TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EQUAL DIVISION [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Typography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- special characters (for testing purposes)
1, fiche 1, Anglais, special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Partial list of characters : acute accent(´) ;ligature AE(Æ) ;ligature ae(æ) ;ampersand(&) ;apostrophe(’) ;broken bar(¦) ;cedilla(¸) ;cent sign(¢) ;circumflex accent(^) ;colon(:) ;comma(,) ;copyright sign(©) ;degree(°) ;diaeresis(¨) ;division sign(÷) ;dollar sign($) ;dot-full stop(.) ;em dash(—) ;en dash(–) ;equal sign(=) ;exclamation mark(!) ;feminine ordinal indicator(ª) ;figure dash(–) ;grave accent(`) ;greater than sign(>) ;greater than or equal sign(≤) ;Greek small letter mu(μ) ;half fraction(½) ;hyphen(-) ;hyphen bullet(⁃) ;hyphen-minus(-) ;inverted exclamation mark(¡) ;inverted question mark(¿) ;large circle(bullet)(●) ;latin small letter o with stroke(ø) ;latin small letter sharp S(ß) ;left curly bracket({) ;left parenthesis(() ;left square bracket([) ;left-pointing double angle quotation mark(«) ;less than or equal sign(≤) ;long-dash-horizontal(―) ;low line(_) ;macron(¯) ;masculine ordinal indicator(º) ;micro sign(µ) ;middle dot(•) ;minus sign(−) ;multiplication sign(×) ;non-breaking hyphen(‑) ;not sign(¬) ;OE ligature(Œ) ;oe ligature(œ) ;one quarter fraction(¼) ;paragraph sign(¶) ;percent sign(%) ;plus minus sign(±) ;plus sign(+) ;pound sign(£) ;question mark(?) ;quotation mark(") ;registered sign(®) ;reverse solidus(\) ;right curly bracket(}) ;right parenthesis()) ;right single quotation mark(’) ;right square bracket(]) ;right-pointing double angle quotation mark(») ;section sign(§) ;semicolon(;) ;small circle(bullet)(•) ;smaller than sign(<) ;soft hyphen(-) ;solidus(/) ;superscripted one(¹) ;superscripted three(³) ;superscripted two(²) ;three quarters fraction(¾) ;tilde(~) ;trademark symbol(™); vertical line(|); yen sign(¥) 1, fiche 1, Anglais, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This record was created for testing purposes. 1, fiche 1, Anglais, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
See also the record "Greek character." 1, fiche 1, Anglais, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
1010; 1010; 1010 1, fiche 1, Anglais, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- special character (for testing purposes)
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Typographie (Caractères)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caractères spéciaux (pour fins de test)
1, fiche 1, Français, caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Liste partielle de caractères : accent aigu (´); accent circonflexe (^); accent grave (`); accolade droite (}); accolade gauche ({); ligature AE (Æ); ligature ae (æ); apostrophe, symbole minute ('); apostrophe ('); barre horizontale (―); barre oblique (/); barre oblique inversée (\); barre verticale (|); barre verticale interrompue (¦); cédille (¸); centime (¢); copyright (©); crochet droite, fermant (]); crochet gauche, ouvrant ([); degré (°); deux-points (:); exposant deux (²); exposant trois (³); exposant un (¹); fraction trois quarts (¾); fraction un quart (¼); fraction une demie (½); gros point centré, disque noir, point de multiplication (●); guillemet anglais ("); guillemet droit (»); guillemet gauche («); indicateur ordinal féminin (ª); indicateur ordinal masculin (º); lettre latine S dur (ß); lettre minuscule grecque mu (μ); lettre minuscule latine o barré (ø); ligature OE (Œ); ligature oe (œ); livre (£); macron (¯); marque de commerce (mettre la mention "MC" entre crochet dans l'OBS); marque déposée (®); paragraphe, pied de mouche (¶); parenthèse droite ()); parenthèse gauche ((); perluète (&); plus-ou-moins (±); point (.); point d'exclamation (!); point d'exclamation inversé (¡); point d'interrogation (?); point d'interrogation inversé (¿); point médian (•); point-virgule (;); puce (•); puce trait d'union (⁃); section (§); signe de négation (¬); signe moins (−); symbole de division (÷); symbole de multiplication (×); symbole du dollar ($); symbole égal à (=); symbole inférieur à (<); symbole inférieur ou égal à (≤);symbole micro (µ); symbole plus (+); symbole pour cent (%); symbole supérieur à (>); symbole supérieur ou égal à (≤); tilde (~); tiret cadratin (—); tiret de césure (-); tiret demi-cadratin (–); tiret numérique (–); trait bas (_); trait d'union conditionnel (-); trait d'union insécable (‑); trait d'union signe moins (-); tréma (¨); virgule (,); yen(¥). 1, fiche 1, Français, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette fiche a été rédigée pour fins de test. 1, fiche 1, Français, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi la fiche «caractère grec». 1, fiche 1, Français, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
1010; 1010; 1010 1, fiche 1, Français, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- caractère spécial (pour fins de test)
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Tipografía (Caracteres)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- special characters (for testing purposes) 1, fiche 1, Espagnol, special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
1010; 1010; 10x; 1010; 10x; 1010 1, fiche 1, Espagnol, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- floor division
1, fiche 2, Anglais, floor%20division
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- integer division 2, fiche 2, Anglais, integer%20division
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Floor division is a normal division operation except that it returns the largest possible integer. This integer is either less than or equal to the normal division result. 3, fiche 2, Anglais, - floor%20division
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- division entière
1, fiche 2, Français, division%20enti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cartography
- Remote Sensing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- linear equalization
1, fiche 3, Anglais, linear%20equalization
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- linear equalisation 2, fiche 3, Anglais, linear%20equalisation
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Division of the total range of anomaly values(known also as the dynamic range) into a number of intervals can be done in different ways, which can significantly affect the appearance of the resulting map. The simplest approach is to divide the range into equal intervals. This is called linear equalization, and it can result in an effective image, particularly when the populations of grid cells within intervals are similar. 3, fiche 3, Anglais, - linear%20equalization
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cartographie
- Télédétection
Fiche 3, La vedette principale, Français
- égalisation linéaire
1, fiche 3, Français, %C3%A9galisation%20lin%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- presumption of advancement
1, fiche 4, Anglais, presumption%20of%20advancement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... one of the problems that arises in estate administration is the interpretation of a Will that provides for a gift to a child, or equal division among children, where one child has already received during the lifetime of the testator a gift for certain purposes. This principle of law is known as the presumption of advancement and may result in a specific gift or a portion of the child's share of residue in the estate being revoked by the courts to avoid what is called "double portions". 2, fiche 4, Anglais, - presumption%20of%20advancement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- présomption d'avancement
1, fiche 4, Français, pr%C3%A9somption%20d%27avancement
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- présomption d'avancement d'hoirie 2, fiche 4, Français, pr%C3%A9somption%20d%27avancement%20d%27hoirie
nom féminin
- présomption de libéralité 3, fiche 4, Français, pr%C3%A9somption%20de%20lib%C3%A9ralit%C3%A9
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- words of distribution
1, fiche 5, Anglais, words%20of%20distribution
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
It appears to me that not only does the testator not show an intention to create a joint tenancy, but in the use of the words "equal share" he shows clearly an intention to create a tenancy in common. See "Theobald on Wills", 9th ed., pp. 352-3, where cases are cited to show that where the words "jointly" and "equally" have been used the Courts have held the gift a tenancy in common. Also, that where there are words of division or distribution such as "to be divided" or "equally" it creates a tenancy in common.("McEwen" v. "Ewers and Ferguson", [1946] 3 D. L. R. 494(Ontario H. C.)). 1, fiche 5, Anglais, - words%20of%20distribution
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
words of distribution: term used in the plural in this context. 2, fiche 5, Anglais, - words%20of%20distribution
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- termes de distribution
1, fiche 5, Français, termes%20de%20distribution
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
termes de distribution : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - termes%20de%20distribution
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
termes de distribution : terme utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 5, Français, - termes%20de%20distribution
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- owelty of partition
1, fiche 6, Anglais, owelty%20of%20partition
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A sum of money paid by one of two coparceners or co-tenants to the other, when a partition has been effected between them, but, the land not being susceptible of division into exactly equal shares, such payment is required to make the portions respectively assigned to them of equal value.(Black's, 5th ed., 1979, p. 996). 1, fiche 6, Anglais, - owelty%20of%20partition
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- soulte de partage
1, fiche 6, Français, soulte%20de%20partage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
soulte de partage : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - soulte%20de%20partage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-09-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- reduction adjustment
1, fiche 7, Anglais, reduction%20adjustment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The amount equal to the product of the division factor and the retirement annuity deduction. 1, fiche 7, Anglais, - reduction%20adjustment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réduction révisée
1, fiche 7, Français, r%C3%A9duction%20r%C3%A9vis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Produit du facteur de partage et de la déduction de la rente de retraite. 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9duction%20r%C3%A9vis%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-09-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cloning by embryo splitting
1, fiche 8, Anglais, cloning%20by%20embryo%20splitting
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- cloning by twinning 2, fiche 8, Anglais, cloning%20by%20twinning
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... the division of the preimplantation embryo into equal halves which produce two genetically identical embryos. 1, fiche 8, Anglais, - cloning%20by%20embryo%20splitting
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- clonage par scission d'embryon
1, fiche 8, Français, clonage%20par%20scission%20d%27embryon
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Clonage effectué par] clivage avec séparation artificielle d'un embryon de quelques cellules en deux ou plusieurs parties ayant chacune le potentiel d'engendrer des organismes distincts mais génétiquement identiques. 1, fiche 8, Français, - clonage%20par%20scission%20d%27embryon
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- gemelación artificial
1, fiche 8, Espagnol, gemelaci%C3%B3n%20artificial
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partición de un embrión, o separación de blastómeros en embriones preimplantatorios (de 2-32 células). Cada mitad o trozo desgajado del embrión se introduce en una zona pelúcida de otro óvulo, o en una cubierta artificial (ZPA), y se implanta. 2, fiche 8, Espagnol, - gemelaci%C3%B3n%20artificial
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La gemelación artificial consiste en la división de un embrión en dos. Se ha sugerido que este método podría ayudar a parejas en que la mujer produce pocos óvulos y se obtienen pocos embriones de ella; sin embargo su aplicación no sería recomendable porque la técnica es agresiva y podría destruir los embriones, la efectividad sería baja ya que probablemente se aplicaría a mujeres mayores con fracasos previos de FIV, y finalmente, el resultado no es recomendable y la producción de individuos idénticos esta prohibida por el Código Penal y por el Protocolo Europeo de la Convención que se firmó aquí en Asturias. 3, fiche 8, Espagnol, - gemelaci%C3%B3n%20artificial
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- split pension
1, fiche 9, Anglais, split%20pension
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- division annuity 2, fiche 9, Anglais, division%20annuity
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
"division annuity" means the amount equal to the product of(a) the amount of the member's annuity determined as if the member ceased to be employed on the earlier of separation day and termination day, and b) the ratio of the number of years of pensionable service to be credit of the member under the member's pension plan accrued during the period subject to division to the total number of years of pensionable service to the credit of the member under the member's pension plan on separation day... 2, fiche 9, Anglais, - split%20pension
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pension partagée
1, fiche 9, Français, pension%20partag%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- rente de partage 2, fiche 9, Français, rente%20de%20partage
correct, nom féminin, Québec
- rente partagée 3, fiche 9, Français, rente%20partag%C3%A9e
correct, nom féminin, Québec
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[La] «rente de partage» [est] le produit des éléments suivants : a) le montant de la rente à laquelle le participant a droit, calculé comme s'il cessait d'être employé à la date de séparation ou à la date de cessation d'emploi, selon celle qui est antérieure à l'autre; b) le rapport entre le nombre d'années de service ouvrant droit à pension qui ont été portées à son crédit aux termes de son régime et accumulées pendant la période visée par le partage et le nombre d'années de service ouvrant droit à pension qu'il compte à son crédit aux termes du régime à la date de séparation. 2, fiche 9, Français, - pension%20partag%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Agriculture - General
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tenancy system
1, fiche 10, Anglais, tenancy%20system
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In 1997, the fourth amendment to the Land Act abolished the tenancy system and provided for the equal division of land between the owner and the tenant, thereby eliminating dual ownership. Under the fourth amendment, peasants were given a period of six months to register their proof of tenancy after which unregistered tenants were unable to claim their right. 1, fiche 10, Anglais, - tenancy%20system
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Agriculture - Généralités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système d'affermage
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20d%27affermage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En 1997, le quatrième amendement à la loi a aboli le système d’affermage et instauré la division en parts égales de la terre entre le propriétaire et le fermier, éliminant ainsi la dualité des droits sur la terre. En vertu de cet amendement, les paysans disposaient d’une période de six mois pour faire enregistrer leurs preuves de location de la terre. Passée cette période, les locataires non inscrits étaient incapables de faire valoir leur droit. 1, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20d%27affermage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-11-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- dual ownership
1, fiche 11, Anglais, dual%20ownership
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In 1997, the fourth amendment to the Land Act abolished the tenancy system and provided for the equal division ofland between the owner and the tenant, thereby eliminating dual ownership. Under the fourth amendment, peasants were given a period of six months to register their proof of tenancy after which unregistered tenants were unable to claim their right. 1, fiche 11, Anglais, - dual%20ownership
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Coopération et développement économiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dualité des droits sur la terre
1, fiche 11, Français, dualit%C3%A9%20des%20droits%20sur%20la%20terre
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
En 1997, le quatrième amendement à la loi a aboli le système d'affermage et instauré la division en parts égales de la terre entre le propriétaire et le fermier, éliminant ainsi la dualité des droits sur la terre. En vertu de cet amendement, les paysans disposaient d'une période de six mois pour faire enregistrer leurs preuves de location de la terre. 1, fiche 11, Français, - dualit%C3%A9%20des%20droits%20sur%20la%20terre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electrical Measuring Equipment
- Measurements of Electricity
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Kelvin double bridge
1, fiche 12, Anglais, Kelvin%20double%20bridge
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Kelvin bridge 2, fiche 12, Anglais, Kelvin%20bridge
correct
- Thomson double bridge 3, fiche 12, Anglais, Thomson%20double%20bridge
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Kelvin double bridge : It is a standard testing instrument for accurate measurement of very low resistances such as shunts, copper & aluminum conductors or wire and specific resistance determinations of heavy distribution transformers. The bridge comprises 10 steps of standard resistance of X 0. 01 ohms and a circular slide wire having total resistance of 0. 01 ohm & divided into 500 equal parts so that each division correspond to 0. 00002 ohm(or 20 micro-ohm). 4, fiche 12, Anglais, - Kelvin%20double%20bridge
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Kelvin bridge … is a measuring instrument invented by William Thomson, 1st Baron Kelvin. ... Its operation is similar to the Wheatstone bridge except that in the circuit are not four but seven resistors. 2, fiche 12, Anglais, - Kelvin%20double%20bridge
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Kelvin double bridge: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 5, fiche 12, Anglais, - Kelvin%20double%20bridge
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appareils de mesures (Électricité)
- Mesures de grandeurs électriques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pont double de Kelvin
1, fiche 12, Français, pont%20double%20de%20Kelvin
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- pont de Kelvin 2, fiche 12, Français, pont%20de%20Kelvin
correct, nom masculin
- pont double de Thomson 1, fiche 12, Français, pont%20double%20de%20Thomson
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
B57P est un pont de Kelvin portatif pour la mesure des résistances très faibles (moteur, transfo. shunts) de quelques dizaines de nanoohms à quelques centaines d'ohms. 2, fiche 12, Français, - pont%20double%20de%20Kelvin
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
pont double de Kelvin : Ce pont est également appelé pont double de Thomson, sir William Thomson ayant reçu le titre de Lord Kelvin. 1, fiche 12, Français, - pont%20double%20de%20Kelvin
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
pont double de Kelvin : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 3, fiche 12, Français, - pont%20double%20de%20Kelvin
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-06-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Geochemistry
- Petrography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- subaluminous
1, fiche 13, Anglais, subaluminous
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The more silica-rich granitoids have an ASI [Alumina Saturation Index] >1 and are either peraluminous or subaluminous, respectively. 2, fiche 13, Anglais, - subaluminous
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In the Shand classification of igneous rocks, [was said of] a division embracing those rocks in which the molecular proportion of alumina is equal to, or slightly greater than, that of soda and potash combined. 3, fiche 13, Anglais, - subaluminous
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
subaluminous: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 13, Anglais, - subaluminous
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- sub-aluminous
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Géochimie
- Pétrographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- subalumineux
1, fiche 13, Français, subalumineux
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Se dit des roches magnétiques pauvres en alumine. 2, fiche 13, Français, - subalumineux
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
subalumineux : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 13, Français, - subalumineux
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- sub-alumineux
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-04-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- indexed reduction
1, fiche 14, Anglais, indexed%20reduction
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The amount equal to the product of the division factor and the lesser of(a) the indexed division annuity, and(b) the retirement annuity. 1, fiche 14, Anglais, - indexed%20reduction
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 14, La vedette principale, Français
- réduction indexée
1, fiche 14, Français, r%C3%A9duction%20index%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Le produit du facteur de partage et du moins élevé des montants suivants : a) la rente de partage indexée; b) la rente de retraite. 1, fiche 14, Français, - r%C3%A9duction%20index%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-03-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- reduction
1, fiche 15, Anglais, reduction
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The amount equal to the product of the division factor and the lesser of(a) the division annuity, and(b) the retirement annuity. 1, fiche 15, Anglais, - reduction
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 15, La vedette principale, Français
- réduction
1, fiche 15, Français, r%C3%A9duction
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Produit du facteur de partage et du moins élevé des montants suivants : a) la rente de partage; b) la rente de retraite. 1, fiche 15, Français, - r%C3%A9duction
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Actuarial Practice
- Pensions and Annuities
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- retirement annuity deduction
1, fiche 16, Anglais, retirement%20annuity%20deduction
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The amount equal to the product of(a) the amount of the CPP [Canada Pension Plan] deduction, and(b) the ratio of the number of years of pensionable service after 1965 to the credit of the member under the member's pension plan accrued during the period subject to division to the total number of years of pensionable service after 1965 to the credit of the member under the member's pension plan on termination day. 1, fiche 16, Anglais, - retirement%20annuity%20deduction
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Actuariat
- Pensions et rentes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- déduction de la rente de retraite
1, fiche 16, Français, d%C3%A9duction%20de%20la%20rente%20de%20retraite
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Produit des éléments suivants : a) le montant de la déduction RPC [Régime de pensions du Canada]; b) le rapport entre le nombre d'années de service ouvrant droit à pension postérieures à 1965 qui ont été portées à son crédit aux termes de son régime et accumulées pendant la période visée par le partage et le nombre total d'années de service ouvrant droit à pension postérieures à 1965 qu'il compte à son crédit aux termes du régime à la date de cessation d'emploi. 1, fiche 16, Français, - d%C3%A9duction%20de%20la%20rente%20de%20retraite
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- division factor
1, fiche 17, Anglais, division%20factor
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In this Part, "division factor" is 0. 5, except that(a) where the amount transferred is a lump sum amount referred to in subsection 8(4) of the Act..., the division factor is equal to the product of(A/B) × 0. 5 where A is the amount determined under subsection 8(4) of the Act, and B is the amount determined under these Regulations that, but for subsection 8(4) of the Act, would have been transferred pursuant to paragraph 8(1)(a) of the Act; and(b) where the member was not vested at valuation day and is entitled to a pension under the member's pension plan on the day the pension benefits are adjusted, the division factor is equal to the product of(C/D) × 0. 5 where C is the amount transferred under paragraph 8(1)(a) of the Act, and D is the amount that, but for subsection 8(4) of the Act, would have been transferred pursuant to paragraph 8(1)(a) of the Act had the member been vested on valuation day. 1, fiche 17, Anglais, - division%20factor
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 17, La vedette principale, Français
- facteur de partage
1, fiche 17, Français, facteur%20de%20partage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application de la présente partie, le facteur de partage est égal à 0,5, sauf dans les cas suivants : a) lorsque le montant transféré est une somme forfaitaire visée au paragraphe 8(4) de la Loi [...], le facteur de partage est égal au produit de l'opération suivante : (A/B) × 0,5 où : A représente le montant établi conformément au paragraphe 8(4) de la Loi, B le montant calculé selon le présent règlement qui, en l'absence du paragraphe 8(4) de la Loi, aurait été transféré conformément à l'alinéa 8(1)a) de la Loi; b) lorsque le participant n'a pas de droits acquis à la date d'évaluation et est admissible à une pension au titre de son régime à la date où ses prestations de retraite sont révisées, le facteur de partage est égal au produit de l'opération suivante : (C/D) × 0,5 où : C représente le montant transféré conformément à l'alinéa 8(1)a) de la Loi, D le montant qui, en l'absence du paragraphe 8(4) de la Loi, aurait été transféré conformément à l'alinéa 8(1)a) de la Loi si le participant avait eu des droits acquis à la date d'évaluation. 1, fiche 17, Français, - facteur%20de%20partage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Immunology
- Veterinary Medicine
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- reference vaccine
1, fiche 18, Anglais, reference%20vaccine
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The Division of Biologics Standards(DBS) of the FDA issues annual potency standards to the manufacturers of influenza virus vaccines. For 1966 the standards required that a manufacturer's product be at least equal to the strength of a DBS reference vaccine, except for one strain which had to be five times the strength of the reference vaccine. The reference vaccine is a standardized vaccine sent to the manufacturers by DBS to be used as a basis for comparison with manufacturers’products. 2, fiche 18, Anglais, - reference%20vaccine
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Immunologie
- Médecine vétérinaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vaccin de référence
1, fiche 18, Français, vaccin%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Medicina veterinaria
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- vacuna de referencia
1, fiche 18, Espagnol, vacuna%20de%20referencia
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-04-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Statistics
- Mathematical Geography
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- gridding
1, fiche 19, Anglais, gridding
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Division of a region into equal squares in order to evaluate atmospheric pollution(digital atmospheric models). 2, fiche 19, Anglais, - gridding
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Statistique
- Géographie mathématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- maillage
1, fiche 19, Français, maillage
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- quadrillage 1, fiche 19, Français, quadrillage
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Découpage systématique de l'espace géographique en éléments de surface de dimensions fixes. 2, fiche 19, Français, - maillage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Estadística
- Geografía matemática
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- cuadriculado
1, fiche 19, Espagnol, cuadriculado
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
División de una región en cuadrículas, o serie de cuadrados contiguos, a fin de evaluar la contaminación atmosférica. 2, fiche 19, Espagnol, - cuadriculado
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Término utilizado en modelos atmosféricos digitales. 2, fiche 19, Espagnol, - cuadriculado
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Botany
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cormophyte
1, fiche 20, Anglais, cormophyte
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- cormogen 2, fiche 20, Anglais, cormogen
correct, voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Endlicher's name... for one of his two primary divisions of the Vegetable Kingdom, comprising all plants that have a proper stem or axis of growth, i. e. all phænogamous plants and the higher cryptogams(Acrogens), [his other division Thallophyta being equal to Lindley's Thallogens(Algae, Fungi, Lichens) ]. 2, fiche 20, Anglais, - cormophyte
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
cormogen: sometimes restricted to cryptogamic cormophytes or Acrogens. 2, fiche 20, Anglais, - cormophyte
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- cormophytes
- cormogens
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cormophyte
1, fiche 20, Français, cormophyte
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
cormophytes : [...] plantes qui possèdent un axe plus ou moins dressé et rigide. 2, fiche 20, Français, - cormophyte
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les Cormophytes comprennent trois grands embranchements, les Bryophytes, les Ptéridophytes et les Spermatophytes. [...] Les Cormophytes sont des plantes qui possédent un corme ou un corps, c'est-à-dire des plantes ayant un corps organisé ordinairement en tiges, feuilles et racines ou en structures analogues chez les Mousses. 3, fiche 20, Français, - cormophyte
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
S'il n'y a pas de différenciation de tissus et d'organes, on a des thallophytes dont l'appareil végétatif est un thalle. À l'inverse, si l'appareil végétatif est un cormus (système d'axes feuillés avec des tissus et des organes vrais), on a des cormophytes. Parmi les cormophytes, seuls les trachéophytes sont vascularisés (xylème + phloème). 4, fiche 20, Français, - cormophyte
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- cormophytes
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cormofita
1, fiche 20, Espagnol, cormofita
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Vegetal con aparato vegetativo del tipo cormo, diferenciado en raíz, tallo y hojas. 1, fiche 20, Espagnol, - cormofita
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-07-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bisection 1, fiche 21, Anglais, bisection
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Division of angle or form into two equal parts. 1, fiche 21, Anglais, - bisection
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fractionnement en deux parties
1, fiche 21, Français, fractionnement%20en%20deux%20parties
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Public Service Compensation Framework Renewal Steering Committee
1, fiche 22, Anglais, Public%20Service%20Compensation%20Framework%20Renewal%20Steering%20Committee
Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat, Classification, Equal Pay and Pay Administration Division 1, fiche 22, Anglais, - Public%20Service%20Compensation%20Framework%20Renewal%20Steering%20Committee
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Comité directeur du renouvellement du cadre de rémunération de la fonction publique
1, fiche 22, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20du%20renouvellement%20du%20cadre%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20de%20la%20fonction%20publique
nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor, Division de la classification, de la parité salariale et de l'administration de la paye. 1, fiche 22, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20du%20renouvellement%20du%20cadre%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20de%20la%20fonction%20publique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-07-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Typesetting and Imagesetting
- Typography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- unit
1, fiche 23, Anglais, unit
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An arbitrary measurement which, for the purposes of FIP, is based on the division of the x-height into 50 equal portions. 2, fiche 23, Anglais, - unit
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
FIP: Federal Identity Program. 3, fiche 23, Anglais, - unit
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Composition (Imprimerie)
- Typographie (Caractères)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- unité
1, fiche 23, Français, unit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Mesure arbitraire fondée, pour les besoins du PCIM, sur la division de la hauteur x en 50 parties égales. 2, fiche 23, Français, - unit%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
PCIM : Programme de coordination de l'image de marque 3, fiche 23, Français, - unit%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :