TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EXACT MATCH [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- adjacent agreement
1, fiche 1, Anglais, adjacent%20agreement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Perfect agreement refers to an exact match between human and automated scores, whereas adjacent agreement refers to scores that are within 1 point of each other. 2, fiche 1, Anglais, - adjacent%20agreement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Docimologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- concordance adjacente
1, fiche 1, Français, concordance%20adjacente
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On compare les notes attribuées à la réponse d’un stagiaire donné pour voir si elles sont exactement les mêmes (concordance parfaite), séparées d’un point brut (concordance adjacente) ou de plus d’un point brut. 2, fiche 1, Français, - concordance%20adjacente
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Recruiting of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Electronic Labour Exchange
1, fiche 2, Anglais, Electronic%20Labour%20Exchange
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ELE 2, fiche 2, Anglais, ELE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Electronic Labour Exchange(ELE) is an electronic employment service that matches work to people and people to work. Using a checklist, employers create a profile of the position they need filled, identifying the skills, education and experience they are looking for. Work seekers create similar profiles, using a skills checklist to describe their skills, education and experience. The Electronic Labour Exchange uses this information to make an exact match. 2, fiche 2, Anglais, - Electronic%20Labour%20Exchange
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Electronic Labor Exchange
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recrutement du personnel
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Service de placement électronique
1, fiche 2, Français, Service%20de%20placement%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SPE 2, fiche 2, Français, SPE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Service de placement électronique (SPE) est un service d'emploi électronique qui réunit les gens qui cherchent un emploi à ceux qui en ont à offrir. En utilisant une liste de vérification, les employeurs dressent un profil du poste qu'ils ont à doter, en identifiant les compétences, la scolarité et l'expérience qu'ils recherchent. Le SPE utilise cette information pour établir un jumelage exact. 2, fiche 2, Français, - Service%20de%20placement%20%C3%A9lectronique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Contratación de personal
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Bolsa de Trabajo Electrónica
1, fiche 2, Espagnol, Bolsa%20de%20Trabajo%20Electr%C3%B3nica
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plastic Arts (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- colour chip
1, fiche 3, Anglais, colour%20chip
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- color chip 1, fiche 3, Anglais, color%20chip
correct
- colour sample 2, fiche 3, Anglais, colour%20sample
correct
- color sample 2, fiche 3, Anglais, color%20sample
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Other popular matching system colors, including plastic and vinyl, can be precisely matched. We have a computerized formula library with calculated color information to help you make an exact color match every time, no matter what color you need. Custom colors, even without a manufacturer's code number, can be exactly determined and formulated. Even if you simply have color chips, fabric swatches, or material samples, send them to us, we’ll match color and gloss levels quickly. Formulas can be quickly faxed. 3, fiche 3, Anglais, - colour%20chip
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- chip
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arts plastiques (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pastille de couleur
1, fiche 3, Français, pastille%20de%20couleur
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- échantillon de couleur 2, fiche 3, Français, %C3%A9chantillon%20de%20couleur
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- chip
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-06-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- exact match 1, fiche 4, Anglais, exact%20match
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Conducts inventory search(exact match vs close match). 1, fiche 4, Anglais, - exact%20match
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- correspondance parfaite
1, fiche 4, Français, correspondance%20parfaite
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-08-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Crustaceans
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Microphrys bicornutus 1, fiche 5, Anglais, Microphrys%20bicornutus
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
It is important to note that although a motionless, well-decorated crab may be difficult to see in its natural habitat, in some instances the match may be far from exact(...) if in aquariums the Caribbean decorator crab Microphrys bicornutus is placed against a background whose color contrasts with the crab's covering, the crab makes no effort at an adjustment. 1, fiche 5, Anglais, - Microphrys%20bicornutus
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Crustacés
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Microphrys bicornutus 1, fiche 5, Français, Microphrys%20bicornutus
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il convient de noter que, bien qu'un crabe immobile et bien décoré soit difficile à distinguer dans son milieu naturel, il arrive aussi parfois que le déguisement soit loin d'être parfait (...) des Crabes de l'espèce Microphrys bicornutus, placés en aquarium sur un fond contrastant avec leur déguisement ne font aucun effort pour s'harmoniser avec celui-ci. 1, fiche 5, Français, - Microphrys%20bicornutus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :