TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DRAFTING [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Public Service
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Directive on Telework
1, fiche 1, Anglais, Directive%20on%20Telework
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This directive provides the framework for the management of telework for persons in the core public administration. It lists the key stakeholders’ roles and responsibilities and suggests a template for drafting a comprehensive telework agreement. 1, fiche 1, Anglais, - Directive%20on%20Telework
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fonction publique
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directive sur le télétravail
1, fiche 1, Français, Directive%20sur%20le%20t%C3%A9l%C3%A9travail
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La directive définit le cadre de gestion du télétravail pour les personnes de l'administration publique centrale. Elle énumère les rôles et les responsabilités des principaux intervenants et propose un modèle pour l'élaboration d'une entente de télétravail détaillée. 1, fiche 1, Français, - Directive%20sur%20le%20t%C3%A9l%C3%A9travail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bidding pool
1, fiche 2, Anglais, bidding%20pool
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tendering authorities can take steps to reduce the likelihood of bid-rigging [by maximizing] the size of the bidding pool and increasing [the] knowledge of suppliers[; by drafting] appropriate tender specifications [and ensuring] contracts are awarded fairly and audit the process. 2, fiche 2, Anglais, - bidding%20pool
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bassin de soumissionnaires
1, fiche 2, Français, bassin%20de%20soumissionnaires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-09-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Building Management and Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- building systems engineering technician
1, fiche 3, Anglais, building%20systems%20engineering%20technician
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- building systems technician 2, fiche 3, Anglais, building%20systems%20technician
correct
- BST 3, fiche 3, Anglais, BST
correct
- BST 3, fiche 3, Anglais, BST
- building mechanical technician 4, fiche 3, Anglais, building%20mechanical%20technician
correct
- building services technician 5, fiche 3, Anglais, building%20services%20technician
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Building mechanical technician : works under the direction and supervision of an architect or professional engineer preparing working drawings on a conventional drafting or CAD [computer-aided design] system for heating, plumbing, and electrical systems within a building system. 6, fiche 3, Anglais, - building%20systems%20engineering%20technician
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion et entretien des immeubles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- technicien en mécanique du bâtiment
1, fiche 3, Français, technicien%20en%20m%C3%A9canique%20du%20b%C3%A2timent
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- technicienne en mécanique du bâtiment 2, fiche 3, Français, technicienne%20en%20m%C3%A9canique%20du%20b%C3%A2timent
correct, nom féminin
- technicien de systèmes d'opération d'immeubles 3, fiche 3, Français, technicien%20de%20syst%C3%A8mes%20d%27op%C3%A9ration%20d%27immeubles
nom masculin
- technicienne de systèmes d'opération d'immeubles 3, fiche 3, Français, technicienne%20de%20syst%C3%A8mes%20d%27op%C3%A9ration%20d%27immeubles
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] ils font appel à des spécialistes qui connaissent tous les systèmes que l'on retrouve dans un bâtiment (climatisation, ventilation, chauffage, réfrigération, régulation, tuyauterie, protection des incendies) et qui savent comment en tirer le maximum, tout en économisant l'énergie. Ces spécialistes sont des techniciens en mécanique du bâtiment. 4, fiche 3, Français, - technicien%20en%20m%C3%A9canique%20du%20b%C3%A2timent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Gestión y mantenimiento de inmuebles
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- técnico de sistemas de funcionamiento de edificios
1, fiche 3, Espagnol, t%C3%A9cnico%20de%20sistemas%20de%20funcionamiento%20de%20edificios
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- técnica de sistemas de funcionamiento de edificios 1, fiche 3, Espagnol, t%C3%A9cnica%20de%20sistemas%20de%20funcionamiento%20de%20edificios
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-12-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Management Operations (General)
- Corporate Management (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- administrative secretary
1, fiche 4, Anglais, administrative%20secretary
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Administrative secretaries perform day-to-day administrative and secretarial duties in office environments. Their responsibilities include reporting to management, drafting documents and entering data, and scheduling appointments. 2, fiche 4, Anglais, - administrative%20secretary
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- secrétaire administratif
1, fiche 4, Français, secr%C3%A9taire%20administratif
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- secrétaire administrative 1, fiche 4, Français, secr%C3%A9taire%20administrative
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le secrétaire administratif est un employé de bureau ayant la responsabilité d'assurer les tâches administratives dans une organisation publique ou privée. Il est chargé des travaux de secrétariat à savoir le traitement des documents administratifs et la diffusion de l'information. 2, fiche 4, Français, - secr%C3%A9taire%20administratif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Inventory and Material Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- supply chain assistant
1, fiche 5, Anglais, supply%20chain%20assistant
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Supply chain assistants work closely together with managers in the operations processes, namely purchasing, manufacturing, and distribution processes. They help with administrative and pragmatic follow up of actions such as invoicing, drafting and preparation of contracts and purchasing orders, reconciliation of inventory against documents, and communication with distribution channels. 2, fiche 5, Anglais, - supply%20chain%20assistant
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- assistant à la chaîne d'approvisionnement
1, fiche 5, Français, assistant%20%C3%A0%20la%20cha%C3%AEne%20d%27approvisionnement
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- assistante à la chaîne d'approvisionnement 2, fiche 5, Français, assistante%20%C3%A0%20la%20cha%C3%AEne%20d%27approvisionnement
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Writing Instruments
- Art Supplies
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pencil extender
1, fiche 6, Anglais, pencil%20extender
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- pencil lengthener 2, fiche 6, Anglais, pencil%20lengthener
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Insisting that all engineers use their drafting pencils down to the end, [the managing partner] provided them with "pencil extenders"—metal attachments that clipped to remaining pencil stubs(too small to hold) —and helped the engineers use every last bit of pencil lead. 3, fiche 6, Anglais, - pencil%20extender
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments d'écriture
- Matériel d'artistes
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- porte-crayon
1, fiche 6, Français, porte%2Dcrayon
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- portecrayon 1, fiche 6, Français, portecrayon
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Petit tube en métal servant de manche, au bout duquel on peut fixer un crayon, notamment un crayon usagé, ou un fusain. 2, fiche 6, Français, - porte%2Dcrayon
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
porte-crayon : Les formes au pluriel sont «porte-crayon» et «porte-crayons». 3, fiche 6, Français, - porte%2Dcrayon
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- porte-crayons
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-10-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Cadet Training Director
1, fiche 7, Anglais, Cadet%20Training%20Director
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
2883: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 7, Anglais, - Cadet%20Training%20Director
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for : managing the delivery of the Cadet Training Program; managing and coordinating the activities of all training units; planning and administering the resources required to implement the training program; monitoring the performance of trainees, and certifying their induction; budgeting for facilities and equipment; drafting policy; conducting research and analysis; and performing public relations. 1, fiche 7, Anglais, - Cadet%20Training%20Director
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Cadets Training Director
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- directeur de la Formation des cadets
1, fiche 7, Français, directeur%20de%20la%20Formation%20des%20cadets
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- directrice de la Formation des cadets 1, fiche 7, Français, directrice%20de%20la%20Formation%20des%20cadets
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
2883 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 7, Français, - directeur%20de%20la%20Formation%20des%20cadets
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : gérer l'exécution du Programme de formation des cadets; gérer et coordonner les activités de tous les groupes de formation; planifier et administrer les ressources nécessaires pour mettre en œuvre le programme de formation; surveiller le rendement des stagiaires et certifier leur initiation au travail; établir le budget relatif aux installations et à l'équipement; établir les politiques; faire des recherches et des analyses; entretenir des relations publiques. 1, fiche 7, Français, - directeur%20de%20la%20Formation%20des%20cadets
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- dir., Formation des cadets
- Formation des cadets - directeur
- Formation des cadets - directrice
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cartography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cartographer
1, fiche 8, Anglais, cartographer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
It goes without saying that most cartographers are employed in map-making... Individual cartographers vary a great deal in what they do, but we can identify certain basic functions that are performed by cartographers in general. The most important of these are liaison, editing, drafting, reprographics, administration, research, teaching and custodianship. Depending on the nature and size of the organization for which the cartographer works, he or she may perform just one or several of these functions. 1, fiche 8, Anglais, - cartographer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Cartographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cartographe
1, fiche 8, Français, cartographe
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Nul besoin de dire que la plupart des cartographes travaillent dans le domaine de la création de cartes [...] Les tâches exactes de chaque cartographe varient beaucoup, mais on peut en identifier les fonctions de base générales. Les plus importantes sont toutefois la liaison, l'édition, le dessin, la reproduction, l'administration, la recherche, l'éducation et la préservation. Selon la nature et la grosseur de l'organisation où il travaille, le cartographe effectuera une ou plusieurs de ces fonctions. 2, fiche 8, Français, - cartographe
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Le cartographe donne une représentation visuelle d'un territoire (carte politique, démographique, marine, routière, géologique...). Il doit maîtriser les SIG (systèmes d'information géographique) qui permettent, par exemple, à une commune de visualiser son parc immobilier, de gérer ses permis de construire ou de réaliser une simulation en 3D [trois dimensions] d'une crue. 3, fiche 8, Français, - cartographe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-08-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Architectural Design
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- architectural design technologist
1, fiche 9, Anglais, architectural%20design%20technologist
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
An architectural design technologist works in the architecture field and is highly skilled in drafting and design. Additionally, this type of technologist is very educated in using computer-aided design software(commonly referred to as CAD) to design structures, buildings, houses and more. After completion of a bachelor's degree program, an architectural design technologist may choose to work for an architecture firm, work for a construction company or work independently as a contractor. 1, fiche 9, Anglais, - architectural%20design%20technologist
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Conception architecturale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- technologue en conception architecturale
1, fiche 9, Français, technologue%20en%20conception%20architecturale
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-08-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Architecture
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- architectural technician
1, fiche 10, Anglais, architectural%20technician
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Architectural technicians hold a sort of hybrid role in the field of planning and drafting building schematics. Generally speaking, these technicians are concerned with the technical and scientific areas which affect architectural design. When employed in architectural firms, they are typically tasked with assisting with sections of drawings that must be scientifically precise and conform to certain technological specifications. These technicians also work in engineering firms, where the goal is to incorporate scientific and technological information from engineering design teams into working drafts, drawings, and schematics. For architectural firms, these technicians maintain roles which involve investigating necessary technology and limitations in construction. They typically work with contractors and construction design teams to assess structural needs which may be based on the function of the building, as well as examine expected "stressors" which may impact the completed structure. The technicians then develop drawings using computer-aided drafting(CAD) for the small, discrete sections which require this special attention. 1, fiche 10, Anglais, - architectural%20technician
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Architecture
Fiche 10, La vedette principale, Français
- technicien en architecture
1, fiche 10, Français, technicien%20en%20architecture
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- technicienne en architecture 2, fiche 10, Français, technicienne%20en%20architecture
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hydraulic loading
1, fiche 11, Anglais, hydraulic%20loading
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Type of loading of a drafting arrangement. 2, fiche 11, Anglais, - hydraulic%20loading
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
hydraulic loading: designation standardized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - hydraulic%20loading
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pression hydraulique
1, fiche 11, Français, pression%20hydraulique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Type de dispositif de pression d'un système d'étirage. 2, fiche 11, Français, - pression%20hydraulique
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
pression hydraulique : désignation normalisée par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - pression%20hydraulique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- drafting arrangement
1, fiche 12, Anglais, drafting%20arrangement
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- drafting system 2, fiche 12, Anglais, drafting%20system
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The [part] of a spinning machine in which an open or twisted staple sliver is drawn through between pairs of bottom and top rollers which are running at different circumferential speeds. 1, fiche 12, Anglais, - drafting%20arrangement
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In ring and air-jet spinning, drafting is carried out mechanically by using a drafting system consisting of three pairs of rollers... 3, fiche 12, Anglais, - drafting%20arrangement
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
drafting arrangement : designation standardized by ISO. 4, fiche 12, Anglais, - drafting%20arrangement
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- système d'étirage
1, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9tirage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- système étireur 2, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A9tireur
correct, vieilli
- mécanisme étireur 2, fiche 12, Français, m%C3%A9canisme%20%C3%A9tireur
correct, vieilli
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une machine de filature, qui permet d'étirer des mèches ou des rubans de fibres, avec ou sans torsion, entre plusieurs paires de cylindres tournant à des vitesses circonférencielles différentes. 1, fiche 12, Français, - syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9tirage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
système d'étirage : désignation et définition normalisées par l'ISO. 3, fiche 12, Français, - syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9tirage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- top roller guide
1, fiche 13, Anglais, top%20roller%20guide
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A guide which determines the position of the top roller in the drafting arrangement. 1, fiche 13, Anglais, - top%20roller%20guide
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
top roller guide: designation and definition standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - top%20roller%20guide
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- guidage des cylindres supérieurs
1, fiche 13, Français, guidage%20des%20cylindres%20sup%C3%A9rieurs
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Guidage qui détermine la position des cylindres supérieurs dans les systèmes d'étirage. 1, fiche 13, Français, - guidage%20des%20cylindres%20sup%C3%A9rieurs
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
guidage des cylindres supérieurs : désignation et définition normalisées par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - guidage%20des%20cylindres%20sup%C3%A9rieurs
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- drafting zone
1, fiche 14, Anglais, drafting%20zone
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The [distance] between the nip lines of individual roller pairs. 2, fiche 14, Anglais, - drafting%20zone
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The distance between the nip lines of the feed and delivery rollers is the total drafting field. 2, fiche 14, Anglais, - drafting%20zone
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
drafting zone : designation standardized by ISO. 3, fiche 14, Anglais, - drafting%20zone
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- zone d'étirage
1, fiche 14, Français, zone%20d%27%C3%A9tirage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Zone située entre deux paires de cylindres tournant à des vitesses circonférencielles différentes, et dans laquelle s'effectue l'étirage des fibres. 2, fiche 14, Français, - zone%20d%27%C3%A9tirage
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'écartement ou distance entre les points de pinçage des différentes paires de cylindres est appelé «longueur d'étirage». La distance entre la ligne de pincement à l'alimentation et celle à la sortie est désignée sous le nom de longueur totale d'étirage. 2, fiche 14, Français, - zone%20d%27%C3%A9tirage
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
zone d'étirage : désignation et définition normalisées par l'ISO. 3, fiche 14, Français, - zone%20d%27%C3%A9tirage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- spring loading
1, fiche 15, Anglais, spring%20loading
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Type of loading of a drafting arrangement. 2, fiche 15, Anglais, - spring%20loading
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
spring loading: designation standardized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - spring%20loading
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pression par ressorts
1, fiche 15, Français, pression%20par%20ressorts
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Type de dispositif de pression d'un système d'étirage. 2, fiche 15, Français, - pression%20par%20ressorts
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
pression par ressorts : désignation normalisée par l'ISO. 2, fiche 15, Français, - pression%20par%20ressorts
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pneumatic loading
1, fiche 16, Anglais, pneumatic%20loading
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Type of loading of a drafting arrangement. 2, fiche 16, Anglais, - pneumatic%20loading
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
pneumatic loading: designation standardized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - pneumatic%20loading
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pression pneumatique
1, fiche 16, Français, pression%20pneumatique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Type de dispositif de pression d'un système d'étirage. 2, fiche 16, Français, - pression%20pneumatique
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
pression pneumatique : désignation normalisée par l'ISO. 2, fiche 16, Français, - pression%20pneumatique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- top feed roller
1, fiche 17, Anglais, top%20feed%20roller
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A top roller beneath which the sliver enters the drafting arrangement. 1, fiche 17, Anglais, - top%20feed%20roller
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
top feed roller: designation and definition standardized by ISO. 2, fiche 17, Anglais, - top%20feed%20roller
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cylindre supérieur alimentaire
1, fiche 17, Français, cylindre%20sup%C3%A9rieur%20alimentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Cylindre de pression, sous lequel la mèche ou le ruban de fibres pénètre dans l'étirage. 1, fiche 17, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20alimentaire
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
cylindre supérieur alimentaire : désignation et définition normalisées par l'ISO. 2, fiche 17, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20alimentaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- slip draft top roller
1, fiche 18, Anglais, slip%20draft%20top%20roller
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A top roller which does not give a positive grip to the fibres but ensures fibre control in the drafting field. 1, fiche 18, Anglais, - slip%20draft%20top%20roller
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
slip draft top roller: designation and definition standardized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - slip%20draft%20top%20roller
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cylindre supérieur flotteur
1, fiche 18, Français, cylindre%20sup%C3%A9rieur%20flotteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cylindre de pression qui ne réalise pas un pinçage positif des fibres, mais qui assure un contrôle de ces dernières dans la zone d'étirage. 1, fiche 18, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20flotteur
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
cylindre supérieur flotteur : désignation et définition normalisées par l'ISO. 2, fiche 18, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20flotteur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- loading of drafting arrangement
1, fiche 19, Anglais, loading%20of%20drafting%20arrangement
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
loading of drafting arrangement : designation standardized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - loading%20of%20drafting%20arrangement
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- dispositif de pression du système d'étirage
1, fiche 19, Français, dispositif%20de%20pression%20du%20syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9tirage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
dispositif de pression du système d'étirage : désignation normalisée par l'ISO. 2, fiche 19, Français, - dispositif%20de%20pression%20du%20syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9tirage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- top delivery roller
1, fiche 20, Anglais, top%20delivery%20roller
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A top roller at the delivery end of the drafting arrangement. 1, fiche 20, Anglais, - top%20delivery%20roller
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
top delivery roller: designation and definition standardized by ISO 2, fiche 20, Anglais, - top%20delivery%20roller
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cylindre supérieur délivreur
1, fiche 20, Français, cylindre%20sup%C3%A9rieur%20d%C3%A9livreur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Cylindre de pression sous lequel les fibres quittent le système d'étirage. 1, fiche 20, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20d%C3%A9livreur
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
cylindre supérieur délivreur : désignation et définition normalisées par l'ISO. 2, fiche 20, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20d%C3%A9livreur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- middle top roller
1, fiche 21, Anglais, middle%20top%20roller
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A top roller located between delivery and feed ends of the drafting arrangement. 1, fiche 21, Anglais, - middle%20top%20roller
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
middle top roller: designation and definition standardized by ISO. 2, fiche 21, Anglais, - middle%20top%20roller
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cylindre supérieur intermédiaire
1, fiche 21, Français, cylindre%20sup%C3%A9rieur%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Cylindre de pression situé entre l'alimentation et la sortie du système d'étirage. 1, fiche 21, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20interm%C3%A9diaire
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
cylindre supérieur intermédiaire : désignation et définition normalisées par l'ISO. 2, fiche 21, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20interm%C3%A9diaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2022-05-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- CAD operator
1, fiche 22, Anglais, CAD%20operator
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
CAD : computer-aided drafting. 1, fiche 22, Anglais, - CAD%20operator
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- computer-aided drafting operator
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- opérateur en DAO
1, fiche 22, Français, op%C3%A9rateur%20en%20DAO
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- opératrice en DAO 1, fiche 22, Français, op%C3%A9ratrice%20en%20DAO
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
DAO : dessin assisté par ordinateur. 1, fiche 22, Français, - op%C3%A9rateur%20en%20DAO
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- opérateur en dessin assisté par ordinateur
- opératrice en dessin assisté par ordinateur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-04-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Industrial Design
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- alphabet of lines
1, fiche 23, Anglais, alphabet%20of%20lines
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The lines used in drafting(technical drawings) are referred to as the alphabet of lines. 2, fiche 23, Anglais, - alphabet%20of%20lines
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Dessin industriel
Fiche 23, La vedette principale, Français
- traits de base
1, fiche 23, Français, traits%20de%20base
nom masculin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- lignes de base 2, fiche 23, Français, lignes%20de%20base
nom féminin, pluriel
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les lignes de base sont des traits dont l'apparence et la signification sont régies par des conventions internationales. 2, fiche 23, Français, - traits%20de%20base
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Policing Analyst
1, fiche 24, Anglais, Aboriginal%20Policing%20Analyst
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
000681: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 24, Anglais, - Aboriginal%20Policing%20Analyst
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for : researching, analyzing and reporting on commissions of inquiry involving Royal Canadian Mounted Police matters, the justice system and First Nations(Aboriginal) peoples; exchanging information with policy centres, regions or government departments and preparing correspondence concerning Aboriginal issues; reviewing current and proposed legislation, treaties, policy letters and case law to provide advice on their impact on Aboriginal policing issues; drafting operational and administrative directives; and participating in the development and delivery of the Aboriginal Policing Program. 1, fiche 24, Anglais, - Aboriginal%20Policing%20Analyst
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- analyste de la Police des Autochtones
1, fiche 24, Français, analyste%20de%20la%20Police%20des%20Autochtones
nom masculin et féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- analyste des services de police autochtone 1, fiche 24, Français, analyste%20des%20services%20de%20police%20autochtone
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
000681 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 24, Français, - analyste%20de%20la%20Police%20des%20Autochtones
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : effectuer des recherches, analyser et faire rapport sur les commissions d'enquête liées à des questions touchant la Gendarmerie royale du Canada, le système juridique et les peuples autochtones; échanger des renseignements avec des centres de décision, des régions ou des ministères et rédiger des communications relativement à des questions touchant les Autochtones; examiner des lois en vigueur et celles proposées, des traités, des lettres d'orientation et la jurisprudence afin de donner des conseils sur leur incidence sur les questions liées à la police des Autochtones; rédiger des ébauches de directives administratives et opérationnelles; participer à l'établissement et à l'exécution du Programme de la police des Autochtones. 1, fiche 24, Français, - analyste%20de%20la%20Police%20des%20Autochtones
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
analyste des services de police autochtone : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «analyste de la Police des Autochtones» est préférable. 1, fiche 24, Français, - analyste%20de%20la%20Police%20des%20Autochtones
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- analyste des services de police autochtones
- services de police autochtone - analyste
- services de police autochtones - analyste
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-01-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- top apron
1, fiche 25, Anglais, top%20apron
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
In double apron drafting arrangement, two sets of apron(bottom apron and top apron) are used to control the fibre movement in the main drafting zone, i. e. between middle roller and front roller. 2, fiche 25, Anglais, - top%20apron
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- manchon supérieur
1, fiche 25, Français, manchon%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-12-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- sliver guide
1, fiche 26, Anglais, sliver%20guide
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Conventional sliver guides in front of the drafting unit are often wrongly adjusted. The most frequent fault is noncentral guidance of the sliver. The new... sliver guide is said to guarantee central guidance of the sliver at all times... 1, fiche 26, Anglais, - sliver%20guide
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- guide-ruban
1, fiche 26, Français, guide%2Druban
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Bien souvent, les guide-rubans conventionnels en amont du train d'étirage sont mal réglés. L'erreur la plus fréquente est un guidage excentré des rubans. Le nouveau guide-ruban [...] garantit en permanence un guidage centré des rubans [...] 1, fiche 26, Français, - guide%2Druban
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-12-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- lateral guide
1, fiche 27, Anglais, lateral%20guide
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[The top roller guide] determines the position of the top roller in the drafting arrangement. This may be either the centre guide... or the lateral guide. 1, fiche 27, Anglais, - lateral%20guide
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- guidage latéral
1, fiche 27, Français, guidage%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[Le guidage des cylindres supérieurs] détermine la position des cylindres supérieurs dans les systèmes d'étirage. Il peut s'agir soit d'un bras central [...] ou d'un guidage latéral. 1, fiche 27, Français, - guidage%20lat%C3%A9ral
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2021-12-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- main drafting zone
1, fiche 28, Anglais, main%20drafting%20zone
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- main draft zone 1, fiche 28, Anglais, main%20draft%20zone
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The drafting unit usually consists of two zones in a 3 over 3 rollers arrangement... The movement of short fibers is controlled in the main drafting zone with the help of an apron, which supports their movement and minimizes the irregularity caused by the floating fibers. 1, fiche 28, Anglais, - main%20drafting%20zone
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- zone principale d'étirage
1, fiche 28, Français, zone%20principale%20d%27%C3%A9tirage
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- zone d'étirage principale 2, fiche 28, Français, zone%20d%27%C3%A9tirage%20principale
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le râtelier comporte deux sections ménageant un passage entre elles, le système d'étirage comprend trois rangées de cylindres avec une barre circulaire de pression fixe au-dessus du ruban entre les cylindres avant et la seconde rangée de cylindres, qui contrôle les fibres dans la zone principale d'étirage. 1, fiche 28, Français, - zone%20principale%20d%27%C3%A9tirage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-12-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- centre guide
1, fiche 29, Anglais, centre%20guide
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- weighting arm 1, fiche 29, Anglais, weighting%20arm
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[A top roller guide, in a drafting arrangement, that] serves not only to hold, but also to apply the load. 1, fiche 29, Anglais, - centre%20guide
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- guidage central
1, fiche 29, Français, guidage%20central
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- bras de pression 1, fiche 29, Français, bras%20de%20pression
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le guidage central ou bras de pression sert non seulement à la fixation des cylindres supérieurs [d'un système d'étirage], mais également à appliquer la pression. 1, fiche 29, Français, - guidage%20central
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-06-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- System Names
- IT Security
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Legislation Information Management System
1, fiche 30, Anglais, Legislation%20Information%20Management%20System
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- LIMS 2, fiche 30, Anglais, LIMS
correct, Canada
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The LIMS was implemented in the early 2000s. It is a suite of xml based customized applications used in the drafting, printing, consolidating and publishing of federal legislation. 1, fiche 30, Anglais, - Legislation%20Information%20Management%20System
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Legislative Information Management System
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité des TI
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Architecture de gestion de l’information sur la législation
1, fiche 30, Français, Architecture%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20l%C3%A9gislation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
- AGIL 2, fiche 30, Français, AGIL
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2021-04-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Accounting
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- arm's-length negotiation
1, fiche 31, Anglais, arm%27s%2Dlength%20negotiation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- arm's-length bargaining 2, fiche 31, Anglais, arm%27s%2Dlength%20bargaining
correct
- arm's length negotiation 3, fiche 31, Anglais, arm%27s%20length%20negotiation
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Arm's-length bargaining. This agreement has been negotiated at arm's length by parties of equal bargaining strength, each represented by counsel or having had but declined the opportunity to be represented by counsel and having participated in the drafting of this agreement. This agreement creates no fiduciary or other special relationship between the parties, and no such relationship otherwise exists. 2, fiche 31, Anglais, - arm%27s%2Dlength%20negotiation
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
arm’s length negotiation: term extracted from the "Glossaire de l’économie" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 31, Anglais, - arm%27s%2Dlength%20negotiation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Comptabilité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- négociation dans des conditions de pleine concurrence
1, fiche 31, Français, n%C3%A9gociation%20dans%20des%20conditions%20de%20pleine%20concurrence
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- négociation d'égal à égal 1, fiche 31, Français, n%C3%A9gociation%20d%27%C3%A9gal%20%C3%A0%20%C3%A9gal
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
négociation dans des conditions de pleine concurrence; négociation d'égal à égal : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 31, Français, - n%C3%A9gociation%20dans%20des%20conditions%20de%20pleine%20concurrence
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Contabilidad
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- negociación en pie de igualdad
1, fiche 31, Espagnol, negociaci%C3%B3n%20en%20pie%20de%20igualdad
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- negociación entre iguales 1, fiche 31, Espagnol, negociaci%C3%B3n%20entre%20iguales
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- drafting compass
1, fiche 32, Anglais, drafting%20compass
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
drafting compass : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 32, Anglais, - drafting%20compass
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- compas à dessin
1, fiche 32, Français, compas%20%C3%A0%20dessin
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
compas à dessin : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 32, Français, - compas%20%C3%A0%20dessin
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- drafting machine
1, fiche 33, Anglais, drafting%20machine
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
drafting machine : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 33, Anglais, - drafting%20machine
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- machine à dessiner
1, fiche 33, Français, machine%20%C3%A0%20dessiner
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
machine à dessiner : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 33, Français, - machine%20%C3%A0%20dessiner
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- pillar compass
1, fiche 34, Anglais, pillar%20compass
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
pillar compass : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 34, Anglais, - pillar%20compass
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- compas à balustre
1, fiche 34, Français, compas%20%C3%A0%20balustre
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
compas à balustre : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 34, Français, - compas%20%C3%A0%20balustre
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- drafting triangle
1, fiche 35, Anglais, drafting%20triangle
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
drafting triangle : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 35, Anglais, - drafting%20triangle
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- gabarit de triangles
1, fiche 35, Français, gabarit%20de%20triangles
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
gabarit de triangles : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 35, Français, - gabarit%20de%20triangles
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- blueprint machine
1, fiche 36, Anglais, blueprint%20machine
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
blueprint machine : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 36, Anglais, - blueprint%20machine
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- machine à tirer les plans
1, fiche 36, Français, machine%20%C3%A0%20tirer%20les%20plans
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
machine à tirer les plans : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 36, Français, - machine%20%C3%A0%20tirer%20les%20plans
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- ruling pen
1, fiche 37, Anglais, ruling%20pen
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
ruling pen : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 37, Anglais, - ruling%20pen
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- tire-ligne
1, fiche 37, Français, tire%2Dligne
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
tire-ligne : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 37, Français, - tire%2Dligne
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- drafting instrument case
1, fiche 38, Anglais, drafting%20instrument%20case
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
drafting instrument case : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 38, Anglais, - drafting%20instrument%20case
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- contenant pour instrument de dessin
1, fiche 38, Français, contenant%20pour%20instrument%20de%20dessin
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
contenant pour instrument de dessin : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 38, Français, - contenant%20pour%20instrument%20de%20dessin
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- drafting tape
1, fiche 39, Anglais, drafting%20tape
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
drafting tape : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 39, Anglais, - drafting%20tape
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- bande adhésive
1, fiche 39, Français, bande%20adh%C3%A9sive
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
bande adhésive : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 39, Français, - bande%20adh%C3%A9sive
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- proportional compass
1, fiche 40, Anglais, proportional%20compass
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
proportional compass : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 40, Anglais, - proportional%20compass
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- compas de réduction
1, fiche 40, Français, compas%20de%20r%C3%A9duction
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
compas de réduction : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 40, Français, - compas%20de%20r%C3%A9duction
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- drafting template
1, fiche 41, Anglais, drafting%20template
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
drafting template : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 41, Anglais, - drafting%20template
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- gabarit de dessins
1, fiche 41, Français, gabarit%20de%20dessins
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
gabarit de dessins : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 41, Français, - gabarit%20de%20dessins
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- beam compass
1, fiche 42, Anglais, beam%20compass
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
beam compass : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 42, Anglais, - beam%20compass
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- compas à trusquin
1, fiche 42, Français, compas%20%C3%A0%20trusquin
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
compas à trusquin : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 42, Français, - compas%20%C3%A0%20trusquin
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- 45-45-90 triangle
1, fiche 43, Anglais, 45%2D45%2D90%20triangle
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
45-45-90 triangle : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 43, Anglais, - 45%2D45%2D90%20triangle
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- triangle 45-45-90
1, fiche 43, Français, triangle%2045%2D45%2D90
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
triangle 45-45-90 : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 43, Français, - triangle%2045%2D45%2D90
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- drafting pen
1, fiche 44, Anglais, drafting%20pen
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
drafting pen : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 44, Anglais, - drafting%20pen
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- plume à dessin
1, fiche 44, Français, plume%20%C3%A0%20dessin
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
plume à dessin : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 44, Français, - plume%20%C3%A0%20dessin
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- curve
1, fiche 45, Anglais, curve
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
curve : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 45, Anglais, - curve
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- courbe
1, fiche 45, Français, courbe
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
courbe : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 45, Français, - courbe
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- erasing shield
1, fiche 46, Anglais, erasing%20shield
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
erasing shield : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 46, Anglais, - erasing%20shield
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- gabarit à effacer
1, fiche 46, Français, gabarit%20%C3%A0%20effacer
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
gabarit à effacer : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 46, Français, - gabarit%20%C3%A0%20effacer
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- pantograph
1, fiche 47, Anglais, pantograph
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
pantograph : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 47, Anglais, - pantograph
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- pantographe
1, fiche 47, Français, pantographe
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
pantographe : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 47, Français, - pantographe
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- 30-60-90 triangle
1, fiche 48, Anglais, 30%2D60%2D90%20triangle
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
30-60-90 triangle : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 48, Anglais, - 30%2D60%2D90%20triangle
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- triangle 30-60-90
1, fiche 48, Français, triangle%2030%2D60%2D90
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
triangle 30-60-90 : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 48, Français, - triangle%2030%2D60%2D90
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- odontograph
1, fiche 49, Anglais, odontograph
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
odontograph : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 49, Anglais, - odontograph
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- odontographe
1, fiche 49, Français, odontographe
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
odontographe : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 49, Français, - odontographe
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- dividing engine
1, fiche 50, Anglais, dividing%20engine
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
dividing engine : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 50, Anglais, - dividing%20engine
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- machine à diviser
1, fiche 50, Français, machine%20%C3%A0%20diviser
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
machine à diviser : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 50, Français, - machine%20%C3%A0%20diviser
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- geometric model
1, fiche 51, Anglais, geometric%20model
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
geometric model : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 51, Anglais, - geometric%20model
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- modèle géométrique
1, fiche 51, Français, mod%C3%A8le%20g%C3%A9om%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
modèle géométrique : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 51, Français, - mod%C3%A8le%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- architect's scale
1, fiche 52, Anglais, architect%27s%20scale
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
architect's scale : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 52, Anglais, - architect%27s%20scale
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- échelle d'architecte
1, fiche 52, Français, %C3%A9chelle%20d%27architecte
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
échelle d'architecte : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 52, Français, - %C3%A9chelle%20d%27architecte
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- pencil compass
1, fiche 53, Anglais, pencil%20compass
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
pencil compass : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 53, Anglais, - pencil%20compass
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- compas à crayon
1, fiche 53, Français, compas%20%C3%A0%20crayon
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
compas à crayon : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 53, Français, - compas%20%C3%A0%20crayon
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- sectograph
1, fiche 54, Anglais, sectograph
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
sectograph : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 54, Anglais, - sectograph
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- sectographe
1, fiche 54, Français, sectographe
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
sectographe : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 54, Français, - sectographe
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- drafting table
1, fiche 55, Anglais, drafting%20table
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
drafting table : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 55, Anglais, - drafting%20table
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- table à dessin
1, fiche 55, Français, table%20%C3%A0%20dessin
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
table à dessin : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 55, Français, - table%20%C3%A0%20dessin
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- wing compass
1, fiche 56, Anglais, wing%20compass
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
wing compass : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 56, Anglais, - wing%20compass
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- compas quart-de-cercle
1, fiche 56, Français, compas%20quart%2Dde%2Dcercle
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
compas quart-de-cercle : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 56, Français, - compas%20quart%2Dde%2Dcercle
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- stylograph
1, fiche 57, Anglais, stylograph
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
stylograph : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 57, Anglais, - stylograph
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- stylographe
1, fiche 57, Français, stylographe
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- stylo 1, fiche 57, Français, stylo
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
stylographe; stylo : objets de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 57, Français, - stylographe
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- perspectograph
1, fiche 58, Anglais, perspectograph
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
perspectograph : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 58, Anglais, - perspectograph
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- perspectographe
1, fiche 58, Français, perspectographe
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
perspectographe : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 58, Français, - perspectographe
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- drawing board
1, fiche 59, Anglais, drawing%20board
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
drawing board : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 59, Anglais, - drawing%20board
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- planche à dessin
1, fiche 59, Français, planche%20%C3%A0%20dessin
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
planche à dessin : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 59, Français, - planche%20%C3%A0%20dessin
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Brook's curve
1, fiche 60, Anglais, Brook%27s%20curve
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Brook's curve : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 60, Anglais, - Brook%27s%20curve
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- courbe de type Brook
1, fiche 60, Français, courbe%20de%20type%20Brook
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
courbe de type Brook : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 60, Français, - courbe%20de%20type%20Brook
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- ruling engine
1, fiche 61, Anglais, ruling%20engine
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
ruling engine : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 61, Anglais, - ruling%20engine
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- machine à réglure
1, fiche 61, Français, machine%20%C3%A0%20r%C3%A9glure
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
machine à réglure : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 61, Français, - machine%20%C3%A0%20r%C3%A9glure
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- cymograph
1, fiche 62, Anglais, cymograph
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
cymograph : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 62, Anglais, - cymograph
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- kymographe de dessin
1, fiche 62, Français, kymographe%20de%20dessin
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
kymographe de dessin : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 62, Français, - kymographe%20de%20dessin
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- conograph
1, fiche 63, Anglais, conograph
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
conograph : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 63, Anglais, - conograph
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- outil à dessiner des cônes
1, fiche 63, Français, outil%20%C3%A0%20dessiner%20des%20c%C3%B4nes
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
outil à dessiner des cônes : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 63, Français, - outil%20%C3%A0%20dessiner%20des%20c%C3%B4nes
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- drafting wheel
1, fiche 64, Anglais, drafting%20wheel
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
drafting wheel : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 64, Anglais, - drafting%20wheel
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- roue à dessin
1, fiche 64, Français, roue%20%C3%A0%20dessin
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
roue à dessin : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 64, Français, - roue%20%C3%A0%20dessin
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- lettering template
1, fiche 65, Anglais, lettering%20template
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
lettering template : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 65, Anglais, - lettering%20template
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- gabarit de lettrage
1, fiche 65, Français, gabarit%20de%20lettrage
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
gabarit de lettrage : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 65, Français, - gabarit%20de%20lettrage
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- straightedge
1, fiche 66, Anglais, straightedge
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
straightedge : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 66, Anglais, - straightedge
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- règle droite
1, fiche 66, Français, r%C3%A8gle%20droite
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
règle droite : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 66, Français, - r%C3%A8gle%20droite
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- drafting set
1, fiche 67, Anglais, drafting%20set
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
drafting set : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 67, Anglais, - drafting%20set
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- trousse à dessin
1, fiche 67, Français, trousse%20%C3%A0%20dessin
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
trousse à dessin : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 67, Français, - trousse%20%C3%A0%20dessin
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- micrograph
1, fiche 68, Anglais, micrograph
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
micrograph : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 68, Anglais, - micrograph
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- micrographe
1, fiche 68, Français, micrographe
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
micrographe : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 68, Français, - micrographe
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- graduator
1, fiche 69, Anglais, graduator
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
graduator : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 69, Anglais, - graduator
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- jaugeur
1, fiche 69, Français, jaugeur
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
jaugeur : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 69, Français, - jaugeur
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- protractor
1, fiche 70, Anglais, protractor
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
protractor : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 70, Anglais, - protractor
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- rapporteur d'angles
1, fiche 70, Français, rapporteur%20d%27angles
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
rapporteur d'angles : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 70, Français, - rapporteur%20d%27angles
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- ellipsograph
1, fiche 71, Anglais, ellipsograph
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
ellipsograph : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 71, Anglais, - ellipsograph
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- compas d'ellipse
1, fiche 71, Français, compas%20d%27ellipse
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
compas d'ellipse : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 71, Français, - compas%20d%27ellipse
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- divider
1, fiche 72, Anglais, divider
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
divider : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 72, Anglais, - divider
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- compas à pointes sèches
1, fiche 72, Français, compas%20%C3%A0%20pointes%20s%C3%A8ches
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
compas à pointes sèches : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 72, Français, - compas%20%C3%A0%20pointes%20s%C3%A8ches
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- cycloidograph
1, fiche 73, Anglais, cycloidograph
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
cycloidograph : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 73, Anglais, - cycloidograph
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- cycloïdographe
1, fiche 73, Français, cyclo%C3%AFdographe
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
cycloïdographe : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 73, Français, - cyclo%C3%AFdographe
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- chartometer
1, fiche 74, Anglais, chartometer
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
chartometer : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 74, Anglais, - chartometer
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- instrument de mesure de longueur
1, fiche 74, Français, instrument%20de%20mesure%20de%20longueur
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
instrument de mesure de longueur : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 74, Français, - instrument%20de%20mesure%20de%20longueur
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- drawing stylus
1, fiche 75, Anglais, drawing%20stylus
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
drawing stylus : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 75, Anglais, - drawing%20stylus
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- stylet à dessin
1, fiche 75, Français, stylet%20%C3%A0%20dessin
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
stylet à dessin : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 75, Français, - stylet%20%C3%A0%20dessin
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- centrolinead
1, fiche 76, Anglais, centrolinead
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
centrolinead : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 76, Anglais, - centrolinead
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- règle de convergence
1, fiche 76, Français, r%C3%A8gle%20de%20convergence
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
règle de convergence : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 76, Français, - r%C3%A8gle%20de%20convergence
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- eccentrolinead
1, fiche 77, Anglais, eccentrolinead
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
eccentrolinead : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 77, Anglais, - eccentrolinead
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- règle à dessiner les rayons
1, fiche 77, Français, r%C3%A8gle%20%C3%A0%20dessiner%20les%20rayons
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
règle à dessiner les rayons : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 77, Français, - r%C3%A8gle%20%C3%A0%20dessiner%20les%20rayons
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Napier compass
1, fiche 78, Anglais, Napier%20compass
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Napier compass : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 78, Anglais, - Napier%20compass
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- compas de Napier
1, fiche 78, Français, compas%20de%20Napier
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
compas de Napier : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 78, Français, - compas%20de%20Napier
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- T-square
1, fiche 79, Anglais, T%2Dsquare
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
T-square : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 79, Anglais, - T%2Dsquare
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- té
1, fiche 79, Français, t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
té : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 79, Français, - t%C3%A9
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- flexible curve
1, fiche 80, Anglais, flexible%20curve
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
flexible curve : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 80, Anglais, - flexible%20curve
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- pistolet déformable
1, fiche 80, Français, pistolet%20d%C3%A9formable
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
pistolet déformable : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 80, Français, - pistolet%20d%C3%A9formable
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- isograph
1, fiche 81, Anglais, isograph
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
isograph : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 81, Anglais, - isograph
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- isographe
1, fiche 81, Français, isographe
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
isographe : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 81, Français, - isographe
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- bow compass
1, fiche 82, Anglais, bow%20compass
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
bow compass : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 82, Anglais, - bow%20compass
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- compas courbe
1, fiche 82, Français, compas%20courbe
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
compas courbe : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 82, Français, - compas%20courbe
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- French curve
1, fiche 83, Anglais, French%20curve
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
French curve : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 83, Anglais, - French%20curve
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- courbe française
1, fiche 83, Français, courbe%20fran%C3%A7aise
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
courbe française : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 83, Français, - courbe%20fran%C3%A7aise
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- parallel rule
1, fiche 84, Anglais, parallel%20rule
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
parallel rule : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 84, Anglais, - parallel%20rule
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- règles parallèles
1, fiche 84, Français, r%C3%A8gles%20parall%C3%A8les
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
règles parallèles : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 84, Français, - r%C3%A8gles%20parall%C3%A8les
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- campylometer
1, fiche 85, Anglais, campylometer
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
campylometer : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 85, Anglais, - campylometer
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- curvimètre
1, fiche 85, Français, curvim%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
curvimètre : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 85, Français, - curvim%C3%A8tre
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- arcograph
1, fiche 86, Anglais, arcograph
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
arcograph : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 86, Anglais, - arcograph
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- cyclographe
1, fiche 86, Français, cyclographe
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
cyclographe : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 86, Français, - cyclographe
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- drafting instrument
1, fiche 87, Anglais, drafting%20instrument
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
drafting instrument : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 87, Anglais, - drafting%20instrument
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- instrument de dessin
1, fiche 87, Français, instrument%20de%20dessin
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
instrument de dessin : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 87, Français, - instrument%20de%20dessin
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- helicograph
1, fiche 88, Anglais, helicograph
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
helicograph : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 88, Anglais, - helicograph
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- hélicographe
1, fiche 88, Français, h%C3%A9licographe
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
hélicographe : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 88, Français, - h%C3%A9licographe
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- rhumboscope
1, fiche 89, Anglais, rhumboscope
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
rhumboscope : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 89, Anglais, - rhumboscope
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- rhumboscope
1, fiche 89, Français, rhumboscope
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
rhumboscope : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 89, Français, - rhumboscope
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- hyalograph
1, fiche 90, Anglais, hyalograph
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
hyalograph : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 90, Anglais, - hyalograph
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- hyalographe
1, fiche 90, Français, hyalographe
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
hyalographe : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 90, Français, - hyalographe
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- adjustable triangle
1, fiche 91, Anglais, adjustable%20triangle
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
adjustable triangle : an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 91, Anglais, - adjustable%20triangle
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- triangle ajustable
1, fiche 91, Français, triangle%20ajustable
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
triangle ajustable : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 91, Français, - triangle%20ajustable
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2020-07-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Printing Machines and Equipment
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- vector plotter
1, fiche 92, Anglais, vector%20plotter
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A … drafting device in a computerized design system, which converts digital data into a graphical representation using pens to form a series of straight lines and curves. 2, fiche 92, Anglais, - vector%20plotter
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- traceur vectoriel
1, fiche 92, Français, traceur%20vectoriel
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Traceur à haute définition produisant des dessins trait par trait, équipé d'un microprocesseur servant à manipuler des figures complexes comme les vecteurs, les cercles et les caractères. 2, fiche 92, Français, - traceur%20vectoriel
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2020-02-12
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- regulatory negotiation
1, fiche 93, Anglais, regulatory%20negotiation
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- reg-neg 2, fiche 93, Anglais, reg%2Dneg
correct
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Regulatory negotiation... is a way of drafting regulations that involves all key interests in a consensual negotiation process aimed at producing a broader level of acceptance about the nature of the regulations. 3, fiche 93, Anglais, - regulatory%20negotiation
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 93, La vedette principale, Français
- négociation de réglementation
1, fiche 93, Français, n%C3%A9gociation%20de%20r%C3%A9glementation
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- négociation en matière de réglementation 1, fiche 93, Français, n%C3%A9gociation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20r%C3%A9glementation
correct, nom féminin
- négociation réglementaire 1, fiche 93, Français, n%C3%A9gociation%20r%C3%A9glementaire
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
négociation réglementaire : […] si l'on emploie le terme «négociation réglementaire», on pense que la négociation est autorisée par un règlement ou bien qu'elle est conforme à un règlement. Ce n'est pas le sens recherché. On veut nommer une négociation qui porte sur la rédaction de projet de réglementation. 1, fiche 93, Français, - n%C3%A9gociation%20de%20r%C3%A9glementation
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2020-01-14
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- strainer
1, fiche 94, Anglais, strainer
correct, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- suction strainer 2, fiche 94, Anglais, suction%20strainer
correct
- intake strainer 3, fiche 94, Anglais, intake%20strainer
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A porous or screen medium used ahead of equipment to filter out harmful solid objects and particles from a fluid stream ... 4, fiche 94, Anglais, - strainer
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Intake strainers are devices attached to the drafting end of a hard intake(suction) to keep debris from entering the fire pump. Such debris can either damage the pump or pass through it to plug the nozzle. 3, fiche 94, Anglais, - strainer
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
strainer: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 94, Anglais, - strainer
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 94, La vedette principale, Français
- crépine
1, fiche 94, Français, cr%C3%A9pine
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- crépine d'aspiration 2, fiche 94, Français, cr%C3%A9pine%20d%27aspiration
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Filtre métallique de forme sphérique ou cylindrique placé à l'extrémité d'un tuyau d'aspiration (pour y arrêter les corps étrangers). 3, fiche 94, Français, - cr%C3%A9pine
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Les crépines sont des dispositifs assujettis aux tuyaux d'aspiration semi-rigides qui servent à empêcher les débris de se rendre à l'autopompe. Ces débris peuvent endommager la pompe ou engorger les lances. 4, fiche 94, Français, - cr%C3%A9pine
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
crépine : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 94, Français, - cr%C3%A9pine
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Grifos y accesorios de fontanería
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- colador
1, fiche 94, Espagnol, colador
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- rejilla 1, fiche 94, Espagnol, rejilla
nom féminin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2019-11-29
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Technical Services Group
1, fiche 95, Anglais, Technical%20Services%20Group
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- TC Group 2, fiche 95, Anglais, TC%20Group
correct, Canada
- Technical Services 1, fiche 95, Anglais, Technical%20Services
correct, Canada
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The Technical Services Group comprises positions that are primarily involved in the performance, inspection and leadership of skilled technical activities. 2, fiche 95, Anglais, - Technical%20Services%20Group
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
The Drafting and Illustration, Engineering and Scientific Support, General Technical, Primary Products Inspection, Photography, and Technical Inspection Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, fiche 95, Anglais, - Technical%20Services%20Group
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
TC: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 95, Anglais, - Technical%20Services%20Group
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- groupe Services techniques
1, fiche 95, Français, groupe%20Services%20techniques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- groupe TC 2, fiche 95, Français, groupe%20TC
correct, nom masculin, Canada
- Services techniques 1, fiche 95, Français, Services%20techniques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Services techniques comprend les postes qui sont principalement liés à l'exécution et à l'inspection d'activités techniques spécialisées, et à l'exercice de leadership pour ces activités. 2, fiche 95, Français, - groupe%20Services%20techniques
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Dessin et illustration, Soutien technologique et scientifique, Techniciens divers, Inspection des produits primaires, Photographie, et Inspection technique ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, fiche 95, Français, - groupe%20Services%20techniques
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
TC : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, fiche 95, Français, - groupe%20Services%20techniques
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Military Communications
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- free form message text
1, fiche 96, Anglais, free%20form%20message%20text
correct, OTAN, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A message text without prescribed format arrangements. 1, fiche 96, Anglais, - free%20form%20message%20text
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
[The free form message text] is intended for fast drafting as well as manual handling and processing. 1, fiche 96, Anglais, - free%20form%20message%20text
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
free form message text: designation standardized by NATO. 2, fiche 96, Anglais, - free%20form%20message%20text
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmissions militaires
Fiche 96, La vedette principale, Français
- texte de message libre
1, fiche 96, Français, texte%20de%20message%20libre
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Texte de message sans modèle prescrit. 1, fiche 96, Français, - texte%20de%20message%20libre
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
[Le texte de message libre] est destiné à permettre une rédaction rapide, ainsi qu'une gestion et un traitement manuels. 1, fiche 96, Français, - texte%20de%20message%20libre
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
texte de message libre : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 96, Français, - texte%20de%20message%20libre
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Comunicaciones militares
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- texto de mensaje libre
1, fiche 96, Espagnol, texto%20de%20mensaje%20libre
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Texto de un mensaje que no se ajusta a las disposiciones de formato prescritas. 1, fiche 96, Espagnol, - texto%20de%20mensaje%20libre
Fiche 97 - données d’organisme interne 2019-04-24
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sewing Patterns
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- patternmaker
1, fiche 97, Anglais, patternmaker
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- pattern cutter 2, fiche 97, Anglais, pattern%20cutter
correct
- flat pattern cutter 2, fiche 97, Anglais, flat%20pattern%20cutter
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Traditionally, the art of converting the design concept into the pattern pieces has been the role of the patternmaker whose duties have included : creating a master pattern for each size within a range of garment sizes, using charts, drafting instruments, computers, or grading devices. 3, fiche 97, Anglais, - patternmaker
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- pattern maker
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Patrons (Couture)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- patronnier
1, fiche 97, Français, patronnier
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- patronnière 1, fiche 97, Français, patronni%C3%A8re
correct, nom féminin
- patroniste 2, fiche 97, Français, patroniste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- patronniste
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme externe 2019-03-08
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Administrative Assistant
1, fiche 98, Anglais, Administrative%20Assistant
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
544: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 98, Anglais, - Administrative%20Assistant
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for : providing administrative assistance in budgeting, processing correspondence, filing, drafting correspondence; and conducting administrative research to improve office procedures and efficiency. 1, fiche 98, Anglais, - Administrative%20Assistant
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- adjoint administratif
1, fiche 98, Français, adjoint%20administratif
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- adjointe administrative 1, fiche 98, Français, adjointe%20administrative
nom féminin
- attaché administratif 1, fiche 98, Français, attach%C3%A9%20administratif
voir observation, nom masculin
- attachée administrative 1, fiche 98, Français, attach%C3%A9e%20administrative
voir observation, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
544 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 98, Français, - adjoint%20administratif
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : donner une aide administrative en ce qui concerne le budget, le traitement de la correspondance, le classement et la rédaction de la correspondance; mener des recherches afin d'améliorer les modalités et l'efficience du bureau du point de vue administratif. 1, fiche 98, Français, - adjoint%20administratif
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
attaché administratif; attachée administrative : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «adjoint administratif» (ou «adjointe administrative») est préférable, car «attaché administratif» (ou «attachée administrative») est plutôt l'équivalent d'«administrative attaché». 1, fiche 98, Français, - adjoint%20administratif
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Programs and Programming
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- computer numerically control technologist
1, fiche 99, Anglais, computer%20numerically%20control%20technologist
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- CNC technologist 2, fiche 99, Anglais, CNC%20technologist
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Job duties : develop and conduct production, inventory and quality assurance programs in manufacturing; develop applications using CAD/CAM(computer-assisted drafting, computer-assisted manufacturing) for the control of computer numerical control(CNC) machines and other manufacturing processes and operations. 3, fiche 99, Anglais, - computer%20numerically%20control%20technologist
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- technologue en commande numérique par ordinateur
1, fiche 99, Français, technologue%20en%20commande%20num%C3%A9rique%20par%20ordinateur
correct, nom masculin et féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- technologue en CNC 1, fiche 99, Français, technologue%20en%20CNC
correct, nom masculin et féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
- Applications of Automation
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- automated mapping
1, fiche 100, Anglais, automated%20mapping
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- AM 1, fiche 100, Anglais, AM
correct
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- automated cartography 2, fiche 100, Anglais, automated%20cartography
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The use of computer graphics technology to produce maps. 1, fiche 100, Anglais, - automated%20mapping
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
May include specialized CAD [computer-aided drafting] technology for digitizing and editing map features, and DBMS [database management systems] technology to produce thematic maps. 1, fiche 100, Anglais, - automated%20mapping
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
- Automatisation et applications
Fiche 100, La vedette principale, Français
- cartographie automatique
1, fiche 100, Français, cartographie%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- cartographie automatisée 2, fiche 100, Français, cartographie%20automatis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
La cartographie automatique ne parvient pas à s'affranchir des problèmes inhérents au découpage des unités territoriales de recensement et à la fiabilité des données statistiques. L'ordinateur ne restitue, après traitement, que les bases déjà intégrées dans le système. 3, fiche 100, Français, - cartographie%20automatique
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
cartographie automatisée : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 100, Français, - cartographie%20automatique
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :