TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FORCE ENTRY [54 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aerial Intelligence Task Force 1, fiche 1, Anglais, Aerial%20Intelligence%20Task%20Force
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Royal Canadian Mounted Police(RCMP) will deploy a new Aerial Intelligence Task Force comprised of helicopters, drones, and mobile surveillance towers. Counter-drone technology will support RCMP officers and provide 24/7 surveillance between ports of entry. 1, fiche 1, Anglais, - Aerial%20Intelligence%20Task%20Force
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Force opérationnelle de renseignement aérien
1, fiche 1, Français, Force%20op%C3%A9rationnelle%20de%20renseignement%20a%C3%A9rien
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Gendarmerie royale du Canada (GRC) déploiera une nouvelle force opérationnelle de renseignement aérien composée d'hélicoptères, de drones et de tours de surveillance mobile. La technologie antidrone soutiendra les agents de la GRC et assurera une surveillance constante entre les points d’entrée. 1, fiche 1, Français, - Force%20op%C3%A9rationnelle%20de%20renseignement%20a%C3%A9rien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Government of Canada and the Government of the Republic of the Philippines on Air Transport
1, fiche 2, Anglais, Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20the%20Philippines%20on%20Air%20Transport
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Entry into force : 30 May 1997. 1, fiche 2, Anglais, - Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20the%20Philippines%20on%20Air%20Transport
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République des Philippines concernant le transport aérien
1, fiche 2, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20des%20Philippines%20concernant%20le%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Entrée en vigueur : 30 mai 1997. 1, fiche 2, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20des%20Philippines%20concernant%20le%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology
- Social Policy
- Recruiting of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- inclusivity
1, fiche 3, Anglais, inclusivity
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An intention or policy of including people who might otherwise be excluded or marginalized, such as those who are [disabled] or learning-disabled, or racial and sexual minorities. 2, fiche 3, Anglais, - inclusivity
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Our ongoing efforts with respect to foreign education credential recognition, helping new Canadians upgrade their skills and assisting them in acquiring Canadian experience, are central in facilitating the entry of immigrants into the labour force. Inclusivity in the labour market extends beyond recent immigrants and new Canadians. It includes Aboriginals and... Canadian-born people with disabilities too. 3, fiche 3, Anglais, - inclusivity
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The designation "inclusivity" means proactively planning for and seeking the inclusion of marginalized or minority groups. Not to be confused with "inclusiveness," which has a passive connotation meaning that although no effort is being put toward inclusion, no member of society is being specifically excluded. 4, fiche 3, Anglais, - inclusivity
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie
- Politiques sociales
- Recrutement du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- inclusivité
1, fiche 3, Français, inclusivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Intention ou politique d'inclusion des personnes qui pourraient être autrement exclues ou marginalisées, comme les personnes ayant une incapacité ou qui ont des difficultés d'apprentissage, ou les minorités raciales et sexuelles. 2, fiche 3, Français, - inclusivit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Nos efforts constants en vue d'une reconnaissance des titres de compétence étrangers qui permette aux néo-Canadiens de se recycler et d'acquérir de l'expérience sont essentiels à l'intégration des immigrants à notre marché du travail. Le principe d'inclusivité du marché du travail s'applique non seulement aux immigrants récents et aux néo-Canadiens, mais aussi aux Autochtones et aux [...] Canadiens de souche qui [ont des incapacités]. 3, fiche 3, Français, - inclusivit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La désignation «inclusivité» désigne le fait de prévoir l'inclusion des groupes marginalisés ou minoritaires. Ne pas confondre avec la désignation «caractère inclusif», qui a une connotation passive en ce sens que bien qu'aucun effort ne soit déployé pour assurer l'inclusion, aucun membre de la société n'est exclu. 4, fiche 3, Français, - inclusivit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Políticas sociales
- Contratación de personal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- inclusividad
1, fiche 3, Espagnol, inclusividad
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-11-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- CBRNE Weapons
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction
1, fiche 4, Anglais, Convention%20on%20the%20Prohibition%20of%20the%20Development%2C%20Production%2C%20Stockpiling%20and%20Use%20of%20Chemical%20Weapons%20and%20on%20their%20Destruction
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Chemical Weapons Convention 2, fiche 4, Anglais, Chemical%20Weapons%20Convention
correct, international, OTAN
- CWC 3, fiche 4, Anglais, CWC
correct, international, OTAN
- CWC 3, fiche 4, Anglais, CWC
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An arms control agreement signed in Paris on January 13, 1993. 4, fiche 4, Anglais, - Convention%20on%20the%20Prohibition%20of%20the%20Development%2C%20Production%2C%20Stockpiling%20and%20Use%20of%20Chemical%20Weapons%20and%20on%20their%20Destruction
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction(also known as the Chemical Weapons Convention or CWC) came into effect on April 29, 1997. With the entry into force of the CWC the importation of CWC toxic chemicals and precursors as listed in Item 74 of the Import Control List(ICL) are controlled. 5, fiche 4, Anglais, - Convention%20on%20the%20Prohibition%20of%20the%20Development%2C%20Production%2C%20Stockpiling%20and%20Use%20of%20Chemical%20Weapons%20and%20on%20their%20Destruction
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Armes CBRNE
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction
1, fiche 4, Français, Convention%20sur%20l%27interdiction%20de%20la%20mise%20au%20point%2C%20de%20la%20fabrication%2C%20du%20stockage%20et%20de%20l%27emploi%20des%20armes%20chimiques%20et%20sur%20leur%20destruction
correct, nom féminin, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Convention sur les armes chimiques 2, fiche 4, Français, Convention%20sur%20les%20armes%20chimiques
correct, nom féminin, international, OTAN
- CAC 3, fiche 4, Français, CAC
correct, nom féminin, international
- CWC 4, fiche 4, Français, CWC
correct, nom féminin, international, OTAN
- CAC 3, fiche 4, Français, CAC
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Convention signée à Paris le 13 janvier 1993. 5, fiche 4, Français, - Convention%20sur%20l%27interdiction%20de%20la%20mise%20au%20point%2C%20de%20la%20fabrication%2C%20du%20stockage%20et%20de%20l%27emploi%20des%20armes%20chimiques%20et%20sur%20leur%20destruction
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (connue également sous le nom de Convention sur les armes chimiques ou le sigle CAC) est entrée en vigueur le 29 avril 1997. 3, fiche 4, Français, - Convention%20sur%20l%27interdiction%20de%20la%20mise%20au%20point%2C%20de%20la%20fabrication%2C%20du%20stockage%20et%20de%20l%27emploi%20des%20armes%20chimiques%20et%20sur%20leur%20destruction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Armas QBRNE
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción
1, fiche 4, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20la%20prohibici%C3%B3n%20del%20desarrollo%2C%20la%20producci%C3%B3n%2C%20el%20almacenamiento%20y%20el%20empleo%20de%20armas%20qu%C3%ADmicas%20y%20sobre%20su%20destrucci%C3%B3n
correct, nom féminin, international
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Convención sobre las Armas Químicas 2, fiche 4, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20las%20Armas%20Qu%C3%ADmicas
correct, nom féminin, international
- CAQ 2, fiche 4, Espagnol, CAQ
correct, nom féminin, international
- CAQ 2, fiche 4, Espagnol, CAQ
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tratado internacional por el que se prohíbe el desarrollo, la producción, el almacenamiento, la transferencia y el empleo de armas químicas, y se dispone además la destrucción de estas armas en un plazo de tiempo específico. 2, fiche 4, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20sobre%20la%20prohibici%C3%B3n%20del%20desarrollo%2C%20la%20producci%C3%B3n%2C%20el%20almacenamiento%20y%20el%20empleo%20de%20armas%20qu%C3%ADmicas%20y%20sobre%20su%20destrucci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-09-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- initial entry force
1, fiche 5, Anglais, initial%20entry%20force
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IEF 2, fiche 5, Anglais, IEF
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
An initial entry force facilitating the arrival of larger follow-on forces... 3, fiche 5, Anglais, - initial%20entry%20force
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
initial entry force; IEF : designations standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - initial%20entry%20force
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- force d'entrée en premier
1, fiche 5, Français, force%20d%27entr%C3%A9e%20en%20premier
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- IEF 2, fiche 5, Français, IEF
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
force d'entrée en premier; IEF : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 5, Français, - force%20d%27entr%C3%A9e%20en%20premier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-09-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- North Macedonia
1, fiche 6, Anglais, North%20Macedonia
correct, Europe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Republic of North Macedonia 2, fiche 6, Anglais, Republic%20of%20North%20Macedonia
correct, Europe
- Republic of Macedonia 3, fiche 6, Anglais, Republic%20of%20Macedonia
ancienne désignation, correct, voir observation, Europe
- the former Yugoslav Republic of Macedonia 4, fiche 6, Anglais, the%20former%20Yugoslav%20Republic%20of%20Macedonia
ancienne désignation, correct, voir observation, Europe
- The former Yugoslav Republic of Macedonia 3, fiche 6, Anglais, The%20former%20Yugoslav%20Republic%20of%20Macedonia
ancienne désignation, correct, voir observation, Europe
- Macedonia 5, fiche 6, Anglais, Macedonia
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A landlocked country in the south central Balkan Peninsula. 6, fiche 6, Anglais, - North%20Macedonia
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capital: Skopje. 3, fiche 6, Anglais, - North%20Macedonia
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Macedonian/citizen of the Republic of North Macedonia. 7, fiche 6, Anglais, - North%20Macedonia
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
MK; MKD: codes recognized by ISO. 8, fiche 6, Anglais, - North%20Macedonia
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Republic of North Macedonia : name ratified in February 2019 after the entry into force of the Prespa Agreement between Greece and what was called until then the former Yugoslav Republic of Macedonia. 8, fiche 6, Anglais, - North%20Macedonia
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Republic of Macedonia: name recognized by Canada until February 2019. 8, fiche 6, Anglais, - North%20Macedonia
Record number: 6, Textual support number: 7 OBS
the former Yugoslav Republic of Macedonia: name used by the European Union until February 2019. 8, fiche 6, Anglais, - North%20Macedonia
Record number: 6, Textual support number: 8 OBS
The former Yugoslav Republic of Macedonia: name recognized by the United Nations until February 2019. 8, fiche 6, Anglais, - North%20Macedonia
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Macédoine du Nord
1, fiche 6, Français, Mac%C3%A9doine%20du%20Nord
correct, nom féminin, Europe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- République de Macédoine du Nord 2, fiche 6, Français, R%C3%A9publique%20de%20Mac%C3%A9doine%20du%20Nord
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- République de Macédoine 3, fiche 6, Français, R%C3%A9publique%20de%20Mac%C3%A9doine
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Europe
- ancienne République yougoslave de Macédoine 4, fiche 6, Français, ancienne%20R%C3%A9publique%20yougoslave%20de%20Mac%C3%A9doine
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Europe
- ex-République yougoslave de Macédoine 5, fiche 6, Français, ex%2DR%C3%A9publique%20yougoslave%20de%20Mac%C3%A9doine
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Europe
- Macédoine 6, fiche 6, Français, Mac%C3%A9doine
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
État de l'Europe balkanique. 7, fiche 6, Français, - Mac%C3%A9doine%20du%20Nord
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Skopje. 3, fiche 6, Français, - Mac%C3%A9doine%20du%20Nord
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Macédonien/citoyen de la République de Macédoine du Nord, Macédonienne/citoyenne de la République de Macédoine du Nord. 8, fiche 6, Français, - Mac%C3%A9doine%20du%20Nord
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
MK; MKD : codes reconnus par l'ISO. 8, fiche 6, Français, - Mac%C3%A9doine%20du%20Nord
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
République de Macédoine du Nord : nom ratifié en février 2019 après l'entrée en vigueur de l'accord de Prespa entre la Grèce et ce que l'on appelait l'Ancienne République yougoslave de Macédoine. 8, fiche 6, Français, - Mac%C3%A9doine%20du%20Nord
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
République de Macédoine : nom reconnu par le Canada jusqu'à février 2019. 8, fiche 6, Français, - Mac%C3%A9doine%20du%20Nord
Record number: 6, Textual support number: 7 OBS
ancienne République yougoslave de Macédoine : nom utilisé par l'Union européenne jusqu'à février 2019. 8, fiche 6, Français, - Mac%C3%A9doine%20du%20Nord
Record number: 6, Textual support number: 8 OBS
ex-République yougoslave de Macédoine : nom reconnu par les Nations Unies jusqu'à février 2019. 8, fiche 6, Français, - Mac%C3%A9doine%20du%20Nord
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
aller en Macédoine du Nord, visiter la Macédoine du Nord 8, fiche 6, Français, - Mac%C3%A9doine%20du%20Nord
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Macedonia del Norte
1, fiche 6, Espagnol, Macedonia%20del%20Norte
correct, Europe
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- República de Macedonia del Norte 1, fiche 6, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Macedonia%20del%20Norte
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- República de Macedonia 2, fiche 6, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Macedonia
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
- Antigua República Yugoslava de Macedonia 3, fiche 6, Espagnol, Antigua%20Rep%C3%BAblica%20Yugoslava%20de%20Macedonia
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Europe
- Macedonia 4, fiche 6, Espagnol, Macedonia
ancienne désignation, correct, Europe
- ex República Yugoslava de Macedonia 4, fiche 6, Espagnol, ex%20Rep%C3%BAblica%20Yugoslava%20de%20Macedonia
ancienne désignation, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Capital: Skopie. 2, fiche 6, Espagnol, - Macedonia%20del%20Norte
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Habitante: macedonio/ciudadano de la República de Macedonia del Norte, macedonia/ciudadana de la República de Macedonia del Norte. 5, fiche 6, Espagnol, - Macedonia%20del%20Norte
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
MK; MKD: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 6, Espagnol, - Macedonia%20del%20Norte
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
República de Macedonia del Norte: nombre ratificado en febrero de 2019 luego de la entrada en vigor del Acuerdo de Prespa entre Grecia y la llamada hasta entonces Antigua República Yugoslava de Macedonia. 5, fiche 6, Espagnol, - Macedonia%20del%20Norte
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Antigua República Yugoslava de Macedonia: nombre en español recomendado por la Real Academia Española y la Unión Europea hasta febrero de 2019. 5, fiche 6, Espagnol, - Macedonia%20del%20Norte
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
ex República Yugoslava de Macedonia: nombre reconocido por las Naciones Unidas hasta febrero de 2019. 5, fiche 6, Espagnol, - Macedonia%20del%20Norte
Record number: 6, Textual support number: 7 OBS
Antigua República Yugoslava de Macedonia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre completo del país que antiguamente formó parte de Yugoslavia [era, hasta febrero de 2019,] "Antigua República Yugoslava de Macedonia", mejor que "ex República Yugoslava de Macedonia". 6, fiche 6, Espagnol, - Macedonia%20del%20Norte
Record number: 6, Textual support number: 8 OBS
ex República Yugoslava de Macedonia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la forma con "ex" (ex República Yugoslava de Macedonia) es menos recomendable porque no se corresponde con el uso internacional y porque el Diccionario panhispánico de dudas desaconseja la aplicación del prefijo "ex" a cosas. 6, fiche 6, Espagnol, - Macedonia%20del%20Norte
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Safety (Water Transport)
- Environmental Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Nairobi International Convention on the Removal of Wrecks
1, fiche 7, Anglais, Nairobi%20International%20Convention%20on%20the%20Removal%20of%20Wrecks
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Nairobi International Convention on the Removal of Wrecks, 2007, was adopted by an international conference held in Kenya in 2007. The Convention provides the legal basis for States to remove, or have removed, shipwrecks that may have the potential to affect adversely the safety of lives, goods and property at sea, as well as the marine environment. The Convention provides a set of uniform international rules aimed at ensuring the prompt and effective removal of wrecks located beyond the territorial sea. 2, fiche 7, Anglais, - Nairobi%20International%20Convention%20on%20the%20Removal%20of%20Wrecks
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Adoption : 18 May, 2007; Entry into force : 14 April, 2015. 2, fiche 7, Anglais, - Nairobi%20International%20Convention%20on%20the%20Removal%20of%20Wrecks
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité (Transport par eau)
- Gestion environnementale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves
1, fiche 7, Français, Convention%20internationale%20de%20Nairobi%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20des%20%C3%A9paves
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves a été adoptée par une conférence internationale organisée au Kenya en 2007. La Convention permet aux États de disposer d'un mandat juridique pour enlever, ou faire enlever, les épaves susceptibles de porter atteinte à la sécurité des vies humaines, des marchandises et des biens en mer, ainsi qu'au milieu marin. La Convention comble une lacune du régime juridique international actuel en établissant le premier ensemble de règles internationales uniformes destinées à garantir l'enlèvement rapide et efficace des épaves qui se trouvent au-delà de la mer territoriale. 2, fiche 7, Français, - Convention%20internationale%20de%20Nairobi%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20des%20%C3%A9paves
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Adoption : 18 mai 2007; entrée en vigueur : 14 avril 2015. 2, fiche 7, Français, - Convention%20internationale%20de%20Nairobi%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20des%20%C3%A9paves
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Seguridad (Transporte por agua)
- Gestión del medio ambiente
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Convenio Internacional de Nairobi sobre la Remoción de Restos de Naufragio
1, fiche 7, Espagnol, Convenio%20Internacional%20de%20Nairobi%20sobre%20la%20Remoci%C3%B3n%20de%20Restos%20de%20Naufragio
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El Convenio, adoptado en Kenya en 2007, establece la primera serie de reglas uniformes de alcance internacional destinadas a garantizar la pronta y eficaz remoción de los restos de naufragio situados más allá del mar territorial. 1, fiche 7, Espagnol, - Convenio%20Internacional%20de%20Nairobi%20sobre%20la%20Remoci%C3%B3n%20de%20Restos%20de%20Naufragio
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-07-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canada-United States-Mexico Agreement
1, fiche 8, Anglais, Canada%2DUnited%20States%2DMexico%20Agreement
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CUSMA 1, fiche 8, Anglais, CUSMA
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- United States-Mexico-Canada Agreement 2, fiche 8, Anglais, United%20States%2DMexico%2DCanada%20Agreement
correct, voir observation
- USMCA 2, fiche 8, Anglais, USMCA
correct
- USMCA 2, fiche 8, Anglais, USMCA
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On November 30, 2018, Canada, the United States and Mexico signed the new Canada-United States-Mexico Agreement (CUSMA), on the margins of the G20 Leaders’ Summit in Buenos Aires. 3, fiche 8, Anglais, - Canada%2DUnited%20States%2DMexico%20Agreement
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Upon entry into force of the [Protocol replacing the North American Free Trade Agreement with the Agreement between Canada, the United States of America, and the United Mexican States], the CUSMA [Canada-United States-Mexico Agreement] shall supersede the NAFTA, without prejudice to those provisions set forth in the CUSMA that refer to provisions of the NAFTA. 4, fiche 8, Anglais, - Canada%2DUnited%20States%2DMexico%20Agreement
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Canada-United States-Mexico Agreement; United States-Mexico-Canada Agreement: The agreement is known in Canada as the Canada-United States-Mexico Agreement (CUSMA). In the United States, it is known as the United States-Mexico-Canada Agreement (USMCA). 5, fiche 8, Anglais, - Canada%2DUnited%20States%2DMexico%20Agreement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Accord Canada–États-Unis–Mexique
1, fiche 8, Français, Accord%20Canada%26ndash%3B%C3%89tats%2DUnis%26ndash%3BMexique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ACEUM 1, fiche 8, Français, ACEUM
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le 30 novembre 2018, le Canada, les États-Unis et le Mexique ont signé le nouvel Accord Canada-États-Unis-Mexique (ACEUM) en marge du Sommet du G20 à Buenos Aires. 2, fiche 8, Français, - Accord%20Canada%26ndash%3B%C3%89tats%2DUnis%26ndash%3BMexique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Dès l'entrée en vigueur du [Protocole visant à remplacer l'Accord de libre-échange nord-américain par l'Accord entre le Canada, les États-Unis d'Amérique et les États-Unis Mexicains], l'ACEUM [Accord Canada–États-Unis–Mexique] remplace l'ALENA, sous réserve des dispositions établies dans l'ACEUM qui renvoient aux dispositions de l'ALENA. 3, fiche 8, Français, - Accord%20Canada%26ndash%3B%C3%89tats%2DUnis%26ndash%3BMexique
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Accord Canada–États-Unis–Mexique : le tiret demi-cadratin doit être utilisé entre les noms des pays, en raison du trait d'union dans «États-Unis». 4, fiche 8, Français, - Accord%20Canada%26ndash%3B%C3%89tats%2DUnis%26ndash%3BMexique
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Le titre anglais de l'accord diffère au Canada (où il est appelé Canada-United States-Mexico Agreement ou CUSMA) et aux États-Unis (où il est appelé United States-Mexico-Canada Agreement ou USMCA) […] 5, fiche 8, Français, - Accord%20Canada%26ndash%3B%C3%89tats%2DUnis%26ndash%3BMexique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Tratado entre México, Estados Unidos y Canadá
1, fiche 8, Espagnol, Tratado%20entre%20M%C3%A9xico%2C%20Estados%20Unidos%20y%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- T-MEC 1, fiche 8, Espagnol, T%2DMEC
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Secretaría de Economía, como responsable de la política comercial de México, ha mantenido una activa participación en el proceso de aprobación del Tratado entre México, Estados Unidos y Canadá (T-MEC)[, suscrito por los tres países el 30 de noviembre de 2018.] 1, fiche 8, Espagnol, - Tratado%20entre%20M%C3%A9xico%2C%20Estados%20Unidos%20y%20Canad%C3%A1
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Tratado México, Estados Unidos y Canadá
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-07-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- North American Free Trade Agreement
1, fiche 9, Anglais, North%20American%20Free%20Trade%20Agreement
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- NAFTA 1, fiche 9, Anglais, NAFTA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The agreement came into force on January 1, 1994. 2, fiche 9, Anglais, - North%20American%20Free%20Trade%20Agreement
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Upon entry into force of the [Protocol replacing the North American Free Trade Agreement with the Agreement between Canada the United States of America, and the United Mexican States], the CUSMA [Canada-United States-Mexico Agreement] shall supersede the NAFTA, without prejudice to those provisions set forth in the CUSMA that refer to provisions of the NAFTA. 3, fiche 9, Anglais, - North%20American%20Free%20Trade%20Agreement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Accord de libre-échange nord-américain
1, fiche 9, Français, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ALENA 1, fiche 9, Français, ALENA
correct, nom masculin
- ALÉNA 2, fiche 9, Français, AL%C3%89NA
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Accord ratifié le 1er janvier 1994. 3, fiche 9, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Dès l'entrée en vigueur du [Protocole visant à remplacer l'Accord de libre-échange nord-américain par l'Accord entre le Canada, les États-Unis d'Amérique et les États-Unis Mexicains], l'ACEUM [Accord Canada–États-Unis–Mexique] remplace l'ALENA, sous réserve des dispositions établies dans l'ACEUM qui renvoient aux dispositions de l'ALENA. 4, fiche 9, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-02-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- International Relations
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Government of Canada and the Government of the United Kingdom for Air Services between and beyond their respective Territories
1, fiche 10, Anglais, Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Kingdom%20for%20Air%20Services%20between%20and%20beyond%20their%20respective%20Territories
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Entry into Force : August 19, 1949. 1, fiche 10, Anglais, - Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Kingdom%20for%20Air%20Services%20between%20and%20beyond%20their%20respective%20Territories
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Relations internationales
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni relativement à des services aériens entre leurs territoires respectifs et au-delà
1, fiche 10, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20relativement%20%C3%A0%20des%20services%20a%C3%A9riens%20entre%20leurs%20territoires%20respectifs%20et%20au%2Ddel%C3%A0
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Entrée en vigueur : 19 août 1949. 1, fiche 10, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20relativement%20%C3%A0%20des%20services%20a%C3%A9riens%20entre%20leurs%20territoires%20respectifs%20et%20au%2Ddel%C3%A0
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-04-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Infantry
- Cutting and Thrusting Weapons
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bayonet fighting
1, fiche 11, Anglais, bayonet%20fighting
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... the heavy stresses imposed by grenade firing and bayonet fighting. 2, fiche 11, Anglais, - bayonet%20fighting
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
As soldiers progress in their training, bayonet fighting techniques that are taught in initial entry training will merge with the other elements of hand-to-hand fighting to produce a soldier who is capable of operating across the full range of force. 3, fiche 11, Anglais, - bayonet%20fighting
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Infanterie
- Armes blanches
Fiche 11, La vedette principale, Français
- combat à la baïonnette
1, fiche 11, Français, combat%20%C3%A0%20la%20ba%C3%AFonnette
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] les efforts élevés qu'impliquent le tir de grenades et le combat à la baïonnette. 2, fiche 11, Français, - combat%20%C3%A0%20la%20ba%C3%AFonnette
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
La connaissance de quelques coups de boxe, de lutte, de jiu-jitsu complète donc utilement l'instruction préparatoire au combat à la baïonnette en contribuant à augmenter la confiance du soldat et son agressivité nécessaire. 3, fiche 11, Français, - combat%20%C3%A0%20la%20ba%C3%AFonnette
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Benelux Economic Union
1, fiche 12, Anglais, Benelux%20Economic%20Union
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Established 3 Feb 1958, The Hague, on signature of the Treaty of Union by representatives of Belgium, Luxembourg, Netherlands; Treaty came into force 1 Nov 1960. Belgium and the Grand Duchy of Luxembourg had been linked, since 1921, by the Belgian-Luxembourg Economic Union(BLEU, no. 01463), which still exists within the Benelux Union. The political initiative to bring together the economies of the Netherlands, Belgium and Luxembourg, taken during Workd War II, and which eventually led to the economic integration of these countries, had been started with the adoption of a Monetary Agreement, 21 Oct 1943, London, a Customs Union Treaty, 5 Sep 1944, London, and the setting up of Benelux Customs Union(inactive), 1 Jan 1948. Statutes registered in UNTS 1/11096. Aims Develop closer economic links among the 3 member countries by ensuring free circulation of persons, goods, capital and services; follow a coordinated policy in economic, financial and social fields in order to reach the optimum level of employment and the highest standard of life compatible with monetary stability, follow a coordinated policy aimed at the harmonious development of the intraborder regions, if useful in an enlarged setting with other neighbouring countries. Structure Institutions :’Governments of Belgium, Netherlands and Luxembourg’ Since the entry into force of the Treaty of Union in 1960, four summit conferences or ’intergovernmental conferences’ have taken place(1969, 1970, 1975, 1982)... 1, fiche 12, Anglais, - Benelux%20Economic%20Union
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Union économique Benelux
1, fiche 12, Français, Union%20%C3%A9conomique%20Benelux
correct, nom féminin, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Unión Economica del BENELUX
1, fiche 12, Espagnol, Uni%C3%B3n%20Economica%20del%20BENELUX
correct, nom féminin, international
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
El 3 de febrero de 1958 se firmó en La Haya el tratado de Unión Económica del BENELUX, por él se creó un verdadero mercado común entre sus miembros, es decir, se instituyó la libre circulación de personas, de bienes y de capitales, y la aplicación de una política económica común frente a terceros países. 1, fiche 12, Espagnol, - Uni%C3%B3n%20Economica%20del%20BENELUX
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-01-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Emergency Management
- Water Pollution
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Co-operation
1, fiche 13, Anglais, International%20Convention%20on%20Oil%20Pollution%20Preparedness%2C%20Response%20and%20Co%2Doperation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- International Convention on OPRC 1, fiche 13, Anglais, International%20Convention%20on%20OPRC
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Adoption : 30 November 1990; Entry into force : 13 May 1995. 2, fiche 13, Anglais, - International%20Convention%20on%20Oil%20Pollution%20Preparedness%2C%20Response%20and%20Co%2Doperation
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Parties to the International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Co-operation (OPRC) are required to establish measures for dealing with pollution incidents, either nationally or in co-operation with other countries. 2, fiche 13, Anglais, - International%20Convention%20on%20Oil%20Pollution%20Preparedness%2C%20Response%20and%20Co%2Doperation
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Canada is signatory to the International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation (OPRC). Under this agreement, Canada can be called upon to provide assistance to a marine pollution incident to other signatory states. Likewise, Canada could call upon other signatory states for assistance in a major incident. 3, fiche 13, Anglais, - International%20Convention%20on%20Oil%20Pollution%20Preparedness%2C%20Response%20and%20Co%2Doperation
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation
- Oil Pollution Preparedness, Response and Co-operation International Convention
- Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation International Convention
- OPRC International Convention
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Gestion des urgences
- Pollution de l'eau
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Convention internationale sur la préparation, la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures
1, fiche 13, Français, Convention%20internationale%20sur%20la%20pr%C3%A9paration%2C%20la%20lutte%20et%20la%20coop%C3%A9ration%20en%20mati%C3%A8re%20de%20pollution%20par%20les%20hydrocarbures
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Convention internationale sur l'OPRC 1, fiche 13, Français, Convention%20internationale%20sur%20l%27OPRC
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le Canada est signataire de la Convention internationale sur la préparation, la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures (OPRC). En vertu de cette Convention, le Canada peut être appelé à appuyer d'autres États signataires, en cas d'incident de pollution en milieu marin. De même, le Canada pourrait faire appel à d'autres États signataires en cas d'incident majeur. 1, fiche 13, Français, - Convention%20internationale%20sur%20la%20pr%C3%A9paration%2C%20la%20lutte%20et%20la%20coop%C3%A9ration%20en%20mati%C3%A8re%20de%20pollution%20par%20les%20hydrocarbures
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Gestión de emergencias
- Contaminación del agua
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Convenio internacional sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos
1, fiche 13, Espagnol, Convenio%20internacional%20sobre%20cooperaci%C3%B3n%2C%20preparaci%C3%B3n%20y%20lucha%20contra%20la%20contaminaci%C3%B3n%20por%20hidrocarburos
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
IMO; London, 29 de noviembre de 1990. 1, fiche 13, Espagnol, - Convenio%20internacional%20sobre%20cooperaci%C3%B3n%2C%20preparaci%C3%B3n%20y%20lucha%20contra%20la%20contaminaci%C3%B3n%20por%20hidrocarburos
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- foreign bank entry legislation 1, fiche 14, Anglais, foreign%20bank%20entry%20legislation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The measures described in the proposals will come into force at the same time as the foreign bank entry legislation introduced today. 1, fiche 14, Anglais, - foreign%20bank%20entry%20legislation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- régime d'accès des banques étrangères
1, fiche 14, Français, r%C3%A9gime%20d%27acc%C3%A8s%20des%20banques%20%C3%A9trang%C3%A8res
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les règles fiscales sont exposées dans l'avis de motion de voies et moyens et le document d'information qui figurent en annexe. Les mesures législatives qui les mettront en œuvre seront incluses dans un projet de loi et déposées devant le Parlement à la première occasion. Ces mesures entreront en vigueur au même moment que les dispositions sur le régime d'accès des banques étrangères contenues dans le projet de loi déposé aujourd'hui. 1, fiche 14, Français, - r%C3%A9gime%20d%27acc%C3%A8s%20des%20banques%20%C3%A9trang%C3%A8res
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2016-04-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Forensic Imaging Production Technician
1, fiche 15, Anglais, Forensic%20Imaging%20Production%20Technician
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
004432: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 15, Anglais, - Forensic%20Imaging%20Production%20Technician
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for : producing density accurate and chromatically correct photographic prints and digital images for presentation in courts of law, and for identification, investigational, and scientific analysis purposes; providing custom digital imaging services in support of RCMP(Royal Canadian Mounted Police) technical training programs, and as publishing support for information packages disseminated across the Force; and performing other duties such as chemical mixing, shredding classified waste and data entry. 1, fiche 15, Anglais, - Forensic%20Imaging%20Production%20Technician
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- technicien en production d'imagerie judiciaire
1, fiche 15, Français, technicien%20en%20production%20d%27imagerie%20judiciaire
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- technicienne en production d'imagerie judiciaire 1, fiche 15, Français, technicienne%20en%20production%20d%27imagerie%20judiciaire
nom féminin
- technicien en imagerie judiciaire 1, fiche 15, Français, technicien%20en%20imagerie%20judiciaire
voir observation, nom masculin
- technicienne en imagerie judiciaire 1, fiche 15, Français, technicienne%20en%20imagerie%20judiciaire
voir observation, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
004432 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 15, Français, - technicien%20en%20production%20d%27imagerie%20judiciaire
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : produire des épreuves photographiques et des images numériques exactes sur le plan chromatique et de la densité aux fins d'identification, d'enquête, d'analyse scientifique et de présentation devant les tribunaux; assurer des services d'imagerie numérique personnalisés à l'appui des programmes de formation technique de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) et de la publication de trousses d'information à l'échelle de la GRC; remplir d'autres fonctions comme mélanger des produits chimiques, déchiqueter des rebuts classifiés et entrer des données. 1, fiche 15, Français, - technicien%20en%20production%20d%27imagerie%20judiciaire
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
technicien en imagerie judiciaire; technicienne en imagerie judiciaire : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «technicien en production d'imagerie judiciaire» (ou «technicienne en production d'imagerie judiciaire») est préférable, car «technicien en imagerie» (ou «technicienne en imagerie») est plutôt l'équivalent d'«imaging technician». 1, fiche 15, Français, - technicien%20en%20production%20d%27imagerie%20judiciaire
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- imagerie judiciaire - technicien
- imagerie judiciaire - technicienne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- on-board system
1, fiche 16, Anglais, on%2Dboard%20system
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- onboard system 2, fiche 16, Anglais, onboard%20system
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
An onboard system could turn the experiments and tape recorder on when the satellite was not in sight of a telemetry station. 3, fiche 16, Anglais, - on%2Dboard%20system
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
The project will provide a domestic Air Force Link-16 Tactical Data Link(TDL) infrastructure composed of fixed and/or mobile Ground Entry Sites(GES), as well as a replacement Ground-Air-Ground(G/A/G) radio technology to all fixed Air Force ground locations for Air Defence and Air Traffic Management, permitting full interoperability with onboard systems. 4, fiche 16, Anglais, - on%2Dboard%20system
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- système embarqué
1, fiche 16, Français, syst%C3%A8me%20embarqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le projet fournira à la Force aérienne une infrastructure de liaison de données tactiques (LDT) Link 16 nationale, composée de stations terrestres de réception fixes et/ou mobiles, ainsi que d’une technologie radio Terre-Air-Terre (T/A/T) de remplacement à toutes les positions fixes de la Force aérienne au sol pour la gestion de la défense aérienne et de la circulation aérienne, permettant une totale interopérabilité avec les systèmes embarqués. 2, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20embarqu%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- sistema a bordo
1, fiche 16, Espagnol, sistema%20a%20bordo
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- sistema de a bordo 1, fiche 16, Espagnol, sistema%20de%20a%20bordo
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-01-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Fire Prevention
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- break-in tools 1, fiche 17, Anglais, break%2Din%20tools
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Instruments, such as axes, shears, chisels, crowbars, mauls, padlock removers, wedges, etc. used to force entry into a building. 1, fiche 17, Anglais, - break%2Din%20tools
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Prévention des incendies
Fiche 17, La vedette principale, Français
- matériel d'effraction
1, fiche 17, Français, mat%C3%A9riel%20d%27effraction
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'ensemble décrit ci-dessus [extincteurs] sera avantageusement complété par un matériel sommaire d'effraction ou de déblai (hache ou hachette, pince, etc.). 1, fiche 17, Français, - mat%C3%A9riel%20d%27effraction
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-11-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tactical entry
1, fiche 18, Anglais, tactical%20entry
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Conduct tactical entry to disarm, detain, or otherwise render harmless the suspects in accordance with the use of force policy/rules of engagement. 1, fiche 18, Anglais, - tactical%20entry
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 18, La vedette principale, Français
- entrée tactique
1, fiche 18, Français, entr%C3%A9e%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Mener une entrée tactique pour désarmer, détenir ou rendre inoffensifs de n'importe quelle autre façon les suspects conformément aux politiques concernant l'utilisation de la force et les règles d'engagement. 1, fiche 18, Français, - entr%C3%A9e%20tactique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-01-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Diplomacy
- War and Peace (International Law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- policy-making organ
1, fiche 19, Anglais, policy%2Dmaking%20organ
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The PrepCom [Preparatory Commission] is the provisional policy-making organ that works to agree by consensus on steps to oversee the establishment of the CTBTO [Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty Organization] pending entry into force of the treaty. 2, fiche 19, Anglais, - policy%2Dmaking%20organ
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Diplomatie
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- organe directeur
1, fiche 19, Français, organe%20directeur
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La commission préparatoire est l’organe directeur provisoire qui détermine par consensus les étapes à suivre pour assurer la surveillance de la création de l’OTICE [Organisation du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires] en attendant l’entrée en vigueur du TICEN [Traité d’interdiction complète des essais nucléaires]. 2, fiche 19, Français, - organe%20directeur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-12-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Hand Tools
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- flat-head axe
1, fiche 20, Anglais, flat%2Dhead%20axe
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Unlike the pick-head axe, the flat-head axe can be used with other tools to force entry. The flat-head axe is used to strike the other tool, forcing the bit end into a door jam or window sill. The flat-head axe is commonly carried together with a Halligan bar... 1, fiche 20, Anglais, - flat%2Dhead%20axe
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
... the flat-head axe is available in either 6- or 8- pound (2.7 kg or 3.6 kg) head weights with either a wooden or fiberglass handle. 1, fiche 20, Anglais, - flat%2Dhead%20axe
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Outillage à main
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- hache à tête plate
1, fiche 20, Français, hache%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20plate
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] contrairement à la hache d'incendie, la hache à tête plate peut être utilisée de pair avec d'autres outils d'effraction. Ainsi, la hache à tête plate sert à frapper un autre outil, forçant le fer dans le cadre de porte ou l'appui de la fenêtre. La hache à tête plate est généralement utilisée de pair avec l'outil d'Halligan [...] 1, fiche 20, Français, - hache%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20plate
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[...] la hache à tête plate est munie d'un fer de 2,7 kg (6 lb) ou de 3,6 kg (8 lb) ainsi que d'un manche en bois ou en fibre de verre. 1, fiche 20, Français, - hache%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20plate
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Public Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Centre for Service to the Public
1, fiche 21, Anglais, Centre%20for%20Service%20to%20the%20Public
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Task Force on Service to the Public 2, fiche 21, Anglais, Task%20Force%20on%20Service%20to%20the%20Public
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Task Force has been abolished in August 1983 and replaced by the Centre. 2, fiche 21, Anglais, - Centre%20for%20Service%20to%20the%20Public
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In 1990, Public Service 2000 created a : Service to the Public Task Force. See also that entry. 3, fiche 21, Anglais, - Centre%20for%20Service%20to%20the%20Public
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Centre has ceased to exist. 3, fiche 21, Anglais, - Centre%20for%20Service%20to%20the%20Public
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Center for Service to the Public
- CSP
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration publique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Centre du service au public
1, fiche 21, Français, Centre%20du%20service%20au%20public
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur le service au public 2, fiche 21, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20service%20au%20public
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail a été aboli en août 1983 et remplacé par le Centre. 2, fiche 21, Français, - Centre%20du%20service%20au%20public
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Un nouveau Groupe de travail sur le service au public a été créé en 1990 dans le cadre de FP2000, voir sous : Service to the Public Task Force. 3, fiche 21, Français, - Centre%20du%20service%20au%20public
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- CSP
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Sociology of the Family
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Protocol to amend the Convention for the Suppression of the Traffic in Women and Children, concluded at Geneva on September 30, 1921, and the Convention for the Suppression of the Traffic in Women of Full Age, concluded at Geneva on October 11, 1933
1, fiche 22, Anglais, Protocol%20to%20amend%20the%20Convention%20for%20the%20Suppression%20of%20the%20Traffic%20in%20Women%20and%20Children%2C%20concluded%20at%20Geneva%20on%20September%2030%2C%201921%2C%20and%20the%20Convention%20for%20the%20Suppression%20of%20the%20Traffic%20in%20Women%20of%20Full%20Age%2C%20concluded%20at%20Geneva%20on%20October%2011%2C%201933
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Entry in force, November 12, 1947, Lake Success(New York). 1, fiche 22, Anglais, - Protocol%20to%20amend%20the%20Convention%20for%20the%20Suppression%20of%20the%20Traffic%20in%20Women%20and%20Children%2C%20concluded%20at%20Geneva%20on%20September%2030%2C%201921%2C%20and%20the%20Convention%20for%20the%20Suppression%20of%20the%20Traffic%20in%20Women%20of%20Full%20Age%2C%20concluded%20at%20Geneva%20on%20October%2011%2C%201933
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Sociologie de la famille
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Protocole amendant la Convention pour la répression de la traite des femmes et des enfants, conclue à Genève le 30 septembre 1921, et la Convention pour la répression de la traite des femmes majeures, conclue à Genève le 11 octobre 1933
1, fiche 22, Français, Protocole%20amendant%20la%20Convention%20pour%20la%20r%C3%A9pression%20de%20la%20traite%20des%20femmes%20et%20des%20enfants%2C%20conclue%20%C3%A0%20Gen%C3%A8ve%20le%2030%20septembre%201921%2C%20et%20la%20Convention%20pour%20la%20r%C3%A9pression%20de%20la%20traite%20des%20femmes%20majeures%2C%20conclue%20%C3%A0%20Gen%C3%A8ve%20le%2011%20octobre%201933
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Entrée en vigueur : 12 novembre 1947, Lake Success (New York). 1, fiche 22, Français, - Protocole%20amendant%20la%20Convention%20pour%20la%20r%C3%A9pression%20de%20la%20traite%20des%20femmes%20et%20des%20enfants%2C%20conclue%20%C3%A0%20Gen%C3%A8ve%20le%2030%20septembre%201921%2C%20et%20la%20Convention%20pour%20la%20r%C3%A9pression%20de%20la%20traite%20des%20femmes%20majeures%2C%20conclue%20%C3%A0%20Gen%C3%A8ve%20le%2011%20octobre%201933
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Sociología de la familia
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo modificando el Convenio para la Represión de la Trata de Mujeres y Niños el 30 de septiembre de 1921 y el Convenio para la Represión de la Trata de Mujeres Mayores de Edad el 11 de octubre de 1933
1, fiche 22, Espagnol, Protocolo%20modificando%20el%20Convenio%20para%20la%20Represi%C3%B3n%20de%20la%20Trata%20de%20Mujeres%20y%20Ni%C3%B1os%20el%2030%20de%20septiembre%20de%201921%20y%20el%20Convenio%20para%20la%20Represi%C3%B3n%20de%20la%20Trata%20de%20Mujeres%20Mayores%20de%20Edad%20el%2011%20de%20octubre%20de%201933
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-10-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- unlawful entry
1, fiche 23, Anglais, unlawful%20entry
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An entry upon lands effected peaceably and without force, but which is without color of title and is accomplished by means of fraud or some other willful wrong. 2, fiche 23, Anglais, - unlawful%20entry
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- entrée illégitime
1, fiche 23, Français, entr%C3%A9e%20ill%C3%A9gitime
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- allanamiento de morada
1, fiche 23, Espagnol, allanamiento%20de%20morada
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-10-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- International Relations
- Citizenship and Immigration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- recognition of diplomas
1, fiche 24, Anglais, recognition%20of%20diplomas
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- recognition of degrees 1, fiche 24, Anglais, recognition%20of%20degrees
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The acceptance as a valid credential [of a foreign certificate, diploma or degree of higher education] by the competent authorities in a Contracting State and the granting to its holder of rights enjoyed by persons who possess a national certificate, diploma or degree with which the foreign one is assessed as comparable. 2, fiche 24, Anglais, - recognition%20of%20diplomas
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[This] recognition is further defined as follows :(a) Recognition of a certificate, diploma or degree with a view to undertaking or pursuing studies at the higher level shall enable the holder to be considered for entry to the higher educational and research institutions of any Contracting State as if he were the holder of a comparable certificate, diploma or degree issued in the Contracting State concerned. Such recognition does not exempt the holder of the foreign certificate, diploma or degree from complying with the conditions(other than those relating to the holding of a diploma) which may be required for admission to the higher educational or research institution concerned of the receiving State.(b) Recognition of a foreign certificate, diploma or degree with a view to the practice of a profession is recognition of the professional preparation of the holder for the practice of the profession concerned, without prejudice, however, to the legal and professional rules or procedures in force in the Contracting States concerned. Such recognition does not exempt the holder of the foreign certificate, diploma or degree from complying with any other conditions for the practice of the profession concerned which may be laid down by the competent governmental or professional authorities. 2, fiche 24, Anglais, - recognition%20of%20diplomas
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- diploma recognition
- degrees recognition
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Relations internationales
- Citoyenneté et immigration
Fiche 24, La vedette principale, Français
- reconnaissance des diplômes
1, fiche 24, Français, reconnaissance%20des%20dipl%C3%B4mes
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La législation communautaire a prévu une reconnaissance automatique des diplômes par l'application de directives sectorielles pour quelques professions relevant essentiellement du domaine médical ou paramédical. Pour les autres professions réglementées, la Commission des Communautés européennes a adopté deux directives [...] instituant un système général de reconnaissance des diplômes. Celles-ci permettent à toute personne pleinement qualifiée d'obtenir la reconnaissance de ses qualifications professionnelles acquises dans son pays d'origine, aux fins d'exercer la profession réglementée dans un autre État membre. Ces deux directives n'établissent pas un régime de reconnaissance automatique des diplômes, le migrant pouvant être soumis à des "mesures compensatoires" en cas de différences substantielles constatées entre la formation qu'il a reçue et celle requise afin de pouvoir exercer dans le pays d'accueil. Il existe dans chaque État membre un nombre restreint de professions réglementées. 2, fiche 24, Français, - reconnaissance%20des%20dipl%C3%B4mes
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Le Centre d'information canadien sur les diplômes internationaux a été mis sur pied en 1990 à la suite de la ratification par le Canada de la Convention de l'UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture] sur la reconnaissance des études et des diplômes relatifs à l'enseignement supérieur dans les États de la région de l'Europe, pour aider le Canada à s'acquitter de ses obligations aux termes de cette entente, qui vise à encourager une reconnaissance plus large des diplômes et qualifications professionnelles dans le but de favoriser la mobilité internationale. 3, fiche 24, Français, - reconnaissance%20des%20dipl%C3%B4mes
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Grados y diplomas (Educación)
- Relaciones internacionales
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de títulos
1, fiche 24, Espagnol, reconocimiento%20de%20t%C3%ADtulos
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[...] Aceptación por las autoridades competentes de un Estado Contratante como válido [de un diploma, título o grado de educación superior obtenido en el extranjero] y el otorgamiento a los titulares de dichos diplomas, títulos o grados de los derechos de que gozan las personas titulares de un diploma, título o grado nacional con respecto al cual se considera comparable el diploma, título o grado extranjero. 2, fiche 24, Espagnol, - reconocimiento%20de%20t%C3%ADtulos
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A este respecto, el reconocimiento se define [también] de la manera siguiente: a) El reconocimiento de un diploma, título o grado con miras a iniciar o continuar estudios de nivel superior permitirá que se tome en cuenta la candidatura del titular interesado para su admisión en las instituciones de educación superior y de investigación de cualquier Estado Contratante, como si fuera titular de un diploma, título o grado comparable otorgado en el Estado Contratante interesado. Tal reconocimiento no dispensa al titular del diploma, título o grado extranjero de cumplir las condiciones que (además de las relativas a la posesión del diploma), hayan podido prescribirse para la admisión en el centro de educación superior o de investigación de que se trate en el país de acogida. b) El reconocimiento de diploma, título o grado extranjeros para el ejercicio de la profesión de que se trate sin perjuicio de la aplicación de las disposiciones legales, normas y procedimientos vigentes en el Estado Contratante. Tal reconocimiento no dispensa al titular del diploma, título o grado extranjero de cumplir las demás condiciones que, para el ejercicio de la profesión de que se trate, hayan podido prescribir las autoridades gubernamentales o profesionales competentes. 2, fiche 24, Espagnol, - reconocimiento%20de%20t%C3%ADtulos
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-10-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- privilege of abatement
1, fiche 25, Anglais, privilege%20of%20abatement
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The privilege of abatement is not confined to cases where the offending condition can be removed from the land of the party aggrieved, but also justifies entry upon the land of the other and the use of reasonable force to accomplish the purpose. 1, fiche 25, Anglais, - privilege%20of%20abatement
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- privilège de suppression de nuisance
1, fiche 25, Français, privil%C3%A8ge%20de%20suppression%20de%20nuisance
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- privilège de suppression 1, fiche 25, Français, privil%C3%A8ge%20de%20suppression
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Privilège permettant à quelqu'un, de sa propre initiative, de supprimer une nuisance. 1, fiche 25, Français, - privil%C3%A8ge%20de%20suppression%20de%20nuisance
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-09-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Citizenship and Immigration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- migrant smuggling
1, fiche 26, Anglais, migrant%20smuggling
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- human smuggling 2, fiche 26, Anglais, human%20smuggling
correct, loi fédérale
- people smuggling 3, fiche 26, Anglais, people%20smuggling
correct, loi fédérale
- smuggling 4, fiche 26, Anglais, smuggling
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Migrant smuggling and human trafficking are two different offences. While smuggling refers to facilitating the illegal entry of a person into a country, trafficking includes an element of exploitation because the trafficker maintains control over the migrant through force, fraud, coercion, etc. 5, fiche 26, Anglais, - migrant%20smuggling
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
human smuggling; people smuggling; migrant smuggling; smuggling: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 6, fiche 26, Anglais, - migrant%20smuggling
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
human smuggling; people smuggling: terms found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 7, fiche 26, Anglais, - migrant%20smuggling
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Citoyenneté et immigration
Fiche 26, La vedette principale, Français
- passage de clandestins
1, fiche 26, Français, passage%20de%20clandestins
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- migration clandestine 2, fiche 26, Français, migration%20clandestine
correct, nom féminin
- passage de migrants clandestins 2, fiche 26, Français, passage%20de%20migrants%20clandestins
correct, nom masculin
- introduction clandestine de migrants 2, fiche 26, Français, introduction%20clandestine%20de%20migrants
correct, nom féminin
- introduction de clandestins 3, fiche 26, Français, introduction%20de%20clandestins
correct, loi fédérale, nom féminin
- trafic de migrants 4, fiche 26, Français, trafic%20de%20migrants
voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le passage de clandestins et la traite de personnes sont deux infractions différentes. Le passage de clandestins se traduit par l'entrée illégale d'immigrants au pays, tandis que la traite de personnes comprend un élément d'exploitation parce que le trafiquant continue d'exercer un contrôle sur le migrant en utilisant la force, la fraude, la contrainte, etc. 5, fiche 26, Français, - passage%20de%20clandestins
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
passage de clandestins; migration clandestine; passage de migrants clandestins; introduction clandestine de migrants : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 6, fiche 26, Français, - passage%20de%20clandestins
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
trafic de migrants : terme utilisé par les Nations Unies pour désigner cette notion. 7, fiche 26, Français, - passage%20de%20clandestins
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
introduction de clandestins; passage de clandestins : termes tirés de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 8, fiche 26, Français, - passage%20de%20clandestins
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- contrabando de migrantes
1, fiche 26, Espagnol, contrabando%20de%20migrantes
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- contrabando de seres humanos 2, fiche 26, Espagnol, contrabando%20de%20seres%20humanos
correct, nom masculin
- contrabando 3, fiche 26, Espagnol, contrabando
correct, voir observation, nom masculin
- contrabando humano 4, fiche 26, Espagnol, contrabando%20humano
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Aquellas acciones de quienes han desarrollado redes capaces de proveer un servicio completo para [los] trabajadores migratorios y sus familias y que incluyen, entre otros, transporte, documentación, guía, protección y contacto con empleadores en los países receptores. 5, fiche 26, Espagnol, - contrabando%20de%20migrantes
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[...] implica una transacción comercial mutuamente acordada donde, más que una víctima, el trabajador migratorio es un cliente. 5, fiche 26, Espagnol, - contrabando%20de%20migrantes
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Contrabando se distingue de tráfico en el sentido que éste último implica que, después de llegar a destino, la asociación entre las partes continúa con elementos de explotación y violación de los derechos humanos de los traficados por parte de los traficantes. 6, fiche 26, Espagnol, - contrabando%20de%20migrantes
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Recomendados evitar el uso del término "contrabando humano" por ser un calco deficiente de la adjetivación en inglés. No es que el contrabando sea humano sino que son los seres humanos, las personas, quienes son objeto de ese contrabando. 6, fiche 26, Espagnol, - contrabando%20de%20migrantes
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-09-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Citizenship and Immigration
- Rights and Freedoms
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- human trafficking
1, fiche 27, Anglais, human%20trafficking
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- trafficking in persons 2, fiche 27, Anglais, trafficking%20in%20persons
correct
- trafficking of persons 3, fiche 27, Anglais, trafficking%20of%20persons
correct
- trafficking 4, fiche 27, Anglais, trafficking
correct
- trafficking in human beings 5, fiche 27, Anglais, trafficking%20in%20human%20beings
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Migrant smuggling and human trafficking are two different offences. While smuggling refers to facilitating the illegal entry of a person into a country, trafficking includes an element of exploitation because the trafficker maintains control over the migrant through force, fraud, coercion, etc. 6, fiche 27, Anglais, - human%20trafficking
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Citoyenneté et immigration
- Droits et libertés
Fiche 27, La vedette principale, Français
- traite de personnes
1, fiche 27, Français, traite%20de%20personnes
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- trafic de personnes 2, fiche 27, Français, trafic%20de%20personnes
correct, voir observation, nom masculin
- commerce d'êtres humains 3, fiche 27, Français, commerce%20d%27%C3%AAtres%20humains
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La traite de personnes, aussi appelée «trafic de personnes», est un crime grave qui comprend : le déplacement de personnes d'un pays à un autre ou à l'intérieur d'un pays; les menaces ou l'emploi de la force, de la contrainte et de la fraude; et l'exploitation, qu'il s'agisse de travail forcé, de prostitution forcée ou d'autres formes d'asservissement. 4, fiche 27, Français, - traite%20de%20personnes
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Quiconque recrute, transporte, transfère, reçoit, détient, cache ou héberge une personne, ou exerce un contrôle, une direction ou une influence sur les mouvements d'une personne, en vue de l'exploiter ou de faciliter son exploitation commet une infraction passible, sur déclaration de culpabilité par voie de mise en accusation [...] 3, fiche 27, Français, - traite%20de%20personnes
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
trafic de personnes : terme employé dans la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 5, fiche 27, Français, - traite%20de%20personnes
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Ciudadanía e inmigración
- Derechos y Libertades
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- trata de personas
1, fiche 27, Espagnol, trata%20de%20personas
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
- TSH 2, fiche 27, Espagnol, TSH
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- tráfico de seres humanos 3, fiche 27, Espagnol, tr%C3%A1fico%20de%20seres%20humanos
correct, nom masculin
- trata de seres humanos 4, fiche 27, Espagnol, trata%20de%20seres%20humanos
correct, nom féminin
- tráfico de personas 5, fiche 27, Espagnol, tr%C3%A1fico%20de%20personas
correct, nom masculin
- tráfico humano 6, fiche 27, Espagnol, tr%C3%A1fico%20humano
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[...] la captación, el transporte, el traslado, la acogida o la recepción de personas, recurriendo a la amenaza o al uso de la fuerza u otras formas de coacción, al rapto, al fraude, al engaño, al abuso de poder o de una situación de vulnerabilidad o a la concesión o recepción de pagos o beneficios para obtener el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de explotación. Esa explotación incluirá, como mínimo, la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, los trabajos o servicios forzados, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud, la servidumbre o la extracción de órganos [...] 1, fiche 27, Espagnol, - trata%20de%20personas
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Recomendamos evitar el término "tráfico humano" por ser un calco deficiente de la adjetivación en inglés. No es que el tráfico sea humano sino que son los seres humanos, las personas, quienes son objeto de ese tráfico. 7, fiche 27, Espagnol, - trata%20de%20personas
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
trata de personas: término y definición extraídos del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. 7, fiche 27, Espagnol, - trata%20de%20personas
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Culture (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- United Nations Day
1, fiche 28, Anglais, United%20Nations%20Day
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- UN Day 1, fiche 28, Anglais, UN%20Day
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The anniversary of the entry into force of the United Nations Charter on 24 October 1945 has been celebrated as United Nations Day since 1948. It has traditionally been marked throughout the world by meetings, discussions and exhibits on the achievements and goals of the Organization. In 1971, the General Assembly recommended that Member States observe it as a public holiday. 1, fiche 28, Anglais, - United%20Nations%20Day
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Culture (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Journée des Nations Unies
1, fiche 28, Français, Journ%C3%A9e%20des%20Nations%20Unies
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
L'anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies le 24 octobre 1945 est célébré depuis 1948 comme Journée des Nations Unies. Il est traditionnellement marqué dans le monde par des réunions, des débats et des expositions sur les réalisations et les objectifs de l'Organisation. En 1971, l'Assemblée générale a recommandé que les États Membres l'observent comme jour férié. 1, fiche 28, Français, - Journ%C3%A9e%20des%20Nations%20Unies
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Cultura (Generalidades)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Día de las Naciones Unidas
1, fiche 28, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20las%20Naciones%20Unidas
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Desde 1948, se celebra el aniversario de la entrada en vigor de la Carta de las Naciones Unidas, el 24 de octubre de 1945, como Día de las Naciones Unidas. Tradicionalmente, las celebraciones en todo el mundo incluyen reuniones, deliberaciones y exposiciones sobre los objetivos y los logros de la Organización. En 1971, la Asamblea General recomendó que todos los Estados Miembros celebrasen ese Día como feriado oficial. 1, fiche 28, Espagnol, - D%C3%ADa%20de%20las%20Naciones%20Unidas
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Rights and Freedoms
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Political Rights of Women
1, fiche 29, Anglais, Convention%20on%20the%20Political%20Rights%20of%20Women
correct, international
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
United Nations, entry into force 7 July 1954. 1, fiche 29, Anglais, - Convention%20on%20the%20Political%20Rights%20of%20Women
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droits et libertés
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Convention sur les droits politiques de la femme
1, fiche 29, Français, Convention%20sur%20les%20droits%20politiques%20de%20la%20femme
correct, nom féminin, international
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. Entrée en vigueur le 7 juillet 1954. 1, fiche 29, Français, - Convention%20sur%20les%20droits%20politiques%20de%20la%20femme
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derechos y Libertades
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Convención sobre los Derechos Políticos de la Mujer
1, fiche 29, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20los%20Derechos%20Pol%C3%ADticos%20de%20la%20Mujer
correct, nom féminin, international
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Naciones Unidas. Entrada en vigor el 7 de julio de 1954. 2, fiche 29, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20sobre%20los%20Derechos%20Pol%C3%ADticos%20de%20la%20Mujer
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-04-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Climate Change
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Adaptation Fund
1, fiche 30, Anglais, Adaptation%20Fund
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- adaptation fund 2, fiche 30, Anglais, adaptation%20fund
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Adaptation Fund was established under the Kyoto Protocol to support the implementation of concrete adaptation projects and programmes as well as activities identified in paragraph 8 of Decision 5/CP. 7. The Fund became operational with the entry into force of the Protocol... 3, fiche 30, Anglais, - Adaptation%20Fund
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Changements climatiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Fonds d'adaptation
1, fiche 30, Français, Fonds%20d%27adaptation
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- fonds pour l'adaptation 2, fiche 30, Français, fonds%20pour%20l%27adaptation
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[...] un Fonds d'adaptation est en train d'être établi en vertu du Protocole de Kyoto pour financer des projets et des programmes concrets d'adaptation (C'est la CP [Conférence des Parties] qui orientera le fonds jusqu'à l'entrée en vigueur du Protocole). 3, fiche 30, Français, - Fonds%20d%27adaptation
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cambio climático
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- fondo para la adaptación 1, fiche 30, Espagnol, fondo%20para%20la%20adaptaci%C3%B3n
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-10-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- determination of inadmissibility
1, fiche 31, Anglais, determination%20of%20inadmissibility
correct, règlement fédéral
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
An application for protection by a foreign national against whom a removal order is made at a port of entry as a result of a determination of inadmissibility on entry into Canada must, if the order is in force, be received as soon as the removal order is made. 1, fiche 31, Anglais, - determination%20of%20inadmissibility
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 31, Anglais, - determination%20of%20inadmissibility
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 31, La vedette principale, Français
- constat d'interdiction de territoire
1, fiche 31, Français, constat%20d%27interdiction%20de%20territoire
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La demande de protection de l'étranger qui fait l'objet d'un constat d'interdiction de territoire donnant lieu à la prise, au point d'entrée, d'une mesure de renvoi doit, si la mesure est exécutoire, être reçue dès la prise de celle-ci. 1, fiche 31, Français, - constat%20d%27interdiction%20de%20territoire
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 31, Français, - constat%20d%27interdiction%20de%20territoire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-03-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- covered investment 1, fiche 32, Anglais, covered%20investment
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An investment of an investor of a Party in the territory of another Party. 1, fiche 32, Anglais, - covered%20investment
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Covered investments shall include those existing at the date of entry into force of this agreement as well as to those established or acquired thereafter. 1, fiche 32, Anglais, - covered%20investment
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
From the FTAA Second Draft Agreement. 2, fiche 32, Anglais, - covered%20investment
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 32, La vedette principale, Français
- investissement visé
1, fiche 32, Français, investissement%20vis%C3%A9
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Investissement fait par un investisseur d'une Partie sur le territoire d'une autre Partie. 1, fiche 32, Français, - investissement%20vis%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les investissements visés incluent ceux qui avaient cours au moment de l'entrée en vigueur du présent accord, ainsi que ceux qui sont faits ou acquis par la suite. 1, fiche 32, Français, - investissement%20vis%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Du Deuxième avant-projet de l'Accord de la ZLEA. 2, fiche 32, Français, - investissement%20vis%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- inversión comprendida
1, fiche 32, Espagnol, inversi%C3%B3n%20comprendida
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- inversión cubierta 1, fiche 32, Espagnol, inversi%C3%B3n%20cubierta
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Inversión de un inversionista de una Parte en el territorio de otra Parte. 1, fiche 32, Espagnol, - inversi%C3%B3n%20comprendida
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Las inversiones cubiertas incluirán todas aquellas existentes en la fecha de entrada en vigencia del presente acuerdo así como todas aquellas establecidas o adquiridas después de esa fecha. 1, fiche 32, Espagnol, - inversi%C3%B3n%20comprendida
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Del Segundo borrador del Acuerdo del ALCA. 2, fiche 32, Espagnol, - inversi%C3%B3n%20comprendida
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-09-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- provisional application
1, fiche 33, Anglais, provisional%20application
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- de facto application 2, fiche 33, Anglais, de%20facto%20application
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Provisional application. A treaty or a part of a treaty is applied provisionally pending its entry into force if :(a) the treaty itself so provides; or(b) the negotiating States have in some other manner so agreed. Unless the treaty otherwise provides or the negotiating States have otherwise agreed, the provisional application of a treaty or a part of a treaty with respect to a State shall be terminated if that State notifies the other States between which the treaty is being applied provisionally of its intention not to become a party to the treaty. 3, fiche 33, Anglais, - provisional%20application
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Another frequently adopted expedient is that of the provisional or de facto application of a treaty, pending its de jure entry into force... 2, fiche 33, Anglais, - provisional%20application
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 33, La vedette principale, Français
- application à titre provisoire
1, fiche 33, Français, application%20%C3%A0%20titre%20provisoire
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- application de facto 2, fiche 33, Français, application%20de%20facto
correct, voir observation, nom féminin
- application de fait 2, fiche 33, Français, application%20de%20fait
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Application à titre provisoire. Un traité ou une partie d'un traité s'applique à titre provisoire en attendant son entrée en vigueur : a) si le traité lui-même en dispose ainsi; ou b) si les États ayant participé à la négociation en étaient ainsi convenus d'une autre manière. À moins que le traité n'en dispose autrement ou que les États ayant participé à la négociation n'en soient convenus autrement, l'application à titre provisoire d'un traité ou d'une partie d'un traité à l'égard d'un État prend fin si cet État notifie aux autres États entre lesquels le traité est appliqué provisoirement son intention de ne pas devenir partie au traité. 1, fiche 33, Français, - application%20%C3%A0%20titre%20provisoire
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
de facto, de fait : se dit d'une situation ou d'une autorité réellement établie, mais sans réalité légale. 3, fiche 33, Français, - application%20%C3%A0%20titre%20provisoire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- aplicación provisional
1, fiche 33, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20provisional
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Land Mines
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Canadian Landmine Awareness Week
1, fiche 34, Anglais, Canadian%20Landmine%20Awareness%20Week
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CLAW 1, fiche 34, Anglais, CLAW
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Canadian Landmine Awareness Week(CLAW) March 1-March 7, 2004, is an annual civil society initiative which marks the anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention banning anti-personnel landmines(March 1, 1999) and highlights the contributions of Canadians to global mine action efforts. 1, fiche 34, Anglais, - Canadian%20Landmine%20Awareness%20Week
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Mines terrestres
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Semaine canadienne de sensibilisation aux mines antipersonnel
1, fiche 34, Français, Semaine%20canadienne%20de%20sensibilisation%20aux%20mines%20antipersonnel
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La Semaine canadienne de sensibilisation aux mines antipersonnel (du 1er au 7 mars 2004) est une initiative annuelle de la société civile qui commémore l'entrée en vigueur de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel (1er mars 1999), en plus de souligner la contribution des Canadiens aux efforts internationaux consacrés à l'action contre les mines. 1, fiche 34, Français, - Semaine%20canadienne%20de%20sensibilisation%20aux%20mines%20antipersonnel
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- transition period
1, fiche 35, Anglais, transition%20period
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The period from the date of entry into force of the Free Trade Agreement between Canada and the United States of America to either December 31, 1998 or such earlier date as the parties may agree.(FTA, 1988, c. 2, art. 201) 2, fiche 35, Anglais, - transition%20period
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 35, La vedette principale, Français
- période de transition
1, fiche 35, Français, p%C3%A9riode%20de%20transition
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Période allant de la date d'entrée en vigueur de l'Accord du libre-échange entre le Canada et les États-Unis au 31 décembre 1998 ou toute autre date plus rapprochée dont les parties auront convenu. (ALE, 1988, ch.2, art.201) 2, fiche 35, Français, - p%C3%A9riode%20de%20transition
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- período de transición
1, fiche 35, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20transici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-06-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- backdraft
1, fiche 36, Anglais, backdraft
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A phenomenon that occurs when a fire takes place in a confined area and burns undetected until most of the oxygen is consumed. 2, fiche 36, Anglais, - backdraft
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The heat continues to produce flammable gases, mostly in the form of carbon monoxide. These gases are heated above their ignition temperature and when a supply of oxygen is introduced, as when normal entry points are opened, the gases could ignite with explosive force. 2, fiche 36, Anglais, - backdraft
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 36, La vedette principale, Français
- explosion de fumée
1, fiche 36, Français, explosion%20de%20fum%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Combustion rapide des gaz chauds et de la fumée causée par un apport d'air frais dans une pièce mal ventilée. 1, fiche 36, Français, - explosion%20de%20fum%C3%A9e
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-09-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Law of the Sea
- Foreign Trade
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims
1, fiche 37, Anglais, Convention%20on%20Limitation%20of%20Liability%20for%20Maritime%20Claims
correct, international
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- LLMC 1, fiche 37, Anglais, LLMC
correct, international
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- International Convention relating to the Limitation of the Liability of Owners of Seagoing Ship 1, fiche 37, Anglais, International%20Convention%20relating%20to%20the%20Limitation%20of%20the%20Liability%20of%20Owners%20of%20Seagoing%20Ship
ancienne désignation, correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Adoption : 19 November 1976, entry into force : 1 December 1986. 1, fiche 37, Anglais, - Convention%20on%20Limitation%20of%20Liability%20for%20Maritime%20Claims
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
The Convention replaces the International Convention relating to the Limitation of the Liability of Owners of Seagoing Ships. 1, fiche 37, Anglais, - Convention%20on%20Limitation%20of%20Liability%20for%20Maritime%20Claims
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit de la mer
- Commerce extérieur
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Convention sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes
1, fiche 37, Français, Convention%20sur%20la%20limitation%20de%20la%20responsabilit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20cr%C3%A9ances%20maritimes
correct, nom féminin, international
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho del mar
- Comercio exterior
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Convenio sobre Limitación de la Responsabilidad Nacida de Reclamaciones de Derecho Marítimo
1, fiche 37, Espagnol, Convenio%20sobre%20Limitaci%C3%B3n%20de%20la%20Responsabilidad%20Nacida%20de%20Reclamaciones%20de%20Derecho%20Mar%C3%ADtimo
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-04-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Political Geography and Geopolitics
- International Law
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- incorporation
1, fiche 38, Anglais, incorporation
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
As to Alsace-Lorraine, the German Law of 9 June 1871... for their incorporation into the German Reich expressly declared that the entry into force of the German Constitution there would be delayed until 1 January 1873. 1, fiche 38, Anglais, - incorporation
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The term [collective naturalization is] often used for the process whereby the inhabitants of an area, which is incorporated into the territory of a state and therefore comes under its sovereignty, acquire the nationality of that state. 2, fiche 38, Anglais, - incorporation
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Géographie politique et géopolitique
- Droit international
Fiche 38, La vedette principale, Français
- incorporation
1, fiche 38, Français, incorporation
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle un territoire ou un État devient partie intégrante d'un autre État. 1, fiche 38, Français, - incorporation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Geografía política y geopolítica
- Derecho internacional
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- incorporación
1, fiche 38, Espagnol, incorporaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-11-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Convention for the Protection of the Natural Resources and Environment of the South Pacific Region
1, fiche 39, Anglais, Convention%20for%20the%20Protection%20of%20the%20Natural%20Resources%20and%20Environment%20of%20the%20South%20Pacific%20Region
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- SPREP 1, fiche 39, Anglais, SPREP
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Adopted November 24, 1986; entry into force August 22, 1990. 1, fiche 39, Anglais, - Convention%20for%20the%20Protection%20of%20the%20Natural%20Resources%20and%20Environment%20of%20the%20South%20Pacific%20Region
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Convention pour la protection des ressources naturelles et de l'environnement de la région du Pacifique Sud
1, fiche 39, Français, Convention%20pour%20la%20protection%20des%20ressources%20naturelles%20et%20de%20l%27environnement%20de%20la%20r%C3%A9gion%20du%20Pacifique%20Sud
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A été adoptée le 24 novembre 1986; est entrée en vigueur le 22 août 1990. 1, fiche 39, Français, - Convention%20pour%20la%20protection%20des%20ressources%20naturelles%20et%20de%20l%27environnement%20de%20la%20r%C3%A9gion%20du%20Pacifique%20Sud
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Convenio para la Protección de los Recursos Naturales y el Medio Ambiente de la Región del Pacífico Sur
1, fiche 39, Espagnol, Convenio%20para%20la%20Protecci%C3%B3n%20de%20los%20Recursos%20Naturales%20y%20el%20Medio%20Ambiente%20de%20la%20Regi%C3%B3n%20del%20Pac%C3%ADfico%20Sur
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- PRNMAPS 1, fiche 39, Espagnol, PRNMAPS
correct, nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Aprobado el 24 de noviembre de 1986; entró en vigor el 22 de agosto de 1990. 1, fiche 39, Espagnol, - Convenio%20para%20la%20Protecci%C3%B3n%20de%20los%20Recursos%20Naturales%20y%20el%20Medio%20Ambiente%20de%20la%20Regi%C3%B3n%20del%20Pac%C3%ADfico%20Sur
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-10-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Sociology of persons with a disability
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Disability Links
1, fiche 40, Anglais, Disability%20Links
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Disability Links is an Internet connection that will provide job accommodation information to job-seekers with disabilities and employers. Il will be innovative in offering single entry, barrier-free and user-friendly to federal/provincial/territorial programs and services that will facilitate the integration of persons with disabilities into the work force. 2, fiche 40, Anglais, - Disability%20Links
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Disability Links
1, fiche 40, Français, Disability%20Links
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Disability Links est un site Internet qui fournira aux demandeurs d'emploi handicapés et aux employeurs de l'information sur l'adaptation des lieux de travail. Son aspect innovateur sera d'offrir un accès à guichet unique, sans obstacles et convivial aux programmes et services fédéraux, provinciaux et territoriaux qui faciliteront l'intégration des personnes handicapées à la population active. 2, fiche 40, Français, - Disability%20Links
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Info-Personnes handicapées
- Liens - Personnes handicapées
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-07-31
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Protocol on the Authentic Quinquelingual Text of the Convention on International Civil Aviation (Chicago, 1944)
1, fiche 41, Anglais, Protocol%20on%20the%20Authentic%20Quinquelingual%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%20%28Chicago%2C%201944%29
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Signed at Montreal on 29 September 1995, not yet in force, pending entry into force of the Amendment to the final clause of the Convention on International Civil Aviation. 1, fiche 41, Anglais, - Protocol%20on%20the%20Authentic%20Quinquelingual%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%20%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Protocole concernant le texte authentique quinquélingue de la Convention relative à l'aviation civile internationale (Chicago, 1944)
1, fiche 41, Français, Protocole%20concernant%20le%20texte%20authentique%20quinqu%C3%A9lingue%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Signé à Montréal le 29 septembre 1995. 1, fiche 41, Français, - Protocole%20concernant%20le%20texte%20authentique%20quinqu%C3%A9lingue%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte aéreo
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo relativo al texto auténtico quinquelingüe del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (Chicago, 1944)
1, fiche 41, Espagnol, Protocolo%20relativo%20al%20texto%20aut%C3%A9ntico%20quinqueling%C3%BCe%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Firmado en Montreal el 29 septiembre de 1995. 1, fiche 41, Espagnol, - Protocolo%20relativo%20al%20texto%20aut%C3%A9ntico%20quinqueling%C3%BCe%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-07-31
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Protocol on the Authentic Six-Language Text of the Convention on International Civil Aviation (Chicago, 1944)
1, fiche 42, Anglais, Protocol%20on%20the%20Authentic%20Six%2DLanguage%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%20%28Chicago%2C%201944%29
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- The "Six-Language Text" 1, fiche 42, Anglais, The%20%5C%22Six%2DLanguage%20Text%5C%22
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Signed at Montreal on 1 October 1998, not yet in force, pending entry into force of the Amendment to the final clause of the Convention on International Civil Aviation. 1, fiche 42, Anglais, - Protocol%20on%20the%20Authentic%20Six%2DLanguage%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%20%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Protocole concernant le texte authentique en six langues de la Convention relative à l'aviation civile internationale (Chicago, 1944)
1, fiche 42, Français, Protocole%20concernant%20le%20texte%20authentique%20en%20six%20langues%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Le «texte en six langues» 1, fiche 42, Français, Le%20%C2%ABtexte%20en%20six%20langues%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Signé à Montréal le 1er octobre 1998. 1, fiche 42, Français, - Protocole%20concernant%20le%20texte%20authentique%20en%20six%20langues%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte aéreo
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo relativo al texto auténtico en seis idiomas del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (Chicago, 1944)
1, fiche 42, Espagnol, Protocolo%20relativo%20al%20texto%20aut%C3%A9ntico%20en%20seis%20idiomas%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- El "texto en seis idiomas" 1, fiche 42, Espagnol, El%20%5C%22texto%20en%20seis%20idiomas%5C%22
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Firmado en Montreal el 1 de octubre de 1998. 1, fiche 42, Espagnol, - Protocolo%20relativo%20al%20texto%20aut%C3%A9ntico%20en%20seis%20idiomas%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Legal System
- Labour Law
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- pattern of practice 1, fiche 43, Anglais, pattern%20of%20practice
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A course of action or inaction beginning after the date of entry into force of the Agreement, [that] does not include a single instance or case. 1, fiche 43, Anglais, - pattern%20of%20practice
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile. 2, fiche 43, Anglais, - pattern%20of%20practice
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit du travail
Fiche 43, La vedette principale, Français
- pratique générale
1, fiche 43, Français, pratique%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Toute action ou omission qui se produit à compter de la date d'entrée en vigueur de l'accord, à l'exclusion de tout cas isolé. 1, fiche 43, Français, - pratique%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili. 2, fiche 43, Français, - pratique%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Derecho laboral
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- pauta de conducta
1, fiche 43, Espagnol, pauta%20de%20conducta
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Curso de acción o de omisión que comience con posterioridad a la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo y que no conste de un solo ejemplo o caso. 1, fiche 43, Espagnol, - pauta%20de%20conducta
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral: Canada - Chile. 2, fiche 43, Espagnol, - pauta%20de%20conducta
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- International Laws and Legal Documents
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- final clause
1, fiche 44, Anglais, final%20clause
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- formal clause 2, fiche 44, Anglais, formal%20clause
correct
- final provision 3, fiche 44, Anglais, final%20provision
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The principal parts of Conventions or treaties... are the formal(or final) clauses or "clauses protocolaires" dealing with technical or formal points or matters relative to the application or entry into force of the instrument. 2, fiche 44, Anglais, - final%20clause
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
final clause: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 44, Anglais, - final%20clause
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Lois et documents juridiques internationaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- clause finale
1, fiche 44, Français, clause%20finale
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- clause protocolaire 1, fiche 44, Français, clause%20protocolaire
correct, nom féminin
- disposition finale 1, fiche 44, Français, disposition%20finale
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Leyes y documentos jurídicos internacionales
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- cláusula final
1, fiche 44, Espagnol, cl%C3%A1usula%20final
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- disposición final 2, fiche 44, Espagnol, disposici%C3%B3n%20final
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
cláusula final: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 44, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20final
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-08-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Reports
- National and International Security
- Land Mines
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- transparency report
1, fiche 45, Anglais, transparency%20report
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Those states which have taken the solemn step of ratifying or acceding to the Convention have committed themselves to : immediately end the use, production, and transfer and anti-personnel mines; destroy existing stockpiles within four years of the Convention's entry into force; clear mined areas within ten years of the Convention's entry into force; assist other States Parties in implementing the terms of the Convention; provide an annual transparency report on means being taken to implement the Convention; and, work together to facilitate compliance with the obligations of the Convention. 1, fiche 45, Anglais, - transparency%20report
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sécurité nationale et internationale
- Mines terrestres
Fiche 45, La vedette principale, Français
- rapport sur les mesures de transparence
1, fiche 45, Français, rapport%20sur%20les%20mesures%20de%20transparence
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les États qui ont posé ce geste solennel se sont en fait engagés à : mettre fin sur-le-champ à l'emploi, à la production et au transfert des mines antipersonnel; détruire les stocks existants dans les quatre années suivant l'entrée en vigueur de la Convention; déminer les régions infestées dans un délai de dix ans; aider d'autres États parties à appliquer les dispositions de la Convention; produire un rapport annuel sur les mesures de transparence prises pour appliquer la Convention; travailler ensemble à faciliter la conformité avec les obligations de la Convention. 1, fiche 45, Français, - rapport%20sur%20les%20mesures%20de%20transparence
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Seguridad nacional e internacional
- Minas terrestres
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- informe sobre las medidas de transparencia
1, fiche 45, Espagnol, informe%20sobre%20las%20medidas%20de%20transparencia
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Requisito fijado por el Artículo 7 del Tratado de Ottawa (minas antipersonal). 1, fiche 45, Espagnol, - informe%20sobre%20las%20medidas%20de%20transparencia
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Arms Control
- National and International Security
- Military Strategy
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- comprehensive verification system
1, fiche 46, Anglais, comprehensive%20verification%20system
correct, OTAN
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Entry into force of the treaty to eliminate nuclear weapons and establishment of a single integrated multilateral comprehensive verification system to ensure compliance, including measures such as : separation of nuclear warheads from their delivery vehicles... 2, fiche 46, Anglais, - comprehensive%20verification%20system
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Contrôle des armements
- Sécurité nationale et internationale
- Stratégie militaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- système de vérification complet
1, fiche 46, Français, syst%C3%A8me%20de%20v%C3%A9rification%20complet
nom masculin, OTAN
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-01-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- International Public Law
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- non-retroactivity
1, fiche 47, Anglais, non%2Dretroactivity
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Non-retroactivity of treaties. Unless a different intention appears from the treaty or is otherwise established, its provisions do not bind a party in relation to any act or fact which took place or any situation which ceased to exist before the date of the entry into force of the treaty with respect to that party. 2, fiche 47, Anglais, - non%2Dretroactivity
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
non-retroactivity: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 47, Anglais, - non%2Dretroactivity
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Droit international public
Fiche 47, La vedette principale, Français
- non-rétroactivité
1, fiche 47, Français, non%2Dr%C3%A9troactivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Derecho internacional público
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- irretroactividad
1, fiche 47, Espagnol, irretroactividad
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
irretroactividad: La ley nueva ha de respetar el estado jurídico creado con anterioridad al amparo de la ley derogada. 1, fiche 47, Espagnol, - irretroactividad
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
irretroactividad: Término y observación reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 47, Espagnol, - irretroactividad
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-12-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Aboriginal Law
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Aboriginal Entry Program 1, fiche 48, Anglais, Canadian%20Forces%20Aboriginal%20Entry%20Program
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Forces Aboriginal Entry Program(CFAEP) is a special recruiting program offering full-time Regular Force training and employment opportunities to qualified Aboriginal peoples. 1, fiche 48, Anglais, - Canadian%20Forces%20Aboriginal%20Entry%20Program
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- CF Aboriginal Entry Program
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Droit autochtone
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Programme d'enrôlement des Autochtones des Forces canadiennes
1, fiche 48, Français, Programme%20d%27enr%C3%B4lement%20des%20Autochtones%20des%20Forces%20canadiennes
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- PEAFC 1, fiche 48, Français, PEAFC
nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d'enrôlement des Autochtones des Forces canadiennes (PEAFC) est un programme de recrutement spécial qui offre aux Autochtones qualifiés des possibilités de formation et d'emploi à plein temps dans la Force régulière. 1, fiche 48, Français, - Programme%20d%27enr%C3%B4lement%20des%20Autochtones%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Programme d'enrôlement des Autochtones des FC
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2000-08-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Security
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- security monitoring room
1, fiche 49, Anglais, security%20monitoring%20room
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Security Monitoring Room.(1) Every licensee shall monitor all of the devices required by these Regulations from a security monitoring room, access to which is controlled by the licensee.(2) The security monitoring room shall be(a) located outside any inner area;(b) designed and constructed so as to resist forced entry by the use of hand-held tools or firearms;(c) equipped with(i) a two-way radio that can be used to communicate with a response force,(ii) an alarm device that can be used at any time to alert a response force,(iii) a telephone, and(iv) equipment that permits direct communication with each nuclear security guard who is stationed outside the security monitoring room;(d) located and equipped so as to enable a nuclear security guard inside the security monitoring room to receive and acknowledge the audible and visible alarm signals... ;and(e) attended at all times by at least one nuclear security guard. 2, fiche 49, Anglais, - security%20monitoring%20room
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Security Regulations. 3, fiche 49, Anglais, - security%20monitoring%20room
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sécurité
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- local de surveillance
1, fiche 49, Français, local%20de%20surveillance
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Local de surveillance.(1) Le titulaire de permis surveille tous les dispositifs exigés par le présent règlement à partir d'un local de surveillance dont il contrôle l'accès. (2) Le local de surveillance est : a) situé à l'extérieur de toute zone intérieure; b) conçu et construit de façon à résister à toute entrée par effraction à l'aide d'outils portatifs ou d'armes à feu; c) muni : (i) d'un poste émetteur-récepteur pouvant servir à contacter la force d'intervention, (ii) d'un dispositif d'alarme pouvant servir en tout temps à alerter la force d'intervention, (iii) d'un téléphone, (iv) d'équipement permettant de communiquer directement avec chaque garde de sécurité nucléaire qui est posté à l'extérieur du local de surveillance; d) situé et équipé de sorte qu'un garde de sécurité nucléaire se trouvant à l'intérieur du local de surveillance puisse recevoir et reconnaître les signaux d'alarme sonores et visuels [...] e) occupé en tout temps par au moins un garde de sécurité nucléaire. 2, fiche 49, Français, - local%20de%20surveillance
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire. 3, fiche 49, Français, - local%20de%20surveillance
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2000-05-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Security
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- inner area
1, fiche 50, Anglais, inner%20area
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Every inner area shall be located within a protected area...(1) Every inner area shall be totally enclosed by a structure or barrier that is designed and constructed to prevent, alone or in combination with other structures or barriers, persons from completing both of the following actions before a response force can make an effective intervention :(a) gaining unauthorized access to Category I nuclear material by using hand-held tools, firearms or explosives; and(b) removing the nuclear material from the inner area.(2) The structure or barrier that encloses an inner area shall be located at least 5 m away from every point of the barrier that encloses the protected area.(3) Each gate, door, window or other means of entry or exit in the structure or barrier that encloses an inner area shall be kept closed and locked with a device that, from outside the structure or barrier, can only be unlocked by two persons at the same time. 1, fiche 50, Anglais, - inner%20area
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Security Regulations. 2, fiche 50, Anglais, - inner%20area
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sécurité
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- zone intérieure
1, fiche 50, Français, zone%20int%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Chaque zone intérieure est située à l'intérieur d'une zone protégée. [...] (1) Chaque zone intérieure est entièrement entourée d'un ouvrage ou d'une barrière qui est conçu et construit de façon à empêcher, seul ou avec d'autres ouvrages ou barrières, l'accomplissement des actes suivants avant qu'une force d'intervention puisse assurer une défense efficace : a) l'accès non autorisé à une matière nucléaire de catégorie I à l'aide d'outils portatifs, d'armes à feu ou d'explosifs; b) l'enlèvement de la matière nucléaire de la zone intérieure. (2) L'ouvrage ou la barrière entourant la zone intérieure est situé à une distance d'au moins 5 m à partir de tout point de la barrière entourant la zone protégée. (3) Chaque grille, porte, fenêtre ou autre entrée ou sortie pratiquée dans l'ouvrage ou la barrière entourant la zone intérieure demeure fermée et verrouillée à l'aide d'un dispositif qui, de l'extérieur de l'ouvrage ou de la barrière, peut être déverrouillé seulement par deux personnes agissant en même temps. 1, fiche 50, Français, - zone%20int%C3%A9rieure
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire. 2, fiche 50, Français, - zone%20int%C3%A9rieure
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Arms Control
- Treaties and Conventions
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- baseline validation period
1, fiche 51, Anglais, baseline%20validation%20period
correct, OTAN
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
For the purpose of calculating inspection quotas, the specified time period consisting of the first 120 days following entry into force of the Conventional Forces in Europe Treaty. 2, fiche 51, Anglais, - baseline%20validation%20period
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- base line validation period
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Contrôle des armements
- Traités et alliances
Fiche 51, La vedette principale, Français
- période de validation initiale
1, fiche 51, Français, p%C3%A9riode%20de%20validation%20initiale
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Aux fins du calcul des quotas d'inspection, période donnée des 120 premiers jours suivant l'entrée en vigueur du Traité sur les Forces conventionnelles en Europe. 2, fiche 51, Français, - p%C3%A9riode%20de%20validation%20initiale
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-11-30
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- battle dynamics
1, fiche 52, Anglais, battle%20dynamics
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Five major interrelated dynamics that define significant areas of change from current operations to Force XXI Operations; dynamics are battle command, battlespace, depth and simultaneous attack, early entry, and combat service support. 1, fiche 52, Anglais, - battle%20dynamics
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 52, La vedette principale, Français
- dynamique du combat
1, fiche 52, Français, dynamique%20du%20combat
proposition, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-05-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Special Commissioning Plan
1, fiche 53, Anglais, Special%20Commissioning%20Plan
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- SCP 2, fiche 53, Anglais, SCP
correct, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the SCP is to provide a means whereby Regular Force non-commissioned members, possessing the academic qualifications for enrolment as a direct entry officer(DEO)(...) may apply for commissioning. 1, fiche 53, Anglais, - Special%20Commissioning%20Plan
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Programme spécial d'attribution de commission
1, fiche 53, Français, Programme%20sp%C3%A9cial%20d%27attribution%20de%20commission
correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
- PSAC 2, fiche 53, Français, PSAC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le PSAC a pour but de fournir aux militaires du rang de la Force régulière qui possèdent un certificat d'études leur permettant de s'enrôler directement comme officier ... un moyen de se porter candidat pour l'obtention d'une commission. 1, fiche 53, Français, - Programme%20sp%C3%A9cial%20d%27attribution%20de%20commission
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Law of the Sea
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 1, fiche 54, Anglais, Agreement%20relating%20to%20the%20implementation%20of%20Part%20XI%20of%20the%20United%20Nations%20Convention%20on%20the%20Law%20of%20the%20Sea%20of%2010%20December%201982
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Entry into force : 94/11/16 1, fiche 54, Anglais, - Agreement%20relating%20to%20the%20implementation%20of%20Part%20XI%20of%20the%20United%20Nations%20Convention%20on%20the%20Law%20of%20the%20Sea%20of%2010%20December%201982
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit de la mer
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Accord relatif à l'application de la Partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982
1, fiche 54, Français, Accord%20relatif%20%C3%A0%20l%27application%20de%20la%20Partie%20XI%20de%20la%20Convention%20des%20Nations%20Unies%20sur%20le%20droit%20de%20la%20mer%20du%2010%20d%C3%A9cembre%201982
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho del mar
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo sobre la Aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar del 10 de diciembre de 1982
1, fiche 54, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20la%20Aplicaci%C3%B3n%20de%20la%20Parte%20XI%20de%20la%20Convenci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20el%20Derecho%20del%20Mar%20del%2010%20de%20diciembre%20de%201982
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :