TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FORMAL CAUSE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- corrective action request
1, fiche 1, Anglais, corrective%20action%20request
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CAR 2, fiche 1, Anglais, CAR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A formal request from a customer to a supplier requiring an investigation into the root cause of a specific problem and the steps taken to prevent recurrence. 3, fiche 1, Anglais, - corrective%20action%20request
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- demande d'action corrective
1, fiche 1, Français, demande%20d%27action%20corrective
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DAC 1, fiche 1, Français, DAC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- root cause identification
1, fiche 2, Anglais, root%20cause%20identification
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Formal structured approach : task analysis, problem analysis, root cause identification, corrective-preventive action procedure. 1, fiche 2, Anglais, - root%20cause%20identification
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- identification de la cause fondamentale
1, fiche 2, Français, identification%20de%20la%20cause%20fondamentale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Social Security and Employment Insurance
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- plea
1, fiche 3, Anglais, plea
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pleading 2, fiche 3, Anglais, pleading
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A formal response by the defendant to the affirmative assertions of the plaintiff in a civil case or to the charges of the prosecutor in a criminal case. 3, fiche 3, Anglais, - plea
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In legal terminology, a plea is simply an answer to a claim made by someone in a civil or criminal case under common law using the adversary system. Collequially, a plea has come to mean the assertion by a criminal defendant, at arraignment or otherwise in response to a criminal charge, whether he is guilty or not guilty. 3, fiche 3, Anglais, - plea
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
pleading : A formal statement, generally written, propounding the cause of action or the defense in a case. 4, fiche 3, Anglais, - plea
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plaidoyer
1, fiche 3, Français, plaidoyer
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Déclaration par laquelle un accusé prend position à l'égard de l'accusation qui a été portée contre lui. 2, fiche 3, Français, - plaidoyer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
plaidoyer : terme parfois employé en procédure civile, pour désigner l'acte de procédure produit par le défendeur. 2, fiche 3, Français, - plaidoyer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :