TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EXAMINATION COURT [14 fiches]

Fiche 1 2015-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

Application to the judge of any county court may be made "ex parte" by or on behalf of the judgment creditor, and either before or after an examination under the Arrest and Examination Act, on affidavit...

Terme(s)-clé(s)
  • affidavit application

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

Le juge d'une cour de comté peut être saisi d'une demande d'ordonnance de saisie-arrêt à établir selon la formule prescrite, présentée "ex parte" par le créancier saisissant ou en son nom, soit avant ou après un interrogatoire en vertu de la Loi sur les arrestations et interrogatoires, et appuyée par un affidavit contenant les énonciations suivantes : indication de l'obtention du jugement et de la date à laquelle il a été obtenu [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Legal Actions
  • Penal Law
DEF

Attending trial when there is a finding of guilt as opposed to a guilty plea.

CONT

Upon the service upon the party or witness of an order referred to in section 43, and of an appointment of a time and place for the examination of such party or witness signed by the person named in the order for taking the examination, or, if more than one person is named, then by one of the persons named, and upon payment or tender of the like conduct money as is properly payable upon attendance at a trial, the order may be enforced in like manner as an order made by the court or judge in a cause pending in such court or before such judge.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Actions en justice
  • Droit pénal
CONT

Présence au procès – Cette rubrique couvre toute affaire dans laquelle l’avocat assiste au procès lorsqu’il s’agit d’un procès donnant lieu à une déclaration de culpabilité, par opposition à un plaidoyer de culpabilité.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Law of Evidence
CONT

When requested to do so by a party to the proceeding, the court reporter shall forthwith prepare a type written transcript of the examination and number the questions consecutively.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit de la preuve
CONT

Sur demande d'une partie à l'instance, le sténographe judiciaire doit aussitôt établir une transcription dactylographiée de l'interrogatoire en y numérotant les questions.

OBS

transcription : recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Derecho probatorio
OBS

acta: sustantivo femenino que comienza por /a/ tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la": "la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino: "el acta constitutiva".

PHR

Acta de interrogatorio, acta del proceso, acta de las actuaciones.

PHR

Para que conste en las actas.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
OBS

Psychiatric assessment... Any statement communicated by an accused to a qualified medical practitioner during the course of a court-ordered psychiatric observation, examination or assessment is privileged and, unless the accused has first put his mental condition in issue, no evidence of or relating to that statement is admissible against the accused in any proceeding before a court, tribunal, body or person having power to compel the production of evidence, other than a hearing to determine the fitness of the accused to stand trial or conduct his defence.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Law of Evidence
CONT

Order for examination. The court may make orders for medical examination, including an order that the person concerned submit to examination by a specified medical expert at a specified time and place.

CONT

Form 2 (Order for examination) is used under the same conditions as the Form 1 but is issued by a justice of the peace.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Droit de la preuve
CONT

La Formule 2 (Ordonnance d'examen) est utilisée dans les mêmes conditions que la Formule 1, mais est émise par un juge de paix.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
OBS

written examination : title to rule 34 of the Rules of Court of New Brunswick.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
OBS

interrogatoire écrit : titre de la règle 34 des Règles de pratique du Nouveau-Brunswick, 1982.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
DEF

Interrogatorio que por escrito presentan las partes en los juicios civiles, para que, a su tenor, sea examinada la otra parte bajo juramento o promesa.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

The Court may, in its discretion, at any stage of a trial direct that a witness be recalled for further examination.(Federal Court Rules, r. 494(4]

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

interrogatoire supplémentaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

An officer of the court, with powers to take evidence preliminary to the trial, such as an examination for discovery....(Canadian Law Dictionary, 1980, p. 356)

CONT

Any party may by subpoena require the attendance of a witness to be examined before any officer having jurisdiction (i.e., the special examiner) ... for the purpose of using his evidence upon any motion. (Williston and Rolls, Law of Civil Procedure, 1970, p. 491)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
DEF

Titre donné à la personne qui exerce les fonctions de «examiner» auprès de certains tribunaux.

OBS

auditeur : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
  • Practice and Procedural Law
CONT

The Immigration Appeal Division has all the powers, rights and privileges vested in a superior court of record with respect to any matter necessary for the exercise of its jurisdiction, including the swearing and examination of witnesses, the production and inspection of documents and the enforcement of its orders.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure
  • Droit judiciaire
CONT

La Section d'appel a les attributions d'une juridiction supérieure sur toute question relevant de sa compétence et notamment pour la comparution et l'interrogatoire des témoins, la prestation de serment, la production et l'examen des pièces, ainsi que l'exécution de ses décisions.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law
  • Law of Evidence
  • Courts
DEF

An oath taken in the course of a judicial proceeding, esp. in open court.

CONT

A judicial oath is a solemn declaration made in some form warranted by law, before a court of justice or some officer authorized to administer it, by which the person who takes it promises to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, in relation to his knowledge of the matter then under examination, and appeals to God for his sincerity.

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Droit de la preuve
  • Tribunaux
CONT

Le serment judiciaire est l'affirmation solennelle par une partie devant le juge d'un fait qui lui est favorable.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2007-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
CONT

Appeal-Examination by a higher court of the decision of a lower court or tribunal. The higher court may affirm, vary or reverse the original decision.

CONT

Thereafter certain individuals and stakeholders appealed to a higher court.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
CONT

Appel - Recours par lequel une décision de justice est portée devant une juridiction supérieure afin d'être rejugée.

CONT

Par la suite, certaines personnes ont interjeté appel auprès d'une instance supérieure.

CONT

La Cour de Cassation est la juridiction supérieure de l'ordre judiciaire. Le Conseil d'État est la juridiction supérieure de l'ordre administratif.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Immigration Appeal Division has all the powers, rights and privileges vested in a superior court of record with respect to any matter necessary for the exercise of its jurisdiction, including the swearing and examination of witnesses, the production and inspection of documents and the enforcement of its orders.

OBS

Term found in the Immigration and refugee Protection Act, 2001

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La Section d'appel a les attributions d'une juridiction supérieure sur toute question relevant de sa compétence et notamment pour la comparution et l'interrogatoire des témoins, la prestation de serment, la production et l'examen des pièces, ainsi que l'exécution de ses décisions.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Actions
DEF

A writ issued from a court of appellate jurisdiction, directed to the judge of a court of record, requiring them to remit to the appellate court the record of an action before them, in which a final judgement has been entered, in order that examination may be made of certain errors alleged to have been committed and that the judgement may be reversed, corrected or affirmed as the case may require.

Français

Domaine(s)
  • Actions en justice
OBS

Ce bref était en vigueur au 16e siècle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acciones judiciales
Conserver la fiche 13

Fiche 14 1982-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law
CONT

If the examination of a witness cannot be completed on the day he appears, he is bound to attend on the next following juridical day, or on such other day as is indicated to him by the court and entered in the minutes of trial.

OBS

minutes: A memorandum of what takes place in court, made by authority of the court.

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
CONT

Si le témoin ne peut terminer sa déposition le jour de sa comparution, il est tenu de se présenter de nouveau le jour juridique suivant, ou tel autre jour indiqué par le tribunal et mentionné sur le procès-verbal d'audience.

OBS

procès-verbal: (...) Compte rendu écrit d'une séance, d'une assemblée.

Terme(s)-clé(s)
  • procès-verbal d'audition

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :