TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FES [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rehabilitation (Medicine)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- functional electrical stimulation
1, fiche 1, Anglais, functional%20electrical%20stimulation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FES 1, fiche 1, Anglais, FES
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- functional electric stimulation 2, fiche 1, Anglais, functional%20electric%20stimulation
correct
- FES 2, fiche 1, Anglais, FES
correct
- FES 2, fiche 1, Anglais, FES
- functional electrostimulation 3, fiche 1, Anglais, functional%20electrostimulation
correct
- FES 3, fiche 1, Anglais, FES
correct
- FES 3, fiche 1, Anglais, FES
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Functional electrical stimulation(FES) is the use of electrical stimulation to activate several muscles in a coordinated sequence for the purpose of achieving a functional goal such as walking or grasping. 1, fiche 1, Anglais, - functional%20electrical%20stimulation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- functional electro-stimulation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réadaptation (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stimulation électrique fonctionnelle
1, fiche 1, Français, stimulation%20%C3%A9lectrique%20fonctionnelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SEF 1, fiche 1, Français, SEF
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- électrostimulation fonctionnelle 2, fiche 1, Français, %C3%A9lectrostimulation%20fonctionnelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La stimulation électrique fonctionnelle (SEF) est une méthode permettant de restaurer en grande partie l'activité motrice des membres paralysés. Le principe est d'appliquer des séquences de stimulations aux muscles appropriés, via des électrodes placées en surface du muscle ou appliquées directement sur les nerfs moteurs, afin de réaliser le mouvement souhaité. 3, fiche 1, Français, - stimulation%20%C3%A9lectrique%20fonctionnelle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- électro-stimulation fonctionnelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Prostheses
- Rehabilitation (Medicine)
- Applications of Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hybrid neuroprosthesis
1, fiche 2, Anglais, hybrid%20neuroprosthesis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- HNP 2, fiche 2, Anglais, HNP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hybrid neural prosthesis 3, fiche 2, Anglais, hybrid%20neural%20prosthesis
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... hybrid neuroprostheses(HNPs)... combine FES [functional electrical stimulation] with other techniques to perform functional movements... This hybrid approach opens the way for the elaboration of strategies that focus on the advantages of each individual technique. 3, fiche 2, Anglais, - hybrid%20neuroprosthesis
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Paresis of the upper limb (UL) is the most frequent impairment after a stroke. Hybrid neuroprostheses, i.e., the combination of robots and electrical stimulation, have emerged as an option to treat these impairments. 4, fiche 2, Anglais, - hybrid%20neuroprosthesis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prothèses
- Réadaptation (Médecine)
- Automatisation et applications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- neuroprothèse hybride
1, fiche 2, Français, neuroproth%C3%A8se%20hybride
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La combinaison d'actionneurs mécaniques ([p.] ex. : exosquelettes) et de capteurs embarqués [...] à de la stimulation électrique fonctionnelle pourrait également ouvrir de nouvelles perspectives d'utilisation vers des neuroprothèses hybrides. 1, fiche 2, Français, - neuroproth%C3%A8se%20hybride
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-12-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- employment insurance adoption benefit
1, fiche 3, Anglais, employment%20insurance%20adoption%20benefit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In FES [Fall Economic Statement] 2023, the government proposes to amend the Employment Insurance Act and the Canada Labour Code to introduce a 15-week shareable Employment Insurance benefit for adoptive parents and introduce corresponding unpaid leave for workers in federally-regulated sectors. 1, fiche 3, Anglais, - employment%20insurance%20adoption%20benefit
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
employment insurance adoption benefit: benefit announced in the 2023 Fall Economic Statement. 2, fiche 3, Anglais, - employment%20insurance%20adoption%20benefit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prestation d'assurance-emploi pour l'adoption
1, fiche 3, Français, prestation%20d%27assurance%2Demploi%20pour%20l%27adoption
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans l'Énoncé économique de l'automne de 2023, le gouvernement propose de modifier la Loi sur l'assurance-emploi et le Code canadien du travail afin de mettre en place une prestation d'assurance-emploi partageable de 15 semaines à l'intention des parents adoptifs et de créer un congé non payé correspondant pour les personnes qui travaillent dans les secteurs sous réglementation fédérale. 1, fiche 3, Français, - prestation%20d%27assurance%2Demploi%20pour%20l%27adoption
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
prestation d'assurance-emploi pour l'adoption : prestation annoncée dans l'Énoncé économique de l'automne de 2023. 2, fiche 3, Français, - prestation%20d%27assurance%2Demploi%20pour%20l%27adoption
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-11-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Rehabilitation (Medicine)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hybrid exoskeleton
1, fiche 4, Anglais, hybrid%20exoskeleton
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hybrid FES exoskeleton 2, fiche 4, Anglais, hybrid%20FES%20exoskeleton
correct
- hybrid FES-exoskeleton system 3, fiche 4, Anglais, hybrid%20FES%2Dexoskeleton%20system
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Hybrid exoskeletons... are exoskeletons which use an electrically controlled actuator(e. g., electric motor, pneumatics, hydraulics, etc.) in combination with FES [functional electrical stimulation] to provide active assistance/resistance to the user. A hybrid exoskeleton can potentially result in a device which is overall lighter(and thus more portable) than a non-hybrid exoskeleton and which can produce greater forces and more precise control than FES on its own. 4, fiche 4, Anglais, - hybrid%20exoskeleton
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
FES : functional electrical stimulation. 5, fiche 4, Anglais, - hybrid%20exoskeleton
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- hybrid FES-exoskeleton
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Réadaptation (Médecine)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- exosquelette hybride
1, fiche 4, Français, exosquelette%20hybride
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- exosquelette avec stimulation électrique fonctionnelle 2, fiche 4, Français, exosquelette%20avec%20stimulation%20%C3%A9lectrique%20fonctionnelle
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'exosquelette avec stimulation électrique fonctionnelle vient bonifier [le programme de réadaptation interdisciplinaire] par rapport au tapis roulant traditionnel, en permettant la pratique de la marche beaucoup plus rapidement et intensivement et en sollicitant aussi l'équilibre et l'interaction avec l'environnement. 2, fiche 4, Français, - exosquelette%20hybride
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-08-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Engineering (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- field engineer squadron
1, fiche 5, Anglais, field%20engineer%20squadron
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FES 1, fiche 5, Anglais, FES
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
field engineer squadron; FES : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - field%20engineer%20squadron
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Génie (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- escadron du génie
1, fiche 5, Français, escadron%20du%20g%C3%A9nie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- EG 1, fiche 5, Français, EG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
escadron du génie; EG : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - escadron%20du%20g%C3%A9nie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- troilite
1, fiche 6, Anglais, troilite
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A sulphide of iron found in meteorites. 2, fiche 6, Anglais, - troilite
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula :FeS 3, fiche 6, Anglais, - troilite
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- troïlite
1, fiche 6, Français, tro%C3%AFlite
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Minéral (sulfure) du système cristallin hexagonal, du groupe de la nickéline, massif ou granulaire, brun à grisâtre, brun bronze lorsqu'il est terni, opaque, à éclat métallique, à trait noir. 2, fiche 6, Français, - tro%C3%AFlite
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce sulfure n'est guère connu naturellement que dans quelques météorites, mais peut former avec la blende des variétés à isomorphisme de domaine assez limité, aboutissant alors aux blendes ferrifères [...] 3, fiche 6, Français, - tro%C3%AFlite
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : FeS 4, fiche 6, Français, - tro%C3%AFlite
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- troilita
1, fiche 6, Espagnol, troilita
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Variedad de pirrotina propia de los meteoritos. 1, fiche 6, Espagnol, - troilita
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- 9th Field Engineer Squadron
1, fiche 7, Anglais, 9th%20Field%20Engineer%20Squadron
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- 9 FES 2, fiche 7, Anglais, 9%20FES
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The 9th Field Engineer Squadron and the 3rd Field Engineer Regiment were amalgamated to create the 34 Combat Engineer Regiment (34 CER) on December 18, 2006. 3, fiche 7, Anglais, - 9th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
9th Field Engineer Squadron; 9 FES : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 7, Anglais, - 9th%20Field%20Engineer%20Squadron
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- 9 Field Engineer Squadron
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- 9e Escadron du génie
1, fiche 7, Français, 9e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- 9 EG 2, fiche 7, Français, 9%20EG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
9e Escadron du génie : s'écrit 9e Escadron du génie. 3, fiche 7, Français, - 9e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le 9e Escadron du génie et le 3e Régiment du génie sont fusionnés pour créer le 34e Régiment du génie de combat le 18 décembre 2006. 3, fiche 7, Français, - 9e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
9e Escadron du génie; 9 EG : désignations d'usage obligatoire au ministère la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 7, Français, - 9e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- 9 Escadron du génie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- 9.° Escuadrón de Ingeniería
1, fiche 7, Espagnol, 9%2E%C2%B0%20Escuadr%C3%B3n%20de%20Ingenier%C3%ADa
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- 9 Escuadrón de Ingeniería
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- 44th Field Engineer Squadron
1, fiche 8, Anglais, 44th%20Field%20Engineer%20Squadron
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- 44 FES 2, fiche 8, Anglais, 44%20FES
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- 44th Field Engineer Squadron (M) 3, fiche 8, Anglais, 44th%20Field%20Engineer%20Squadron%20%28M%29
ancienne désignation, correct, Canada
- 44 Fd Eng Sqn (M) 4, fiche 8, Anglais, 44%20Fd%20Eng%20Sqn%20%28M%29
ancienne désignation, correct, Canada
- 44th Field Squadron, RCE 5, fiche 8, Anglais, 44th%20Field%20Squadron%2C%20RCE
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The 44th Field Engineer Squadron and the 6th Field Engineering Squadron were amalgamated to create the 39 Combat Engineer Regiment in December 2006. 6, fiche 8, Anglais, - 44th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
44th Field Engineer Squadron: title in effect since 19 December 1991. 6, fiche 8, Anglais, - 44th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
44th Field Engineer Squadron (M): title in effect from 21 May 1975 to 19 December 1991. 6, fiche 8, Anglais, - 44th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
44th Field Squadron, RCE: title in effect from 5 June 1947 to 21 May 1975. 6, fiche 8, Anglais, - 44th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
44th Field Engineer Squadron; 44 FES : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 8, Anglais, - 44th%20Field%20Engineer%20Squadron
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- 44 Field Engineer Squadron
- 44 Field Engineer Squadron (M):
- 44 Field Squadron, RCE
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- 44e Escadron du génie
1, fiche 8, Français, 44e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- 44 EG 2, fiche 8, Français, 44%20EG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
- 44e Escadron de génie 3, fiche 8, Français, 44e%20Escadron%20de%20g%C3%A9nie
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- 44e Escadron de génie (M) 4, fiche 8, Français, 44e%20Escadron%20de%20g%C3%A9nie%20%28M%29
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- 44 EG (M) 5, fiche 8, Français, 44%20EG%20%28M%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- 44 EG (M) 5, fiche 8, Français, 44%20EG%20%28M%29
- 44th Field Engineer Squadron (M) 3, fiche 8, Français, 44th%20Field%20Engineer%20Squadron%20%28M%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- 44th Field Squadron, RCE 3, fiche 8, Français, 44th%20Field%20Squadron%2C%20RCE
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
44e Escadron du génie; 44e Escadron de génie; 44e Escadron de génie (M) : l'élément «44e» s'écrit «44e» dans ces désignations. 6, fiche 8, Français, - 44e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
44e Escadron du génie : titre en vigueur depuis le 15 décembre 1998. 6, fiche 8, Français, - 44e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
44e Escadron de génie : titre en vigueur du 19 décembre 1991 au 15 décembre 1998. 6, fiche 8, Français, - 44e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
44e Escadron de génie (M) : titre en vigueur du 3 mai 1979 au 19 décembre 1991. 6, fiche 8, Français, - 44e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
44th Field Engineer Squadron (M) : titre en vigueur du 21 mai 1975 au 3 mai 1979. 6, fiche 8, Français, - 44e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 8, Textual support number: 6 OBS
44th Field Squadron, RCE : titre en vigueur du 5 juin 1947 au 21 mai 1975. 6, fiche 8, Français, - 44e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 8, Textual support number: 7 OBS
44e Escadron du génie; 44 EG : désignations d'usage obligatoire au Ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 8, Français, - 44e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- 44 Escadron du génie
- 44 Escadron de génie (M)
- 44 Field Engineer Squadron (M)
- 44 Field Squadron, RCE
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Unidades (antiguas, Fuerzas armadas)
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- 44.° Escuadrón de Ingeniería
1, fiche 8, Espagnol, 44%2E%C2%B0%20Escuadr%C3%B3n%20de%20Ingenier%C3%ADa
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- 44 Escuadrón de Ingeniería
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 48 Field Engineer Squadron
1, fiche 9, Anglais, 48%20Field%20Engineer%20Squadron
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- 48 FES 1, fiche 9, Anglais, 48%20FES
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
48 Field Engineer Squadron; 48 FES : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - 48%20Field%20Engineer%20Squadron
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- 48e Escadron du génie
1, fiche 9, Français, 48e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- 48 EG 1, fiche 9, Français, 48%20EG
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
48e Escadron du génie : s'écrit 48e Escadron du génie. 2, fiche 9, Français, - 48e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
48e Escadron du génie; 48 EG : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - 48e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- 48 Escadron du génie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fire shut-off handle
1, fiche 10, Anglais, fire%20shut%2Doff%20handle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- fire shutoff handle 2, fiche 10, Anglais, fire%20shutoff%20handle
correct
- fire lever 1, fiche 10, Anglais, fire%20lever
correct
- fire shut-off lever 1, fiche 10, Anglais, fire%20shut%2Doff%20lever
correct
- FSOL 1, fiche 10, Anglais, FSOL
correct
- FSOL 1, fiche 10, Anglais, FSOL
- fire shutoff lever 3, fiche 10, Anglais, fire%20shutoff%20lever
correct
- fire-pull T-handle 4, fiche 10, Anglais, fire%2Dpull%20T%2Dhandle
correct
- fire pull handle 1, fiche 10, Anglais, fire%20pull%20handle
correct
- fire switch handle 4, fiche 10, Anglais, fire%20switch%20handle
correct
- fire switch 5, fiche 10, Anglais, fire%20switch
correct
- fire-pull switch 4, fiche 10, Anglais, fire%2Dpull%20switch
- emergency fire control "T" handle 6, fiche 10, Anglais, emergency%20fire%20control%20%5C%22T%5C%22%20handle
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The fire protection system is separated into two categories : detection and extinguishing. Detection systems are installed in the engine; wheel well, APU [auxiliary power unit], and lavatory areas. Fire extinguishing capability is available for all engines, the APU, and the lavatories.... The fire shutoff handles are located in the pilot's overhead panel. Upon activation of an engine fire detection systems a red warning light in the fire shutoff handle comes on, a master FIRE WARN light on the glareshield in front of each pilot comes on. and a bell sounds in the cockpit. Pressing the bell cutout button near the fire shutoff handles can silence the bell. On some aircraft also by pressing either FIRE WARN cap on the glareshield, or using the RESET switch on the FE's auxiliary panel. The lights in the fire shutoff handles remain illuminated until the high temperature condition no longer exists or the fire detection system is destroyed. 2, fiche 10, Anglais, - fire%20shut%2Doff%20handle
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Fire shutoff lever to SELECT AGENT position (full forward). 3, fiche 10, Anglais, - fire%20shut%2Doff%20handle
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Engine fire shutoff handle. 7, fiche 10, Anglais, - fire%20shut%2Doff%20handle
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Pull the fire shutoff handle. 7, fiche 10, Anglais, - fire%20shut%2Doff%20handle
Record number: 10, Textual support number: 3 PHR
Engine emergency fire control "T" handle. 2, fiche 10, Anglais, - fire%20shut%2Doff%20handle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poignée coupe-feu
1, fiche 10, Français, poign%C3%A9e%20coupe%2Dfeu
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- FSOL 2, fiche 10, Français, FSOL
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Système de détection incendie du moteur 2. [...] Le voyant de la poignée coupe-feu du moteur 2 et le voyant FUEL sont alimentés par le bus batterie de 28 V c.c. par l'intermédiaire du disjoncteur B1-644, situé en B-20 sur le tableau de distribution supérieur. 3, fiche 10, Français, - poign%C3%A9e%20coupe%2Dfeu
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
poignée coupe-feu; FSOL : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 10, Français, - poign%C3%A9e%20coupe%2Dfeu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mineralogy
- Metals Mining
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- marcasite
1, fiche 11, Anglais, marcasite
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- white pyrites 2, fiche 11, Anglais, white%20pyrites
correct
- white iron pyrites 3, fiche 11, Anglais, white%20iron%20pyrites
correct
- cockscomb pyrites 2, fiche 11, Anglais, cockscomb%20pyrites
correct
- spear pyrites 2, fiche 11, Anglais, spear%20pyrites
correct
- lamellar pyrites 3, fiche 11, Anglais, lamellar%20pyrites
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A common metallic light yellow or grayish, orthorhombic mineral ... 2, fiche 11, Anglais, - marcasite
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
It is dimorphous with pyrite and resembles it in appearance, but marcasite has a lower specific gravity, less chemical stability, and usually a paler color. 2, fiche 11, Anglais, - marcasite
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula :FeS2</sub> 4, fiche 11, Anglais, - marcasite
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- white pyrite
- white iron pyrite
- cockscomb pyrite
- spear pyrite
- lamellar pyrite
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Minéralogie
- Mines métalliques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- marcassite
1, fiche 11, Français, marcassite
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- marcasite 2, fiche 11, Français, marcasite
correct, nom féminin
- pyrite blanche 3, fiche 11, Français, pyrite%20blanche
nom féminin
- pyrite crêtée 3, fiche 11, Français, pyrite%20cr%C3%AAt%C3%A9e
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Minéral (sulfure) du système cristallin orthorhombique, à éclat métallique, jaune bronzé, souvent plus clair que la pyrite [...] 3, fiche 11, Français, - marcassite
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La marcasite a des cristaux tabulaires orthorhombiques et souvent elle est maclée polysynthétiquement de façon à former des assemblages qui ont l'apparence de «crête de coq». On observe aussi fréquemment des masses fibreuses divergeant autour d'un centre et donnant des «rognons» ou des stalactites. La couleur est jaune à grise; la dureté de 6 à 6,5 [...] 4, fiche 11, Français, - marcassite
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : FeS2 5, fiche 11, Français, - marcassite
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Minas metálicas
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- marcasita
1, fiche 11, Espagnol, marcasita
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- pirita blanca 1, fiche 11, Espagnol, pirita%20blanca
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Sulfuro de hierro [...] que cristaliza en el sistema ortorrómbico [...] 1, fiche 11, Espagnol, - marcasita
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[...] mineral de color gris amarillento, de brillo metálico, que se encuentra en forma de bolas constituidas por agujas radiales o bien en la de cristales tabulares agrupados en maclas [...] 1, fiche 11, Espagnol, - marcasita
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: FeS2 2, fiche 11, Espagnol, - marcasita
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-03-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Clinical Psychology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Family Environment Scale
1, fiche 12, Anglais, Family%20Environment%20Scale
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- FES 2, fiche 12, Anglais, FES
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The Family Environment Scale(FES) is appropriately used to facilitate family counseling and psychotherapy in clinical settings; to plan and monitor family change; as a teaching tool to train clinicians and program evaluators about family systems; and to evaluate intervention progress and outcomes. 2, fiche 12, Anglais, - Family%20Environment%20Scale
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Psychologie clinique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Échelle d'environnement familial
1, fiche 12, Français, %C3%89chelle%20d%27environnement%20familial
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- FES 2, fiche 12, Français, FES
nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'Échelle d'environnement familial est composée de 27 questions. Trois dimensions sont ainsi évaluées : l'échelle de cohésion, l'échelle d'expression et l'échelle de conflit. 3, fiche 12, Français, - %C3%89chelle%20d%27environnement%20familial
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Psicometría y psicotécnica
- Psicología clínica
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- escala de ambiente familiar
1, fiche 12, Espagnol, escala%20de%20ambiente%20familiar
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bornite
1, fiche 13, Anglais, bornite
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- erubescite 2, fiche 13, Anglais, erubescite
correct
- peacock ore 3, fiche 13, Anglais, peacock%20ore
voir observation
- peacock copper 4, fiche 13, Anglais, peacock%20copper
voir observation
- horseflesh ore 2, fiche 13, Anglais, horseflesh%20ore
voir observation, régional
- variegated copper ore 4, fiche 13, Anglais, variegated%20copper%20ore
- purple copper ore 2, fiche 13, Anglais, purple%20copper%20ore
- copper ore pyrite 5, fiche 13, Anglais, copper%20ore%20pyrite
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A reddish-brown or copper-red rhombohedral mineral, which consists of a sulfide of copper and iron, tarnishing rapidly to iridescent purple or blue when exposed to air. 4, fiche 13, Anglais, - bornite
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Bornite occurs locally in copper-rich zones. 6, fiche 13, Anglais, - bornite
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
bornite : ... Its characteristic and colorful tarnish has given rise to the old miner’s term "peacock ore". 3, fiche 13, Anglais, - bornite
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
horseflesh ore: Cornish term for bornite. 4, fiche 13, Anglais, - bornite
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula : Cu5sub>FeS4</sub> 4, fiche 13, Anglais, - bornite
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bornite
1, fiche 13, Français, bornite
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- érubescite 2, fiche 13, Français, %C3%A9rubescite
correct, nom féminin
- cuivre panaché 3, fiche 13, Français, cuivre%20panach%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système rhomboédrique constitué d'un sulfure de fer et de cuivre se présentant en masses compactes dont la couleur varie du rouge cuivre au brun-violet, avec une surface qui s'irise par oxydation (d'où l'ancien nom de «cuivre panaché».) 4, fiche 13, Français, - bornite
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
De la bornite se rencontre localement dans les secteurs riches en cuivre. 5, fiche 13, Français, - bornite
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : en l'honneur du minéralogiste autrichien von Born. 4, fiche 13, Français, - bornite
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : Cu5FeS4 4, fiche 13, Français, - bornite
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- bornita
1, fiche 13, Espagnol, bornita
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- erubescita 1, fiche 13, Espagnol, erubescita
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Sulfuro de cobre y hierro [...] que cristaliza en el sistema cúbico. 1, fiche 13, Espagnol, - bornita
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Contiene de 65 a 69% de cobre y es una de las menas más importantes de este metal; existe en Chile, Bolivia, Perú, México, España y otros países. 1, fiche 13, Espagnol, - bornita
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: Cu5FeS4 1, fiche 13, Espagnol, - bornita
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
bornita: Nombre en honor de Ignaz van Born, mineralogista austríaco. 2, fiche 13, Espagnol, - bornita
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-05-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pyrite
1, fiche 14, Anglais, pyrite
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- fool's gold 2, fiche 14, Anglais, fool%27s%20gold
correct, voir observation, familier
- fools' gold 3, fiche 14, Anglais, fools%27%20gold
correct, voir observation, familier
- mundic 4, fiche 14, Anglais, mundic
correct, voir observation
- iron pyrite 4, fiche 14, Anglais, iron%20pyrite
à éviter, voir observation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A pale-bronze or brass-yellow isometric mineral which has a brilliant metallic luster and crystallizes in cubes, octahedrons, or pyritohedrons. 5, fiche 14, Anglais, - pyrite
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Drillers often use "mundic" to designate pyrite. 6, fiche 14, Anglais, - pyrite
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Pyrite ... is so often mistaken for gold that it is popularly known as "fools’ gold." 7, fiche 14, Anglais, - pyrite
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula :FeS2</sub> 5, fiche 14, Anglais, - pyrite
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pyrite
1, fiche 14, Français, pyrite
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- pyrite de fer 2, fiche 14, Français, pyrite%20de%20fer
nom féminin, moins fréquent
- or des fous 3, fiche 14, Français, or%20des%20fous
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système cristallin cubique de couleur jaune se présentant généralement en cubes, octaèdres ou dodécaèdres, dans des filons hydrothermaux et diverses roches. 4, fiche 14, Français, - pyrite
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La pyrite [...] ressemble à l'or, autrefois on l'appelait «l'or des fous». Elle tire son nom du grec «purithés lithos» qui signifie pierre à feu. 5, fiche 14, Français, - pyrite
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Une autre variété de même formule, mais appartenant au système orthorhombique, constitue la pyrite blanche ou marcassite. 6, fiche 14, Français, - pyrite
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : FeS2 4, fiche 14, Français, - pyrite
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pirita
1, fiche 14, Espagnol, pirita
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Mineral del grupo de los sulfuros que cristaliza en el sistema cúbico, en cubos de caras estriadas, en octaedros o en pentadodecaedros, formando también agregados masivos. 1, fiche 14, Espagnol, - pirita
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Es mineral muy pesado, tiene dureza entre 6 y 7 y presenta color amarillo dorado característico, con brillo metálico. 1, fiche 14, Espagnol, - pirita
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: FeS2 2, fiche 14, Espagnol, - pirita
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-12-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- iron disulfide
1, fiche 15, Anglais, iron%20disulfide
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- iron disulphide 2, fiche 15, Anglais, iron%20disulphide
ancienne désignation, à éviter
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The interface, or redox boundary, between the oxidized and reduced rocks has, in cross-section, the shape of a crudely crescentic envelope or roll, the leading edge of which cuts across the host strata ... and points down dip towards reduced ground that still contains authigenic iron disulphides. 3, fiche 15, Anglais, - iron%20disulfide
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
iron disulfide: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 4, fiche 15, Anglais, - iron%20disulfide
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Do not confuse with "pyrite" (q.v.), which is the name given to native iron disulfide. 5, fiche 15, Anglais, - iron%20disulfide
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula :FeS2</sub> 5, fiche 15, Anglais, - iron%20disulfide
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- disulfure de fer
1, fiche 15, Français, disulfure%20de%20fer
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- bisulfure de fer 2, fiche 15, Français, bisulfure%20de%20fer
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
disulfure de fer : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 15, Français, - disulfure%20de%20fer
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «pyrite», qui désigne le disulfure de fer à l'état naturel. 3, fiche 15, Français, - disulfure%20de%20fer
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : FeS2 3, fiche 15, Français, - disulfure%20de%20fer
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- bisulfuro de hierro
1, fiche 15, Espagnol, bisulfuro%20de%20hierro
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: FeS2 2, fiche 15, Espagnol, - bisulfuro%20de%20hierro
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-09-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Geochemistry
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- iron(II) sulfide
1, fiche 16, Anglais, iron%28II%29%20sulfide
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- iron sulfide 2, fiche 16, Anglais, iron%20sulfide
voir observation
- iron sulphide 3, fiche 16, Anglais, iron%20sulphide
ancienne désignation, à éviter
- black iron sulfide 4, fiche 16, Anglais, black%20iron%20sulfide
à éviter
- ferrous monosulfide 5, fiche 16, Anglais, ferrous%20monosulfide
à éviter
- ferrous sulfide 5, fiche 16, Anglais, ferrous%20sulfide
à éviter
- iron monosulfide 4, fiche 16, Anglais, iron%20monosulfide
à éviter
- iron protosulfide 4, fiche 16, Anglais, iron%20protosulfide
à éviter
- iron sulfuret 4, fiche 16, Anglais, iron%20sulfuret
à éviter
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A compound of iron and sulfur having the formula FeS. 6, fiche 16, Anglais, - iron%28II%29%20sulfide
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
iron sulfide : This name is very often used to designate the compound FeS; however, since it can also designate collectively any of several compounds of iron and sulfur, i. e., iron(II) sulfide FeS, iron disulfide FeS2</sub>, diiron trisulfide Fe2S3, it is better to use the more precise term iron(II) sulfide when referring specifically to the compound FeS. 1, fiche 16, Anglais, - iron%28II%29%20sulfide
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Also known under the commercial designation C.I. 77540. 6, fiche 16, Anglais, - iron%28II%29%20sulfide
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Géochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sulfure de fer(II)
1, fiche 16, Français, sulfure%20de%20fer%28II%29
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- sulfure de fer 2, fiche 16, Français, sulfure%20de%20fer
voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
sulfure de fer : Bien que souvent employé comme synonyme de sulfure de fer(II), de formule FeS, ce terme est un générique qui désigne aussi, collectivement, tout composé formé de soufre et de fer, soit le sulfure de fer(II) FeS, le disulfure de fer FeS2 et le trisulfure de difer Fe2S3. C'est pourquoi il est préférable d'employer le terme «sulfure de fer(II)» lorsqu'il est question du composé de formule FeS. 1, fiche 16, Français, - sulfure%20de%20fer%28II%29
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Geoquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- sulfuro ferroso
1, fiche 16, Espagnol, sulfuro%20ferroso
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Friedrich Ebert Foundation
1, fiche 17, Anglais, Friedrich%20Ebert%20Foundation
correct, Grande-Bretagne
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Friedrich Ebert Stiftung 2, fiche 17, Anglais, Friedrich%20Ebert%20Stiftung
correct, Grande-Bretagne
- FES 2, fiche 17, Anglais, FES
correct, Grande-Bretagne
- FES 2, fiche 17, Anglais, FES
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Friedrich-Ebert-Stiftung(FES) is a private German, non-profit public-interest institution committed to the principles and values of social democracy and the labor movement. The FES was established in 1925 to honor the legacy of Friedrich Ebert. 2, fiche 17, Anglais, - Friedrich%20Ebert%20Foundation
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, fiche 17, Anglais, - Friedrich%20Ebert%20Foundation
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Fondation Friedrich Ebert
1, fiche 17, Français, Fondation%20Friedrich%20Ebert
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 17, Les abréviations, Français
- FES 1, fiche 17, Français, FES
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Appellation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 2, fiche 17, Français, - Fondation%20Friedrich%20Ebert
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Fundación Friedrich Ebert
1, fiche 17, Espagnol, Fundaci%C3%B3n%20Friedrich%20Ebert
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- FES 1, fiche 17, Espagnol, FES
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Extraido de "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", con la autorizacion de UNESCO. 2, fiche 17, Espagnol, - Fundaci%C3%B3n%20Friedrich%20Ebert
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-05-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Geophysics
- Thermodynamics
- Geochemistry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- solid-solution geothermometry
1, fiche 18, Anglais, solid%2Dsolution%20geothermometry
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- solid-solution geological thermometry 2, fiche 18, Anglais, solid%2Dsolution%20geological%20thermometry
correct
- solid-solution geologic thermometry 2, fiche 18, Anglais, solid%2Dsolution%20geologic%20thermometry
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
solid-solution geothermometry: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 2, fiche 18, Anglais, - solid%2Dsolution%20geothermometry
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Geological Thermometry(Geothermometry).-The amount of ionic substitution of one cation for another in a mineral can be a function of the temperature of formation of the mineral... Certain minerals can be used as an indicator of temperature of formation of that mineral or a related assemblage of minerals-sphalerite,(Fe, Zn) S is an example of this in which the concentration of Fe is directly proportional to the temperature of formation... Although(Fe, Zn) S is a solid solution, FeS and ZnS are not isomorphic. 3, fiche 18, Anglais, - solid%2Dsolution%20geothermometry
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
geothermometry: Measurement of the temperatures at which geologic processes occur or occurred. Also known as geologic thermometry. 4, fiche 18, Anglais, - solid%2Dsolution%20geothermometry
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Géophysique
- Thermodynamique
- Géochimie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- géothermométrie des solutions solides
1, fiche 18, Français, g%C3%A9othermom%C3%A9trie%20des%20solutions%20solides
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- thermométrie géologique des solutions solides 2, fiche 18, Français, thermom%C3%A9trie%20g%C3%A9ologique%20des%20solutions%20solides
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
géothermométrie des solutions solides : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 18, Français, - g%C3%A9othermom%C3%A9trie%20des%20solutions%20solides
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Cette propriété de substitution croissante avec la température fournit en principe un moyen intéressant de connaître la température à laquelle s'est formé un minéral naturel (thermométrie géologique). 3, fiche 18, Français, - g%C3%A9othermom%C3%A9trie%20des%20solutions%20solides
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-08-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- 10 Field Engineer Squadron
1, fiche 19, Anglais, 10%20Field%20Engineer%20Squadron
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- 10 FES 1, fiche 19, Anglais, 10%20FES
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
10 Field Engineer Squadron; 10 FES : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 19, Anglais, - 10%20Field%20Engineer%20Squadron
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- 10th Field Engineer Squadron
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- 10e Escadron du génie
1, fiche 19, Français, 10e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- 10 EG 1, fiche 19, Français, 10%20EG
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «10» se place en exposant. 2, fiche 19, Français, - 10e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
10e Escadron du génie; 10 EG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 19, Français, - 10e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Oceanography
- Geology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sapropel
1, fiche 20, Anglais, sapropel
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Reduced, amorphous sediment of polluted or hypereutrophic lakes, glossy black with FeS, often odorous with H2S. 2, fiche 20, Anglais, - sapropel
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Océanographie
- Géologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sapropèle
1, fiche 20, Français, saprop%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Sédiment marin de couleur foncée, qui comprend une forte proportion de matière organique (diatomées, radiolaires,...) en décomposition. 2, fiche 20, Français, - saprop%C3%A8le
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La présence de nombreux niveaux à forte concentration de matière organique, constitue probablement une formation initiale de sapropèles pouvant évoluer en roches pétroligènes. 3, fiche 20, Français, - saprop%C3%A8le
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Du grec sapros, pourri, et pelos, boue. 2, fiche 20, Français, - saprop%C3%A8le
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Geología
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- sapropelo 1, fiche 20, Espagnol, sapropelo
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Finance
- Military Finances
- Military Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- FE number
1, fiche 21, Anglais, FE%20number
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Made up of seven characters, the first three characters are numeric, using the account code number. For FEs(financial encumbrance), the fourth character is "f", followed by three numerics. In the case of CD(contract demand), the fourth character is numeric, indicating the fiscal year, followed by three numerics. 2, fiche 21, Anglais, - FE%20number
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- financial encumbrance number
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Finances
- Finances militaires
- Administration militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- numéro de CF
1, fiche 21, Français, num%C3%A9ro%20de%20CF
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Composé de sept caractères, les trois premiers caractères sont des chiffres qui représentent le numéro de code du compte. Lorsqu'il s'agit d'une CF (charge financière), le quatrième caractère est un F suivi de trois chiffres. Dans le cas des DC (demande de contrat), le quatrième caractère est un chiffre qui représente l'année financière suivi de trois autres chiffres. 1, fiche 21, Français, - num%C3%A9ro%20de%20CF
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- numéro de charge financière
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- fine error sensor
1, fiche 22, Anglais, fine%20error%20sensor
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The FES imagers will provide accurate pointing information to the observation platform by taking ultra-precise pictures of stars, comets and planets. This approach will ensure that the pointing accuracy of the telescope is precise enough to make exact scientific observations on the FUSE mission and to aid in navigating the spacecraft. 2, fiche 22, Anglais, - fine%20error%20sensor
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- appareil de pointage fin
1, fiche 22, Français, appareil%20de%20pointage%20fin
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- système de détection d'erreur fine 2, fiche 22, Français, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9tection%20d%27erreur%20fine
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Supply (Military)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- contract demand number
1, fiche 23, Anglais, contract%20demand%20number
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Made up of seven characters, the first three characters are numeric, using the account code number. For FEs(financial encumbrance), the fourth character is "f", followed by three numerics. In the case of CDS(contract demand), the fourth character is numeric, indicating the fiscal year, followed by three numerics. 2, fiche 23, Anglais, - contract%20demand%20number
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- numéro de demande de contrat
1, fiche 23, Français, num%C3%A9ro%20de%20demande%20de%20contrat
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Composé de sept caractères, les trois premiers caractères sont des chiffres qui représentent le numéro de code du compte. Lorsqu'il s'agit d'une CF (charge financière), le quatrième caractère est un «F» suivi de trois chiffres. Dans le cas des DC (demande de contrat), le quatrième caractère est un chiffre qui représente l'année financière suivi de trois autres chiffres. 2, fiche 23, Français, - num%C3%A9ro%20de%20demande%20de%20contrat
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-12-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- blank background
1, fiche 24, Anglais, blank%20background
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The background when a blank solution is nebulized in FES, FAS or FFS(emission, absorption, or scattering respectively). 1, fiche 24, Anglais, - blank%20background
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fond de flamme
1, fiche 24, Français, fond%20de%20flamme
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[...] signal observé quand on nébulise une solution à blanc dans la flamme, en spectroscopie de flamme (d'absorption, d'émission ou de fluorescence). 1, fiche 24, Français, - fond%20de%20flamme
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-10-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- berthollide
1, fiche 25, Anglais, berthollide
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
If an intermediate crystalline phase(whether stable or metastable) occurs in a two-component(or more complex) system, it may obey the law of chloride, or it may be capable of varying in composition over an appreciable range, as occurs for example with FeS. A substance showing such a variation is called a berthollide. 2, fiche 25, Anglais, - berthollide
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- berthollide
1, fiche 25, Français, berthollide
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Si une phase cristalline intermédiaire (stable ou métastable) existe dans un système à deux (ou plusieurs) composants, elle peut obéir à une loi de composition constante très précise, comme dans le cas du chlorure de sodium, ou sa composition peut varier d'une façon appréciable, tel qu'on l'observe avec le FeS. Une substance qui présente de telles variations se nomme un berthollide. 1, fiche 25, Français, - berthollide
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- control subscale
1, fiche 26, Anglais, control%20subscale
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The System Maintenance dimensions [of the Family Environment Scale] include the organization and control subscales. The FES systematically measures the respondent's perceptions of the social or interpersonal climate of his or her family. 1, fiche 26, Anglais, - control%20subscale
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sous-échelle d'évaluation de contrôle
1, fiche 26, Français, sous%2D%C3%A9chelle%20d%27%C3%A9valuation%20de%20contr%C3%B4le
proposition, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1987-02-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- iron-sulfur protein 1, fiche 27, Anglais, iron%2Dsulfur%20protein
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- FES protein 1, fiche 27, Anglais, FES%20protein
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
As the two protons are released by FMN [, or flavin mononucleotide] the two electrons are passed on to other proteins, which because of the elements associated with them are called iron-sulfur proteins, or FES... Unlike FMN, the iron-sulfur proteins carry only electrons, not complete hydrogen atoms; moreover, they carry the electrons one at a time rather than in pairs. 1, fiche 27, Anglais, - iron%2Dsulfur%20protein
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- protéine fer-soufre
1, fiche 27, Français, prot%C3%A9ine%20fer%2Dsoufre
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- protéine FES 1, fiche 27, Français, prot%C3%A9ine%20FES
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
En même temps que s'effectue la libération des deux protons par le FMN [ou flavine-mononucléotide,] les deux électrons sont transférés sur d'autres protéines fer-soufre ou FES (...) contrairement au FMN, les protéines fer-soufre ne portent que des électrons et non des atomes complets d'hydrogène; en outre, elles ne prennent en charge qu'un électron à la fois. 1, fiche 27, Français, - prot%C3%A9ine%20fer%2Dsoufre
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1981-01-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- corrosion allowance 1, fiche 28, Anglais, corrosion%20allowance
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Wet hydrogen sulfide attacks mild steels and forms iron sulfide(FeS) as a corrosion product. On new steel, this attack is very rapid, but as the iron sulfide forms, it provides a protective coating or scale and corrosion drops to a low rate. A thickness of metal can be specified as "corrosion allowance" and the remaining steel then becomes virtually immune to further corrosion. 1, fiche 28, Anglais, - corrosion%20allowance
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- corrosion admissible
1, fiche 28, Français, corrosion%20admissible
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Corrosion chimique - Elle se produit lorsque des métaux sont soumis à l'action d'un gaz ou de l'atmosphère ou lorsqu'ils sont immergés dans des milieux liquides non ionisés, non conducteurs d'électricité. Ce mécanisme conduit à une corrosion, le plus souvent uniformément répartie sur la surface de contact, et sa progression est en partie contrôlée par le degré de protection de la surface du métal, apportée par les produits issus de cette corrosion tels que les films protecteurs d'oxydes dans le cas de corrosion en atmosphère oxydante. 1, fiche 28, Français, - corrosion%20admissible
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :