TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FSM [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-09-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Waste Management
- Wastewater Treatment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fecal sludge management
1, fiche 1, Anglais, fecal%20sludge%20management
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FSM 1, fiche 1, Anglais, FSM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- faecal sludge management 2, fiche 1, Anglais, faecal%20sludge%20management
correct
- FSM 2, fiche 1, Anglais, FSM
correct
- FSM 2, fiche 1, Anglais, FSM
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
FSM includes the storage, collection, transport, treatment and safe end use or disposal of FS [faecal sludge]. 2, fiche 1, Anglais, - fecal%20sludge%20management
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Traitement des eaux usées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gestion des boues de vidange
1, fiche 1, Français, gestion%20des%20boues%20de%20vidange
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GBV 1, fiche 1, Français, GBV
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gestion des boues fécales 2, fiche 1, Français, gestion%20des%20boues%20f%C3%A9cales
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La GBV comprend le stockage initial, la collecte, le transport, le traitement et la valorisation sans danger ou la mise en décharge des boues de vidange. 1, fiche 1, Français, - gestion%20des%20boues%20de%20vidange
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Micronesia
1, fiche 2, Anglais, Micronesia
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Federated States of Micronesia 2, fiche 2, Anglais, Federated%20States%20of%20Micronesia
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country in Oceania. 3, fiche 2, Anglais, - Micronesia
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Palikir. 4, fiche 2, Anglais, - Micronesia
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Micronesian. 4, fiche 2, Anglais, - Micronesia
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Micronesia: common name of the country. 5, fiche 2, Anglais, - Micronesia
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
FM; FSM : codes recognized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - Micronesia
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Micronésie
1, fiche 2, Français, Micron%C3%A9sie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- États fédérés de Micronésie 1, fiche 2, Français, %C3%89tats%20f%C3%A9d%C3%A9r%C3%A9s%20de%20Micron%C3%A9sie
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État insulaire d'Océanie [...] 2, fiche 2, Français, - Micron%C3%A9sie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Palikir. 3, fiche 2, Français, - Micron%C3%A9sie
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Micronésien, Micronésienne. 3, fiche 2, Français, - Micron%C3%A9sie
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Micronésie : nom usuel du pays. 4, fiche 2, Français, - Micron%C3%A9sie
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
FM; FSM : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - Micron%C3%A9sie
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller en Micronésie, visiter la Micronésie 4, fiche 2, Français, - Micron%C3%A9sie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Micronesia
1, fiche 2, Espagnol, Micronesia
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Estados Federados de Micronesia 1, fiche 2, Espagnol, Estados%20Federados%20de%20Micronesia
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
País de Oceanía. 2, fiche 2, Espagnol, - Micronesia
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Palikir. 3, fiche 2, Espagnol, - Micronesia
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: micronesio, micronesia. 3, fiche 2, Espagnol, - Micronesia
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Micronesia: nombre usual del país. 2, fiche 2, Espagnol, - Micronesia
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
FM; FSM: códigos reconocidos por la ISO. 2, fiche 2, Espagnol, - Micronesia
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flat-bed die cutting
1, fiche 3, Anglais, flat%2Dbed%20die%20cutting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- flat bed die-cutting 2, fiche 3, Anglais, flat%20bed%20die%2Dcutting
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Consisting of an infeed section with web storage area, optional waste removal station for window stripping, shredder and moveable operator panel, the Gallus FSM 410 uses the flat bed die-cutting method for fast make ready with less expensive tooling, so essential for short run competitivity. 2, fiche 3, Anglais, - flat%2Dbed%20die%20cutting
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- flat bed die cutting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- découpage à plat
1, fiche 3, Français, d%C3%A9coupage%20%C3%A0%20plat
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Opération en ligne ou hors presse qui effectue une découpe dans un matériau reposant sur une platine de découpe. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9coupage%20%C3%A0%20plat
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Les lignes de production Bobst-Champlain] travaillent à partir de bobines de carton et intègrent impression et découpage à plat ou rotatif. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9coupage%20%C3%A0%20plat
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-12-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sorting Machines and Equipment
- Postal Service Operation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flats sorting machine
1, fiche 4, Anglais, flats%20sorting%20machine
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FSM 2, fiche 4, Anglais, FSM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- flat sorting machine 3, fiche 4, Anglais, flat%20sorting%20machine
correct
- FSM 4, fiche 4, Anglais, FSM
correct
- FSM 4, fiche 4, Anglais, FSM
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A machine used to sort and encode flats and other oversized mail items. 5, fiche 4, Anglais, - flats%20sorting%20machine
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
flats sorting machine; flat sorting machine; FSM : terms and abbreviation used at Canada Post. 5, fiche 4, Anglais, - flats%20sorting%20machine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appareils et machines à trier
- Exploitation postale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- machine à trier les grands objets plats
1, fiche 4, Français, machine%20%C3%A0%20trier%20les%20grands%20objets%20plats
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MTGOP 2, fiche 4, Français, MTGOP
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- trieuse d'objets plats 3, fiche 4, Français, trieuse%20d%27objets%20plats
correct, nom féminin
- TOP 4, fiche 4, Français, TOP
correct, nom féminin
- TOP 4, fiche 4, Français, TOP
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Machine utilisée pour trier et coder des grands objets plats et d'autres articles surdimensionnés. 5, fiche 4, Français, - machine%20%C3%A0%20trier%20les%20grands%20objets%20plats
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
machine à trier les grands objets plats; MTGOP; trieuse d'objets plats; TOP : termes et abréviations en usage à Postes Canada. 5, fiche 4, Français, - machine%20%C3%A0%20trier%20les%20grands%20objets%20plats
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Corporate Management (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- FORE School of Management
1, fiche 5, Anglais, FORE%20School%20of%20Management
correct, Asie
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FSM 1, fiche 5, Anglais, FSM
correct, Asie
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
FORE(Foundation for Organizational Research and Education), a non-profit making body established in 1981, was the brain child of global leaders of acclaim from government and corporate sector. These top professionals had a vision and based on 11 years of extensive organizational research created a center of excellence for consultancy, training and management education in the year 1992. Being a non-profit institution, FSM has been able to reinvest its surplus and at the same time keep the fee structure reasonable amongst the best B-Schools. 1, fiche 5, Anglais, - FORE%20School%20of%20Management
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
New Delhi, India. 1, fiche 5, Anglais, - FORE%20School%20of%20Management
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Foundation for Organizational Research and Education School of Management
- School of Management FORE
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- FORE School of Management
1, fiche 5, Français, FORE%20School%20of%20Management
correct, nom féminin, Asie
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FSM 1, fiche 5, Français, FSM
correct, nom féminin, Asie
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
New Delhi, Inde. 1, fiche 5, Français, - FORE%20School%20of%20Management
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- feuiller
1, fiche 6, Anglais, feuiller
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- leafer 1, fiche 6, Anglais, leafer
nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Someone who applied leaves to the charcoal stacks. 1, fiche 6, Anglais, - feuiller
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Account books, FSM. 1, fiche 6, Anglais, - feuiller
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- feuilleur
1, fiche 6, Français, feuilleur
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- feuilleuse 2, fiche 6, Français, feuilleuse
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :