TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FERMENTED WHEY [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biochemistry
- Food Industries
- Biotechnology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- yeast extract
1, fiche 1, Anglais, yeast%20extract
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Water-soluble preparations (liquid, paste, powder or granules) obtained from e.g. brewers’ or bakers’ yeast ... 2, fiche 1, Anglais, - yeast%20extract
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Yeast autolysates are concentrates of the soluble components of yeast cells and in Europe are predominantly produced by autolysis. That is to say, that the cell hydrolysis is performed without addition of other enzymes. Yeast autolysates are known under the name of "yeast extracts" and are mainly used in the fermentation industry as substrates and in the food industry as flavour improvers. In Europe, the major raw material for yeast extract is primary grown high protein yeast(strains of Saccharomyces cerevisiae), which is grown on molasses based media. In the United Kingdom and in the United States, yeast extracts are also manufactured from debittered brewers yeasts(strains of saccharomyces cerevisiae or Saccharomyces uvarum). Other raw materials in use are yeasts such as Kluyveromyces fragilis(fermented on whey) or Candida utilis(grown on high carbohydrate waste-products of the timber industry or on ethanol). 3, fiche 1, Anglais, - yeast%20extract
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biochimie
- Industrie de l'alimentation
- Biotechnologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- extrait de levure
1, fiche 1, Français, extrait%20de%20levure
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La culture peut être réalisée sur différents milieux : milieu TYE (tryptone 0,4 p. cent, extrait de levure 0,05 p. cent, CaCl2 0,02 p. cent, MgSO4 0,05 p. cent), milieu d'Anacker et Ordal (tryptone 0,5 p. cent, extrait de levure 0,05 p. cent, acétate de sodium 0,02 p. cent, extrait de viande de bœuf 0,02 p.cent) ou mieux milieu d'Anacker et Ordal enrichi (5 p. cent de sérum de veau, 0,5 p. cent de tryptone, 0,05 p. cent d'extrait de levure, 0,02 p. cent d'acétate de sodium et 0,02 p. cent d'extrait de viande de boeuf). Après 48 à 72 heures d'incubation à une température comprise entre 15 et 17°C, on observe des colonies opaques, brillantes, pigmentées en jaune, non adhérentes à la gélose, lisses, circulaires à contours réguliers, d'odeur désagréable (qualifiée parfois d'odeur de fromage). La bactérie cultive à 5 et à 20°C, parfois à 25°C et jamais à 30°C. Aucune culture n'est obtenue sur milieu trypticase soja ou sur un milieu contenant 1 p. cent de NaCl. 2, fiche 1, Français, - extrait%20de%20levure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Industria alimentaria
- Biotecnología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- extracto de levadura
1, fiche 1, Espagnol, extracto%20de%20levadura
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :