TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FIXTURE WIRING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrical Wiring (Building Elements)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- branch circuit
1, fiche 1, Anglais, branch%20circuit
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] portion of a wiring system that extends beyond the final, automatic overcurrent protective device(i. e., fuse or breaker) which qualifies for use as branch-circuit protection, and terminates at the utilization device or outlet(such as a lighting fixture, motor, or heater). 2, fiche 1, Anglais, - branch%20circuit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
branch circuit: term standardized by CSA. 2, fiche 1, Anglais, - branch%20circuit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
branch circuit: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - branch%20circuit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- circuit de dérivation
1, fiche 1, Français, circuit%20de%20d%C3%A9rivation
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dérivation 2, fiche 1, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En bout de ligne d'une installation de câblage, chacun des circuits d'utilisation protégés par un coupe-circuit particulier ou par une paire particulière de coupe-circuit. 3, fiche 1, Français, - circuit%20de%20d%C3%A9rivation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
circuit de dérivation, dérivation : termes normalisés par la CSA. 3, fiche 1, Français, - circuit%20de%20d%C3%A9rivation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
circuit de dérivation : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 1, Français, - circuit%20de%20d%C3%A9rivation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instalación eléctrica (Elementos de edificios)
- Circuitos impresos y microelectrónica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- circuito de derivación
1, fiche 1, Espagnol, circuito%20de%20derivaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- circuito derivado 2, fiche 1, Espagnol, circuito%20derivado
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Building Hardware
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- canopy
1, fiche 2, Anglais, canopy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
a metal covering used to enclose wiring where an electric fixture protrudes(as from a ceiling). 2, fiche 2, Anglais, - canopy
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ceiling fixtures. How to install a chandelier .... 1. Turn off power. Loosen and remove the chains. Holding canopy in one hand, loosen setscrew or locknut at bottom of canopy. Lower canopy. 3, fiche 2, Anglais, - canopy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 2, Français, garniture
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les lustres. L'installation d'un lustre (...) 1. Coupez le courant. Dégagez et enlevez les chaînes. Tenez la garniture d'une main. Desserrez la vis de pression ou l'écrou sous la garniture. 1, fiche 2, Français, - garniture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :