%20Complementary%20Approach%20to%20Linear%20Regression%20Models
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Steven Gonzalez, Finance Canada, Ottawa, 2000, 48 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 60, Anglais, - Neural%20Networks%20for%20Macroeconomic%20Forecasting%3A%20a%20Complementary%20Approach%20to%20Linear%20Regression%20Models
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Neural Networks for Macroeconomic Forecasting: a Complementary Approach to Linear Regression Models
1, fiche 60, Français, Neural%20Networks%20for%20Macroeconomic%20Forecasting%3A%20a%20Complementary%20Approach%20to%20Linear%20Regression%20Models
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Steven Gonzalez, Finances Canada, Ottawa, 2000, 48 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 60, Français, - Neural%20Networks%20for%20Macroeconomic%20Forecasting%3A%20a%20Complementary%20Approach%20to%20Linear%20Regression%20Models
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Taxation and Economic Performance: a Cross-Country Comparison and Model Sensitivity Analysis
1, fiche 61, Anglais, Taxation%20and%20Economic%20Performance%3A%20a%20Cross%2DCountry%20Comparison%20and%20Model%20Sensitivity%20Analysis
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Jing Xu, Finance Canada, Ottawa, 1999, 29 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 61, Anglais, - Taxation%20and%20Economic%20Performance%3A%20a%20Cross%2DCountry%20Comparison%20and%20Model%20Sensitivity%20Analysis
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Taxation and Economic Performance: a Cross-Country Comparison and Model Sensitivity Analysis
1, fiche 61, Français, Taxation%20and%20Economic%20Performance%3A%20a%20Cross%2DCountry%20Comparison%20and%20Model%20Sensitivity%20Analysis
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Jing Xu, Finances Canada, Ottawa, 1999, 29 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 61, Français, - Taxation%20and%20Economic%20Performance%3A%20a%20Cross%2DCountry%20Comparison%20and%20Model%20Sensitivity%20Analysis
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- A Medium-Term Forecasting Equation for the Canada-U.S. Real Exchange Rate
1, fiche 62, Anglais, A%20Medium%2DTerm%20Forecasting%20Equation%20for%20the%20Canada%2DU%2ES%2E%20Real%20Exchange%20Rate
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Martin Charron, Finance Canada, Ottawa, 2001, 35 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 62, Anglais, - A%20Medium%2DTerm%20Forecasting%20Equation%20for%20the%20Canada%2DU%2ES%2E%20Real%20Exchange%20Rate
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 62, La vedette principale, Français
- A Medium-Term Forecasting Equation for the Canada-U.S. Real Exchange Rate
1, fiche 62, Français, A%20Medium%2DTerm%20Forecasting%20Equation%20for%20the%20Canada%2DU%2ES%2E%20Real%20Exchange%20Rate
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Martin Charron, Finances Canada, Ottawa, 2001, 35 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 62, Français, - A%20Medium%2DTerm%20Forecasting%20Equation%20for%20the%20Canada%2DU%2ES%2E%20Real%20Exchange%20Rate
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Determinants of Retirement: Does Money Really Matter?
1, fiche 63, Anglais, Determinants%20of%20Retirement%3A%20Does%20Money%20Really%20Matter%3F
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Janice Compton, Finance Canada, Ottawa, 2001, 44 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 63, Anglais, - Determinants%20of%20Retirement%3A%20Does%20Money%20Really%20Matter%3F
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Determinants of Retirement: Does Money Really Matter?
1, fiche 63, Français, Determinants%20of%20Retirement%3A%20Does%20Money%20Really%20Matter%3F
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Janice Compton, Finances Canada, Ottawa, 2001, 44 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 63, Français, - Determinants%20of%20Retirement%3A%20Does%20Money%20Really%20Matter%3F
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Structural Unemployment and Technological Change in Canada, 1990-1999
1, fiche 64, Anglais, Structural%20Unemployment%20and%20Technological%20Change%20in%20Canada%2C%201990%2D1999
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Timothy C. Sargent, Finance Canada, Ottawa, 2001, 23 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 64, Anglais, - Structural%20Unemployment%20and%20Technological%20Change%20in%20Canada%2C%201990%2D1999
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Structural Unemployment and technological change in Canada, 1990-1999
1, fiche 64, Français, Structural%20Unemployment%20and%20technological%20change%20in%20Canada%2C%201990%2D1999
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Timothy C. Sargent, Finances Canada, Ottawa, 2001, 23 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 64, Français, - Structural%20Unemployment%20and%20technological%20change%20in%20Canada%2C%201990%2D1999
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Forecasting Employment Rates: a Cohort Approach
1, fiche 65, Anglais, Forecasting%20Employment%20Rates%3A%20a%20Cohort%20Approach
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Marie-France Paquet, Timothy C. Sargent and Steven James, Finance Canada, Ottawa, 2000, 32 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 65, Anglais, - Forecasting%20Employment%20Rates%3A%20a%20Cohort%20Approach
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Forecasting Employment Rates: a Cohort Approach
1, fiche 65, Français, Forecasting%20Employment%20Rates%3A%20a%20Cohort%20Approach
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Marie-France Paquet, Timothy C. Sargent et Steven James, Finances Canada, Ottawa, 2000, 32 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 65, Français, - Forecasting%20Employment%20Rates%3A%20a%20Cohort%20Approach
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- An Econometric Examination of the Impact of Population Aging on Personal Savings in Canada
1, fiche 66, Anglais, An%20Econometric%20Examination%20of%20the%20Impact%20of%20Population%20Aging%20on%20Personal%20Savings%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Maxime Fougère and Marcel Mérette, Finance Canada, 1999, 23 pages. This working paper was drafted in English. A summary was prepared in both official languages to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 66, Anglais, - An%20Econometric%20Examination%20of%20the%20Impact%20of%20Population%20Aging%20on%20Personal%20Savings%20in%20Canada
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 66, La vedette principale, Français
- An Econometric Examination of the Impact of Population Aging on Personal Savings in Canada
1, fiche 66, Français, An%20Econometric%20Examination%20of%20the%20Impact%20of%20Population%20Aging%20on%20Personal%20Savings%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Maxime Fougère et Marcel Mérette, Finances Canada, Ottawa, 1999, 23 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 66, Français, - An%20Econometric%20Examination%20of%20the%20Impact%20of%20Population%20Aging%20on%20Personal%20Savings%20in%20Canada
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- The Role of Fiscal Rules in Determining Fiscal Performance
1, fiche 67, Anglais, The%20Role%20of%20Fiscal%20Rules%20in%20Determining%20Fiscal%20Performance
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Suzanne Kennedy and Janine Robbins, Finance Canada, Ottawa, 2001, 31 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 67, Anglais, - The%20Role%20of%20Fiscal%20Rules%20in%20Determining%20Fiscal%20Performance
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 67, La vedette principale, Français
- The Role of Fiscal Rules in Determining Fiscal Performance
1, fiche 67, Français, The%20Role%20of%20Fiscal%20Rules%20in%20Determining%20Fiscal%20Performance
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Suzanne Kennedy et Janine Robbins, Finances Canada, Ottawa, 2001, 31 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 67, Français, - The%20Role%20of%20Fiscal%20Rules%20in%20Determining%20Fiscal%20Performance
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- The Fair Value of the U.S. Stock Market: a Structural VECM Real Exchange Rate
1, fiche 68, Anglais, The%20Fair%20Value%20of%20the%20U%2ES%2E%20Stock%20Market%3A%20a%20Structural%20VECM%20Real%20Exchange%20Rate
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Céline Gauthier, Finance Canada, Ottawa, 2001, 30 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, fiche 68, Anglais, - The%20Fair%20Value%20of%20the%20U%2ES%2E%20Stock%20Market%3A%20a%20Structural%20VECM%20Real%20Exchange%20Rate
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 68, La vedette principale, Français
- The Fair Value of the U.S. Stock Market: a Structural VECM Real Exchange Rate
1, fiche 68, Français, The%20Fair%20Value%20of%20the%20U%2ES%2E%20Stock%20Market%3A%20a%20Structural%20VECM%20Real%20Exchange%20Rate
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Céline Gauthier, Finances Canada, Ottawa, 2001, 30 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, fiche 68, Français, - The%20Fair%20Value%20of%20the%20U%2ES%2E%20Stock%20Market%3A%20a%20Structural%20VECM%20Real%20Exchange%20Rate
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-08-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for United Nations Forces Regarding Respect for International Humanitarian Law of 1996
1, fiche 69, Anglais, Guidelines%20for%20United%20Nations%20Forces%20Regarding%20Respect%20for%20International%20Humanitarian%20Law%20of%201996
correct, pluriel, international
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Drafted by the United Nations in consultation with the International Committee of the Red Cross. 1, fiche 69, Anglais, - Guidelines%20for%20United%20Nations%20Forces%20Regarding%20Respect%20for%20International%20Humanitarian%20Law%20of%201996
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme: noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, fiche 69, Anglais, - Guidelines%20for%20United%20Nations%20Forces%20Regarding%20Respect%20for%20International%20Humanitarian%20Law%20of%201996
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Directives à l'intention des Forces des Nations Unies au sujet du respect du droit international humanitaire (1996)
1, fiche 69, Français, Directives%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20Forces%20des%20Nations%20Unies%20au%20sujet%20du%20respect%20du%20droit%20international%20humanitaire%20%281996%29
correct, nom féminin, pluriel, international
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 69, Français, - Directives%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20Forces%20des%20Nations%20Unies%20au%20sujet%20du%20respect%20du%20droit%20international%20humanitaire%20%281996%29
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Derechos y Libertades
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Directrices para las fuerzas de las Naciones Unidas sobre el respeto del derecho humanitario internacional (1996)
1, fiche 69, Espagnol, Directrices%20para%20las%20fuerzas%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20el%20respeto%20del%20derecho%20humanitario%20internacional%20%281996%29
nom féminin, pluriel, international
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 69, Espagnol, - Directrices%20para%20las%20fuerzas%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20el%20respeto%20del%20derecho%20humanitario%20internacional%20%281996%29
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Air Transport
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Paris Convention for the Regulation of Aerial Navigation
1, fiche 70, Anglais, Paris%20Convention%20for%20the%20Regulation%20of%20Aerial%20Navigation
correct, international
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Paris Convention 1, fiche 70, Anglais, Paris%20Convention
correct, international
- Convention relating to the Regulation of Aerial Navigation 1, fiche 70, Anglais, Convention%20relating%20to%20the%20Regulation%20of%20Aerial%20Navigation
correct, international
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Drafted by the Aeronautical Commission of the Peace Conference. 1, fiche 70, Anglais, - Paris%20Convention%20for%20the%20Regulation%20of%20Aerial%20Navigation
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Transport aérien
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Convention de Paris portant sur la réglementation de la navigation aérienne
1, fiche 70, Français, Convention%20de%20Paris%20portant%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, international
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Convention portant sur la réglementation de la navigation aérienne 1, fiche 70, Français, Convention%20portant%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, international
- Convention de Paris 1, fiche 70, Français, Convention%20de%20Paris
correct, nom féminin, international
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- Convención de París sobre la Reglamentación de la Navegación Aérea
1, fiche 70, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20de%20Par%C3%ADs%20sobre%20la%20Reglamentaci%C3%B3n%20de%20la%20Navegaci%C3%B3n%20A%C3%A9rea
correct, nom féminin, international
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- Convención de París 1, fiche 70, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20de%20Par%C3%ADs
correct, nom féminin, international
- Convención sobre la Reglamentación de la Navegación Aérea 1, fiche 70, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20la%20Reglamentaci%C3%B3n%20de%20la%20Navegaci%C3%B3n%20A%C3%A9rea
correct, nom féminin, international
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environment
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Oldman River Basin Water Quality Initiative Action Plan
1, fiche 71, Anglais, Oldman%20River%20Basin%20Water%20Quality%20Initiative%20Action%20Plan
correct, Alberta
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada. The Oldman River Basin Water Quality Group drafted the Oldman River Basin Water Quality Initiative Action Plan in March 1998. This 5-year plan is an action-based response that will allow all stakeholders to participate in developing policies to protect the quality of surface-water resources. 1, fiche 71, Anglais, - Oldman%20River%20Basin%20Water%20Quality%20Initiative%20Action%20Plan
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Oldman River Basin Water Quality Initiative Action Plan
1, fiche 71, Français, Oldman%20River%20Basin%20Water%20Quality%20Initiative%20Action%20Plan
correct, nom masculin, Alberta
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada. En mars 1998, le groupe (Oldman River Basin Water Quality Group) a rédigé le plan d'action du projet relatif à la qualité de l'eau du bassin de la rivière Oldman (Oldman River Basin Water Quality Initiative Action Plan). Ce plan quinquennal est une réponse dynamique qui permettra à tous les intéressés de participer à l'élaboration des politiques axées sur la protection de la qualité des eaux de surface. 1, fiche 71, Français, - Oldman%20River%20Basin%20Water%20Quality%20Initiative%20Action%20Plan
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- plan d'action du projet relatif à la qualité de l'eau du bassin de la rivière Oldman
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Emergency Management
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Canada Survival Plan
1, fiche 72, Anglais, Canada%20Survival%20Plan
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A Canada Survival Plan had been drafted for the period 1966-71. Treasury Board has agreed to finance a major construction program which included the four remaining Regional Emergency Government Headquarters. A nation wide survey of buildings was under way to determine the number of shelter spaces available for public use. 1, fiche 72, Anglais, - Canada%20Survival%20Plan
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Gestion des urgences
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Programme canadien de survie
1, fiche 72, Français, Programme%20canadien%20de%20survie
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- wildlife management plan
1, fiche 73, Anglais, wildlife%20management%20plan
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
As the official in charge of the protection of migratory birds in Canada, he drafted the first wildlife management plans. 1, fiche 73, Anglais, - wildlife%20management%20plan
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 73, La vedette principale, Français
- plan de gestion de la faune
1, fiche 73, Français, plan%20de%20gestion%20de%20la%20faune
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
En tant que responsable de la conservation des oiseaux migrateurs au Canada, on lui doit les premiers plans de gestion de la faune. 1, fiche 73, Français, - plan%20de%20gestion%20de%20la%20faune
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Chicago Agreement
1, fiche 74, Anglais, Chicago%20Agreement
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- Chicago-type Agreement 1, fiche 74, Anglais, Chicago%2Dtype%20Agreement
correct, uniformisé
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
(An agreement) patterned on a standard form bilateral international air transport agreement drafted at the 1944 Chicago Conference for use as an interim measure to exchange routes and traffic rights pending the conclusion of a multilateral air transport regulatory regime... 1, fiche 74, Anglais, - Chicago%20Agreement
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Chicago Agreement; Chicago-type Agreement: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 74, Anglais, - Chicago%20Agreement
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- accord Chicago
1, fiche 74, Français, accord%20Chicago
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- accord de type Chicago 1, fiche 74, Français, accord%20de%20type%20Chicago
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
accord Chicago; accord de type Chicago : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 74, Français, - accord%20Chicago
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de Chicago
1, fiche 74, Espagnol, acuerdo%20de%20Chicago
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- acuerdo de tipo Chicago 1, fiche 74, Espagnol, acuerdo%20de%20tipo%20Chicago
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
acuerdo de Chicago; acuerdo de tipo Chicago : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 74, Espagnol, - acuerdo%20de%20Chicago
Fiche 75 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Arusha Declaration
1, fiche 75, Anglais, Arusha%20Declaration
correct, international
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
ARUSHA DECLARATION, a set of principles drafted by the governing party of Tanzania in 1967 as a guide toward economic and social development. 1, fiche 75, Anglais, - Arusha%20Declaration
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Arusha Declaration is a rejection of the concept of national grandeur as distinct from the well-being of its citizens, and a rejection, too, of material wealth for its own sake. It is a commitment to the belief that there are more important things in life than the amassing of riches, and that if the pursuit of wealth clashes with things like human dignity and social equality, then the latter will be given priority. 1, fiche 75, Anglais, - Arusha%20Declaration
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Arusha Declaration
1, fiche 75, Français, Arusha%20Declaration
correct, international
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1999-01-11
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- private writing
1, fiche 76, Anglais, private%20writing
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- act under private writing 2, fiche 76, Anglais, act%20under%20private%20writing
- deed under private writing 2, fiche 76, Anglais, deed%20under%20private%20writing
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Writing drafted witout the intervention of a public officer and signed by the interested party or parties. For ex., a holographic will, a deed of sale. 2, fiche 76, Anglais, - private%20writing
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- acte sous seing privé
1, fiche 76, Français, acte%20sous%20seing%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Acte qui a été établi par les parties elles-mêmes sous leur seule signature, sans intervention d'un officier public ou d'un représentant de l'État [...] 2, fiche 76, Français, - acte%20sous%20seing%20priv%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- acto bajo firma privada
1, fiche 76, Espagnol, acto%20bajo%20firma%20privada
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1999-01-08
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- definitional framework
1, fiche 77, Anglais, definitional%20framework
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The [department of Foreign Affairs and International Trade] drafted a definitional framework and refined cultural industries listings in its WIN sourcing database. 1, fiche 77, Anglais, - definitional%20framework
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 77, La vedette principale, Français
- cadre de travail définitionnel
1, fiche 77, Français, cadre%20de%20travail%20d%C3%A9finitionnel
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Le [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international] a également tracé l'ébauche d'un cadre de travail définitionnel et a mis au point la liste des industries culturelles contenue dans sa base de données des fournisseurs WIN. 1, fiche 77, Français, - cadre%20de%20travail%20d%C3%A9finitionnel
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1999-01-08
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- sourcing database
1, fiche 78, Anglais, sourcing%20database
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The [department of Foreign Affairs and International Trade] drafted a definitional framework and refined cultural industries listings in its WIN sourcing database. 1, fiche 78, Anglais, - sourcing%20database
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 78, La vedette principale, Français
- base de données des fournisseurs
1, fiche 78, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20des%20fournisseurs
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Le [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international a également tracé l'ébauche d'un cadre de travail définitionnel et a mis au point la liste des industries culturelles contenue dans sa base de données des fournisseurs WIN. 1, fiche 78, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20des%20fournisseurs
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Security
- International Relations
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Decision on a Common and Comprehensive Security Model for Europe for the Twenty-First Century: A New Concept for a New Century 1, fiche 79, Anglais, Decision%20on%20a%20Common%20and%20Comprehensive%20Security%20Model%20for%20Europe%20for%20the%20Twenty%2DFirst%20Century%3A%20A%20New%20Concept%20for%20a%20New%20Century
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Drafted at the fifth meeting of the Ministerial Council of the Organization for Security and Cooperation in Europe(OSCE), Budapest, 7-8 December 1995. 1, fiche 79, Anglais, - Decision%20on%20a%20Common%20and%20Comprehensive%20Security%20Model%20for%20Europe%20for%20the%20Twenty%2DFirst%20Century%3A%20A%20New%20Concept%20for%20a%20New%20Century
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité
- Relations internationales
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Décision relative à un modèle de sécurité commun et complet pour l'Europe au XXIe siècle: une nouvelle optique pour un siècle nouveau
1, fiche 79, Français, D%C3%A9cision%20relative%20%C3%A0%20un%20mod%C3%A8le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20commun%20et%20complet%20pour%20l%27Europe%20au%20XXIe%20si%C3%A8cle%3A%20une%20nouvelle%20optique%20pour%20un%20si%C3%A8cle%20nouveau
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Seguridad
- Relaciones internacionales
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- Decisión sobre un modelo común y general de seguridad para Europa en el siglo XXI: un nuevo concepto para un nuevo siglo
1, fiche 79, Espagnol, Decisi%C3%B3n%20sobre%20un%20modelo%20com%C3%BAn%20y%20general%20de%20seguridad%20para%20Europa%20en%20el%20siglo%20XXI%3A%20un%20nuevo%20concepto%20para%20un%20nuevo%20siglo
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Small Arms
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials 1, fiche 80, Anglais, Basic%20Principles%20on%20the%20Use%20of%20Force%20and%20Firearms%20by%20Law%20Enforcement%20Officials
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Being drafted for submission to the Committee on Crime Prevention and Control(1991). 1, fiche 80, Anglais, - Basic%20Principles%20on%20the%20Use%20of%20Force%20and%20Firearms%20by%20Law%20Enforcement%20Officials
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Armes légères
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois
1, fiche 80, Français, Principes%20de%20base%20sur%20le%20recours%20%C3%A0%20la%20force%20et%20l%27utilisation%20des%20armes%20%C3%A0%20feu%20par%20les%20responsables%20de%20l%27application%20des%20lois
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Armas ligeras
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- Principios Básicos sobre el empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley
1, fiche 80, Espagnol, Principios%20B%C3%A1sicos%20sobre%20el%20empleo%20de%20la%20fuerza%20y%20de%20armas%20de%20fuego%20por%20los%20funcionarios%20encargados%20de%20hacer%20cumplir%20la%20ley
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environment
- Workplace Organization Research
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Convention on Environment and Development 1, fiche 81, Anglais, Convention%20on%20Environment%20and%20Development
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Drafted by the World Conservation Union(IUCN). 1, fiche 81, Anglais, - Convention%20on%20Environment%20and%20Development
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Convention on Development and Environment
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Environnement
- Recherche et développement (Org. du travail)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Convention sur l'environnement et le développement
1, fiche 81, Français, Convention%20sur%20l%27environnement%20et%20le%20d%C3%A9veloppement
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Convention sur le développement et l'environnement
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Medio ambiente
- Investigación de la organización en el lugar de trabajo
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Convenio sobre medio ambiente y desarrollo
1, fiche 81, Espagnol, Convenio%20sobre%20medio%20ambiente%20y%20desarrollo
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Convenio sobre desarrollo y medio ambiente
Fiche 82 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- National and International Economics
- Economic Co-operation and Development
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Plan of Action for African Economic Recovery and Development 1, fiche 82, Anglais, Plan%20of%20Action%20for%20African%20Economic%20Recovery%20and%20Development
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Drafted by the Inter-Agency Task Force on Africa's Critical Economic Situation, Recovery and Development. 1, fiche 82, Anglais, - Plan%20of%20Action%20for%20African%20Economic%20Recovery%20and%20Development
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Économie nationale et internationale
- Coopération et développement économiques
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Plan d'action pour le redressement économique et le développement de l'Afrique
1, fiche 82, Français, Plan%20d%27action%20pour%20le%20redressement%20%C3%A9conomique%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27Afrique
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Economía nacional e internacional
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- Plan de Acción para la Recuperación Económica y el Desarrollo de África
1, fiche 82, Espagnol, Plan%20de%20Acci%C3%B3n%20para%20la%20Recuperaci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica%20y%20el%20Desarrollo%20de%20%C3%81frica
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Transitional National Charter 1, fiche 83, Anglais, Transitional%20National%20Charter
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
In reference to Somalia; drafted by the National Salvation Council for the Transitional Central Authority and the Provisional Central Government. 1, fiche 83, Anglais, - Transitional%20National%20Charter
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Charte nationale de transition
1, fiche 83, Français, Charte%20nationale%20de%20transition
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- Carta Nacional de Transición
1, fiche 83, Espagnol, Carta%20Nacional%20de%20Transici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1996-12-16
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Mounted Police - First Nations Community Policing Services (RCMP - FNCPS) Agreements
1, fiche 84, Anglais, Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%20%2D%20First%20Nations%20Community%20Policing%20Services%20%28RCMP%20%2D%20FNCPS%29%20Agreements
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Volumes 2, 3 and 4, 1995. Department of the Solicitor General of Canada. The agreements are made available in the language that they were drafted. 1, fiche 84, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%20%2D%20First%20Nations%20Community%20Policing%20Services%20%28RCMP%20%2D%20FNCPS%29%20Agreements
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Royal Canadian Mounted Police - First Nations Community Policing Services (RCMP - FNCPS) Agreements
1, fiche 84, Français, Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%20%2D%20First%20Nations%20Community%20Policing%20Services%20%28RCMP%20%2D%20FNCPS%29%20Agreements
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Volumes 2, 3 et 4. Solliciteur général du Canada, 1995. 1, fiche 84, Français, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%20%2D%20First%20Nations%20Community%20Policing%20Services%20%28RCMP%20%2D%20FNCPS%29%20Agreements
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1996-06-04
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Ecology (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Covenant on Environmental Conservation and Sustainable Use of Natural Resources
1, fiche 85, Anglais, Covenant%20on%20Environmental%20Conservation%20and%20Sustainable%20Use%20of%20Natural%20Resources
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Drafted by the Commission on Environmental Law of the World Conservation Union. 1, fiche 85, Anglais, - Covenant%20on%20Environmental%20Conservation%20and%20Sustainable%20Use%20of%20Natural%20Resources
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Écologie (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Pacte sur la protection de l'environnement et l'utilisation durable des ressources naturelles
1, fiche 85, Français, Pacte%20sur%20la%20protection%20de%20l%27environnement%20et%20l%27utilisation%20durable%20des%20ressources%20naturelles
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Ecología (Generalidades)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- Pacto de conservación del medio ambiente y uso sostenible de los recursos naturales
1, fiche 85, Espagnol, Pacto%20de%20conservaci%C3%B3n%20del%20medio%20ambiente%20y%20uso%20sostenible%20de%20los%20recursos%20naturales
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1995-02-09
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- drafted
1, fiche 86, Anglais, drafted
adjectif
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
A system of yarn formation in which the feedstock(sliver or roving) is drafted... The binder or wrapping yarn in mounted on the hollow spindle and is unwound and wrapped around the core by rotation of the spindle. 1, fiche 86, Anglais, - drafted
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- étiré
1, fiche 86, Français, %C3%A9tir%C3%A9
adjectif
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1995-02-09
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- hollow spindle spinning 1, fiche 87, Anglais, hollow%20spindle%20spinning
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
A system of yarn formation in which the feedstock(sliver or roving) is drafted... The binder or wrapping yarn in mounted on the hollow spindle and is unwound and wrapped around the core by rotation of the spindle. 1, fiche 87, Anglais, - hollow%20spindle%20spinning
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- filature broche creuse 1, fiche 87, Français, filature%20broche%20creuse
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1994-11-23
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- paramilitary militia
1, fiche 88, Anglais, paramilitary%20militia
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Often used to refer to part-time members of an army or of civilians drafted to help their country in an emergency. 2, fiche 88, Anglais, - paramilitary%20militia
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- milice paramilitaire
1, fiche 88, Français, milice%20paramilitaire
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le général Hugh Shelton, commandant de la «Joint Task Force», prend [...] très au sérieux les menaces de guérilla rurale ou de dérive terroriste. D'où son insistance à désarmer les milices paramilitaires. 1, fiche 88, Français, - milice%20paramilitaire
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1993-01-19
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- under private writing
1, fiche 89, Anglais, under%20private%20writing
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Act under private writing, deed under private writing = acte sous seing privé. 1, fiche 89, Anglais, - under%20private%20writing
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Private writing-writing drafted without the intervention of a public officer and signed by the interested party or parties. for ex., a holographic will, a deed of sale. 1, fiche 89, Anglais, - under%20private%20writing
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 89, La vedette principale, Français
- sous seing privé
1, fiche 89, Français, sous%20seing%20priv%C3%A9
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Mot à mot, sous signature privée. Mais l'expression dit davantage et désigne l'acte passé entre particuliers dont la validité n'est pas subordonnée à l'intervention d'un officier public, principalement d'un notaire. 1, fiche 89, Français, - sous%20seing%20priv%C3%A9
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1993-01-05
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- memorandum of clarification 1, fiche 90, Anglais, memorandum%20of%20clarification
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
When a decision is made to accommodate an employee's request, a memorandum of clarification must be drafted between the manager and the employee before part-time employment begins. 1, fiche 90, Anglais, - memorandum%20of%20clarification
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 90, La vedette principale, Français
- mémoire de clarification 1, fiche 90, Français, m%C3%A9moire%20de%20clarification
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor / Ressources humaines. 2, fiche 90, Français, - m%C3%A9moire%20de%20clarification
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1992-02-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Bast Fibres (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- combing
1, fiche 91, Anglais, combing
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Linen. After scutching the flax fiber is combed, spread out and drafted... 1, fiche 91, Anglais, - combing
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Fibres textiles libériennes
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- peignage à la petite peigneuse
1, fiche 91, Français, peignage%20%C3%A0%20la%20petite%20peigneuse
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1990-09-25
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- long-range air pollution
1, fiche 92, Anglais, long%2Drange%20air%20pollution
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
In North America, acid rain is a national as well as an international problem. Within the United States, pollutees are given an entitlement to be free from pollution above the limits set under the United States Clean Air Act. Canadian victims are entitled to much less. But, in both states, environmental legislation is focused on short-range air pollution since the legislation was drafted at a time when one was not aware, yet, of the detrimental effects of long-range air pollution. Therefore, the victims of long-range pollution are not adequately protected within both states. 2, fiche 92, Anglais, - long%2Drange%20air%20pollution
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 92, La vedette principale, Français
- pollution atmosphérique à longue distance
1, fiche 92, Français, pollution%20atmosph%C3%A9rique%20%C3%A0%20longue%20distance
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
L'ampleur géographique de ce phénomène, la densité des espèces atteintes la localisation préférentielle des dommages à une altitude moyenne coïncidant avec les jours de brouillard, tous ces faits convergent pour impliquer la pollution atmosphérique à longue distance. 2, fiche 92, Français, - pollution%20atmosph%C3%A9rique%20%C3%A0%20longue%20distance
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
Le groupe de travail sur la forêt tempérée a consacré une part importante de ses discussions au dépérissement des forêts attribué à la pollution atmosphérique à longue distance. 3, fiche 92, Français, - pollution%20atmosph%C3%A9rique%20%C3%A0%20longue%20distance
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1989-02-09
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Emergency Management
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- War Book
1, fiche 93, Anglais, War%20Book
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- DND War Book 1, fiche 93, Anglais, DND%20War%20Book
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A compilation of all emergency orders, regulations and executive directives, drafted and approved by the federal government which, when proclaimed, under the War Measures Act, become law. 1, fiche 93, Anglais, - War%20Book
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee. 2, fiche 93, Anglais, - War%20Book
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Gestion des urgences
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Recueil des mesures de guerre
1, fiche 93, Français, Recueil%20des%20mesures%20de%20guerre
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Recueil de tous les décrets, règlements et directives exécutoires qui ont été établis et sanctionnés par le gouvernement fédéral. Ce recueil a force de loi lors de la mise en vigueur de la Loi sur les mesures de guerre. 1, fiche 93, Français, - Recueil%20des%20mesures%20de%20guerre
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Terme adopté par le comité d'uniformisation de la protection civile. 2, fiche 93, Français, - Recueil%20des%20mesures%20de%20guerre
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1986-03-03
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- analytical plotter
1, fiche 94, Anglais, analytical%20plotter
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
... analytical plotters are designed... for aerial triangulation, production of drafted map manuscript and treatment of non-conventional photography. 2, fiche 94, Anglais, - analytical%20plotter
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- appareil analytique
1, fiche 94, Français, appareil%20analytique
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1981-08-28
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telecommunications
- Television (Radioelectricity)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- insertion test signal 1, fiche 95, Anglais, insertion%20test%20signal
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A number of texts were brought up to date or drafted on the following subjects :(...) new information about simplified automatic measurements made by means of insertion test signals(...) 1, fiche 95, Anglais, - insertion%20test%20signal
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Télécommunications
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- signal d'insertion 1, fiche 95, Français, signal%20d%27insertion
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs textes ont été mis à jour ou rédigés sur les sujets suivants: (...) précisions nouvelles sur les mesures automatiques simplifiées faites au moyen des signaux d'insertion (...) 1, fiche 95, Français, - signal%20d%27insertion
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Wool Industry
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- high-draft finisher 1, fiche 96, Anglais, high%2Ddraft%20finisher
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
a high-draft finisher producing a rubbed twistless roving from single end [slivers is successfully employed. ] The drafted roving is then rubbed between wide rubbing aprons and wound onto [wooden bobbins. ] 1, fiche 96, Anglais, - high%2Ddraft%20finisher
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Industrie lainière
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- finisseur à manchons étireurs 1, fiche 96, Français, finisseur%20%C3%A0%20manchons%20%C3%A9tireurs
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- frotteur à manchons 1, fiche 96, Français, frotteur%20%C3%A0%20manchons
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
[dans] le finisseur à manchons étireur (...) la mèche sortant des alimentaires passe [ entre deux lanières souples (manchons) qui contrôlent l'étirage. /] On emploie (...) le frotteur à manchons pour les fils moyens et fins [p.50] 1, fiche 96, Français, - finisseur%20%C3%A0%20manchons%20%C3%A9tireurs
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- finisseur à manchons
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :