TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FORCE MOBILE RESERVE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-07-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Military Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Communication Reserve
1, fiche 1, Anglais, Communication%20Reserve
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Comm Res 2, fiche 1, Anglais, Comm%20Res
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Communication Reserve is tasked with augmenting Regular Force units in the provision of strategic communications, as well as augmenting the Militia field forces of Mobile Command. The Communication Reserve also assists civil authorities during local emergencies when requested, and is ready to provide a nucleus of communications expertise for mobilization. 3, fiche 1, Anglais, - Communication%20Reserve
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Comm Res: Shortened form used in the CF Communication Command Directives. 4, fiche 1, Anglais, - Communication%20Reserve
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Communication Reserve; Comm Res: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - Communication%20Reserve
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Transmissions militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Réserve des communications
1, fiche 1, Français, R%C3%A9serve%20des%20communications
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Rés Comm 2, fiche 1, Français, R%C3%A9s%20Comm
correct, voir observation, nom féminin
- Réserve du Commandement des communications 3, fiche 1, Français, R%C3%A9serve%20du%20Commandement%20des%20communications
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Réserve du C Com 4, fiche 1, Français, R%C3%A9serve%20du%20C%20Com
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Réserve des communications doit appuyer les unités de la Force régulière chargées des communications stratégiques ainsi que les forces de campagne de la Milice affectées à la Force mobile. La Réserve des communications prête également main-forte, sur demande, aux autorités civiles aux prises avec des urgences locales et est en mesure d'assurer les services de base en communications en cas de mobilisation. 3, fiche 1, Français, - R%C3%A9serve%20des%20communications
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Rés Comm : Forme abrégée utilisée dans les Directives du Commandement des communications des FC. 5, fiche 1, Français, - R%C3%A9serve%20des%20communications
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Réserve des communications; Rés Comm : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - R%C3%A9serve%20des%20communications
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Israel-controlled Area 1, fiche 2, Anglais, Israel%2Dcontrolled%20Area
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Boundaries determined de facto by the forward positions of the Israel Defence Forces(IDF) and the de facto forces(DFF) Also known as the South Lebanon Army, including territory adjacent to the armistice demarcation line, parts of the sectors controlled by the components of UNIFIL' s Force Mobile Reserve and areas to the north of UNIFIL' s operation. 1, fiche 2, Anglais, - Israel%2Dcontrolled%20Area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone sous contrôle israélien
1, fiche 2, Français, zone%20sous%20contr%C3%B4le%20isra%C3%A9lien
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ejército de tierra
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- zona bajo control israelí
1, fiche 2, Espagnol, zona%20bajo%20control%20israel%C3%AD
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- War and Peace (International Law)
- International Relations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Israel-controlled area 1, fiche 3, Anglais, Israel%2Dcontrolled%20area
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Boundaries determined de facto by the forward positions of the Israel Defence Forces(IDF) and the de facto forces(DFF)(also known as : South Lebanon Army), including territory adjacent to the armistice demarcation line, parts of the sectors controlled by the components of UNIFIL' s [United Nations Interim Force in Lebanon] Force Mobile Reserve and areas to the north of UNIFIL' s operation. 1, fiche 3, Anglais, - Israel%2Dcontrolled%20area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Guerre et paix (Droit international)
- Relations internationales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone sous contrôle israélien
1, fiche 3, Français, zone%20sous%20contr%C3%B4le%20isra%C3%A9lien
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de mantenimiento de la paz
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Relaciones internacionales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- zona bajo control israelí
1, fiche 3, Espagnol, zona%20bajo%20control%20israel%C3%AD
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :