TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EQUALITY GAME [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tied game
1, fiche 1, Anglais, tied%20game
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- drawn match 2, fiche 1, Anglais, drawn%20match
correct
- tie game 3, fiche 1, Anglais, tie%20game
correct
- tied match 4, fiche 1, Anglais, tied%20match
correct
- tie match 5, fiche 1, Anglais, tie%20match
correct
- tied contest 6, fiche 1, Anglais, tied%20contest
correct
- tie contest 7, fiche 1, Anglais, tie%20contest
correct
- game tied 8, fiche 1, Anglais, game%20tied
- even match 9, fiche 1, Anglais, even%20match
voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unless the tiebreaker rule applies, a game, match, meet, contest, event or combat at the end of which both teams or opponents have the same score (a tie) or an equal number of points, both ending the match after having produced the same number of points, having crossed the finish line at the same moment, or their performance being considered, judged or clocked the same. 7, fiche 1, Anglais, - tied%20game
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tied Game. If, at the end of the three regulation periods the score is tied, ... the teams shall change ends, the puck shall be "faced-off" at the centre ice and play shall continue for an overtime period of ten ... minutes actual playing time. 10, fiche 1, Anglais, - tied%20game
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tie; draw : generic terms for all situations in which equality subsists, a "draw" being a match ending in a "tie". The noun "tie" is used alone or in apposition with another noun : tie game, tie match, tie contest. The same expressions can be built with "tied, "the past participle of the verb "to tie" : tied game, tied match, tied contest. 7, fiche 1, Anglais, - tied%20game
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
even match: a familiar expression to mean that the match is at a tie, both sides having the same number of points or the same record, as compared to "odd match" meaning that the figures are not the same. 7, fiche 1, Anglais, - tied%20game
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- match nul
1, fiche 1, Français, match%20nul
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- partie nulle 2, fiche 1, Français, partie%20nulle
correct, nom féminin
- rencontre nulle 3, fiche 1, Français, rencontre%20nulle
correct, nom féminin
- match à égalité 4, fiche 1, Français, match%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom masculin
- partie à égalité 4, fiche 1, Français, partie%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
- rencontre à égalité 4, fiche 1, Français, rencontre%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
- affrontement nul 5, fiche 1, Français, affrontement%20nul
correct, voir observation, nom masculin
- confrontation nulle 6, fiche 1, Français, confrontation%20nulle
correct, voir observation, nom féminin
- affrontement à égalité 7, fiche 1, Français, affrontement%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- confrontation à égalité 7, fiche 1, Français, confrontation%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
- partie égale 4, fiche 1, Français, partie%20%C3%A9gale
voir observation, nom féminin
- joute nulle 8, fiche 1, Français, joute%20nulle
à éviter, voir observation, nom féminin
- joute à égalité 7, fiche 1, Français, joute%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
À moins qu'un règlement de bris d'égalité ne s'applique, match, partie, rencontre, concours, épreuve ou combat à l'issue duquel les deux équipes ou opposants ont une même marque ou un même nombre de points, les deux terminant après avoir obtenu un même résultat, s'être présenté à la ligne d'arrivée en même temps ou avoir fourni une performance considérée, jugée ou chronométrée à égalité. 7, fiche 1, Français, - match%20nul
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «match» est reconnu dans la langue française pour rendre «game». On peut également utiliser «partie» ou «rencontre», bien que «partie» se dise davantage pour les jeux ou les sports dans leur version récréative; cependant, il faut laisser à «joute» son sens de combat médiéval où deux combattants s'affrontent, habituellement à cheval, avec lance ou arme au point. [Selon la chronique «Capsule linguistique» de Guy Bertrand, sur les ondes de la radio de Radio-Canada, le 4 mai 2004.] Quant aux termes «affrontement» et «confrontation», ils portent plus de velléité et d'arrogance et ne conviennent pas toujours pour parler d'une rencontre qui se déroule dans le respect de l'esprit sportif. 7, fiche 1, Français, - match%20nul
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
partie égale : expression familière signifiant que le match qui se déroule est à égalité des points, des marques inscrites ou des performances, par opposition à la «partie inégale» (peu usité), signifiant une inégalité dans les points. 7, fiche 1, Français, - match%20nul
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 9, fiche 1, Français, - match%20nul
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 10, fiche 1, Français, - match%20nul
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- partido empatado
1, fiche 1, Espagnol, partido%20empatado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- partido en empate 2, fiche 1, Espagnol, partido%20en%20empate
correct, nom masculin
- juego empatado 1, fiche 1, Espagnol, juego%20empatado
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tie
1, fiche 2, Anglais, tie
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- equalizer 1, fiche 2, Anglais, equalizer
correct, nom, Grande-Bretagne
- tying goal 2, fiche 2, Anglais, tying%20goal
correct, nom, Canada, États-Unis
- equalizing goal 3, fiche 2, Anglais, equalizing%20goal
correct, nom, Europe
- equalizerr 1, fiche 2, Anglais, equalizerr
correct, nom, Grande-Bretagne
- even-strength goal 4, fiche 2, Anglais, even%2Dstrength%20goal
correct, nom
- even strength goal 1, fiche 2, Anglais, even%20strength%20goal
nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A goal that ties the score. 1, fiche 2, Anglais, - tie
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
baseball. He scored the equalizer with two (men) out in the sixth (inning). 5, fiche 2, Anglais, - tie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The equalizing goal or point is the goal or point which gives the same score to both teams anytime in a match; more than one such goal can thus be scored in a match, the game ending in a tie, or a win for one of the teams. The expressions are also said, once the game is over, of the goal or the point that caused the match to end in a tie in sports in which a final tie score is possible. 6, fiche 2, Anglais, - tie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
An "equalizer" is a generic for a goal, a run or a point that ties the score. In sports with goals at the extreme ends of the field, when a player scores an "equalizing goal" or "equalizer," it becomes the equalizing point." In sports in which points are scored, only an "equalizing point" or run can be obtained. 6, fiche 2, Anglais, - tie
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
tie : The word mainly means(a) an equality in points, and(b) the game or contest that ends with such an equality; used adjectively, it means(a) being a tie,(b) ending in a tie. Nevertheless, some sources use it to mean the goal or point that causes to end in a tie. 6, fiche 2, Anglais, - tie
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- equalizing point
- equalizing run
- tying point
- tying run
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- but égalisateur
1, fiche 2, Français, but%20%C3%A9galisateur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
But qui donne un résultat égal pour les deux équipes. 2, fiche 2, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
hockey sur glace. Il a compté trois buts au cours du match et, à deux reprises, il s'agissait de points égalisateurs, son troisième étant le but gagnant. 3, fiche 2, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le but ou point égalisateur est celui qui rend la marque égale des deux côtés en tout temps au cours d'un match; il peut donc s'en compter plus d'un au cours d'une même rencontre, que la partie se termine à égalité ou qu'une équipe l'emporte. Les expressions se disent également, une fois le match terminé, du but ou du point qui a rendu la partie nulle dans les sports où est possible une marque finale à égalité. 3, fiche 2, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Dans les sports avec buts aux extrémités de terrain, un joueur marque un «but égalisateur» qui devient le «point égalisateur». Dans les sports où des points se marquent, seul un «point égalisateur» peut être obtenu. 3, fiche 2, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- point égalisateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gol de empate
1, fiche 2, Espagnol, gol%20de%20empate
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :