TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GOVERNMENT 21ST CENTURY [11 fiches]

Fiche 1 2019-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Investment
  • Public Property
OBS

Through the Investing in Canada plan, the Government of Canada is making historic new investments in infrastructure–more than doubling existing funding–to build the cities of the 21st century and provide communities across the country with the tools they need to prosper and innovate.

OBS

Infrastructure Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Investing in Canada Infrastructure Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Investissements et placements
  • Propriétés publiques
OBS

Au moyen du plan Investir dans le Canada, le gouvernement du Canada réalise des investissements sans précédent dans l'infrastructure — plus du double du financement existant — lesquels permettront de bâtir les collectivités du 21e siècle et de fournir aux collectivités canadiennes les outils nécessaires pour innover et prospérer.

OBS

Infrastructure Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
Universal entry(ies)
D210
code de système de classement, voir observation
OBS

This session explores personal, interpersonal and organizational leadership, while taking into account current trends in public management and the challenges and opportunities of serving government and citizens in the 21st century. Participants will also analyze the results of their psychometric tests and identify key areas for their personal leadership development.

OBS

D210: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s)
D210
code de système de classement, voir observation
OBS

Cette séance porte sur le leadership personnel, interpersonnel et organisationnel, sur les tendances actuelles dans le domaine de la gestion publique, ainsi que sur les défis d'être au service du gouvernement et des citoyens au 21e siècle et les possibilités que cela présente. Les participants analyseront également les résultats obtenus au moyen d'outils psychométriques afin de cerner les aspects sur lesquels ils doivent se concentrer pour perfectionner leur leadership.

OBS

D210 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Telephone Services
  • Wireless and Mobile Communications
  • Internet and Telematics
OBS

As part of the Government of Canada's Economic Action Plan, Shared Services Canada(SSC) launched the Cost-effective Telephone Services Initiative. This initiative will support the modernization of the public service by moving to 21st century telephony...

Terme(s)-clé(s)
  • Cost-effective telephone services

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Services téléphoniques
  • Communications sans fil et mobiles
  • Internet et télématique
OBS

Dans le cadre du Plan d'action économique du gouvernement du Canada, Services partagés Canada (SPC) a lancé l'Initiative des services téléphoniques économiques. Cette initiative appuiera la modernisation de la fonction publique en passant à un service de téléphonie du 21e siècle [...]

Terme(s)-clé(s)
  • Services téléphoniques économiques

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Telephone Services
  • Wireless and Mobile Communications
  • Internet and Telematics
OBS

As part of the Government of Canada's Economic Action Plan, Shared Services Canada(SSC) launched the Cost-effective Telephone Services Initiative. This initiative will support the modernization of the public service by moving to 21st century telephony... The preliminary step is the Cut the Cord project, which will discontinue traditional landlines...

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Services téléphoniques
  • Communications sans fil et mobiles
  • Internet et télématique
OBS

Dans le cadre du Plan d'action économique du gouvernement du Canada, Services partagés Canada (SPC) a lancé l'Initiative des services téléphoniques économiques. Cette initiative appuiera la modernisation de la fonction publique en passant à un service de téléphonie du 21e siècle [...] L'étape préliminaire est le projet Couper le cordon qui mettra fin aux lignes terrestres traditionnelles [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Industries - General
  • Trade
CONT

With many of the micro-economic levers available to government, as well as 41% of the S&T [science and technology] funding in the federal government, the Industry Portfolio offers a versatile tool kit for meeting the challenges of the knowledge-based economy as Canada moves into the 21st century.

Terme(s)-clé(s)
  • microeconomic lever

Français

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
  • Commerce
CONT

Doté de bon nombre des leviers micro-économiques dont dispose le gouvernement ainsi que de 41 p. 100 des fonds affectés à la S-T (science et technologie) au gouvernement fédéral, le Portefeuille de l'Industrie offre une trousse d'outils polyvalente pour relever les défis de l'économie du savoir à l'aube du XXIe siècle.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

The KTA Centre for Collaborative Governance was established in 1999 as a vehicle for a more independent approach to public policy research, dialogue and development. Since then, the KTA Centre has achieved a national reputation for its ability to bring together leaders in the fields of politics, policy and governance, and break new ground in connecting the ideas, the people and the practices that are transforming governance and government for the 21st century.

Terme(s)-clé(s)
  • Center for Collaborative Government
  • Collaborative Government Centre
  • Collaborative Government Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Sociology of the Family
OBS

The Work and Family Unit works with Saskatchewan people, organizations, businesses and communities to help shape work environments that meet the needs of the 21st century economy while, at the same time, building and strengthening the Saskatchewan tradition of caring for family and community. Our mandate is two-fold : to provide leadership and co-ordinate government activities to help reduce the negative impacts of people's inability to balance their work and family responsibilities; to work with business, labour and community organizations to help them develop and implement work and family strategies.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Travail et emploi
  • Sociologie de la famille
OBS

Traductions suggérées par la Direction des affaires francophones de la Saskatchewan : Unité travail et famille; Unité travail-famille.

Terme(s)-clé(s)
  • Unité travail et famille
  • Unité travail-famille

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Language (General)
OBS

When Catholic Missionaries first arrived in Canada, they had a lot of trouble trying to figure out how to give the Bible to the aborigines. Not only were the phonettes of many First Nations languages quite beyond the scope of the alphabet, these people had no written system of their own. The missionaries therefore developed a general syllabary for use among the aborigines. Although it might seem strange to use a syllabary instead of an alphabet, in actual fact most writing traditions develop as syllabaries instead of alphabets. The missionaries probably chose to use a syllabary because it is conceptually simpler, and therefore a better introduction to the principle of writing for peoples who had no previous exposure to such a practice. The Canadian Aboriginal Syllabics system consists of a variety of geometric shapes. Each shape is associated with a consenant, and its spatial orientation is associated with a vowel. Today, the Canadian Aboriginal Syllabics are used as the primary means of codifying many First Nations languages. A Unicode chart helps maintain the use of these languages into the 21st Century, and supports computer use and a web presence for these nations. The characters in this code block are a unification of various local syllabaries of Canada into a single repertoire based on character appearance. The syllabics were originally invented in the late 1830s by James Evans for Algonquian languages, and then adopted and altered by various communities and linguistic groups. The primary used community for this script consists of several aboriginal groups throughout Canada, including Algonquian, inuktitut and Athapascan language families. The script is also used by government agencies and in business, education and media. The repertoire is organized primarily on structural principles found in the 1994 report of the Canadian Aboriginal Syllabics Encoding Committee, and is essentially a glyphic encoding.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Linguistique (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • Comité canadien de codage de l'écriture syllabique

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Education (General)
  • Training of Personnel
  • Labour and Employment
DEF

The one-stop online source for information on post-secondary education in Canada.

OBS

[CanLearn Interactive] provides users with information on a range of topics including current information about loans, grants, learning opportunities, as well as career and labour market information, to help individuals plan their personal learning goals.... CanLearn Interactive stems from the Canadian Opportunities Strategy announced in the 1998 federal budget to provide Canadians with greater opportunities to acquire the knowledge and skills they need for the 21st century. This Internet site was developed in partnership between the Government of Canada, provincial and territorial governments, over 25 non-governmental organizations, and the private sector.

Terme(s)-clé(s)
  • Can Learn Interactive
  • CanLearn

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Pédagogie (Généralités)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Travail et emploi
DEF

Guichet d'information en ligne concernant les études postsecondaires au Canada.

OBS

Ciblétudes Interactif offre aux utilisateurs des renseignements à jour sur un éventail de sujets tels les prêts, les bourses, les possibilités de formation, les carrières et le marché du travail, afin de les aider à atteindre leurs objectifs d'apprentissage. Le Ciblétudes Interactif découle de la Stratégie canadienne pour l'égalité des chances, annoncée dans le budget fédéral de 1998, dans le but de donner aux Canadiens plus de possibilités d'acquérir les connaissances et les compétences nécessaires au 21e siècle. Ce site Internet est le fruit d'un partenariat entre le gouvernement du Canada, les gouvernements provinciaux et territoriaux, plus de 25 organismes non gouvernementaux et le secteur privé.

Terme(s)-clé(s)
  • Site canadien d'apprentissage interactif
  • ApprentiCan Interactif
  • Ciblétudes

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Mining Operations
OBS

The forum is a unique opportunity for mines ministers, policy makers, senior government officials, mining company executives and representatives of non-governmental organizations from around the world to discuss some of the key challenges facing mining countries as we move into the 21st century.

Français

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Exploitation minière

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de simposios
  • Explotación minera
Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

On March 7, 1997 the Government of Canada transferred ownership of the Canada Communication Group to the private sector. Since that date the privatized CCG has been experiencing a renaissance under the auspices of St. Joseph Corporation. Canada Communication Group's vision as a St. Joseph Corporation Company is to help move the Government of Canada into the 21st century by leveraging technology, process improvement and our collective experience in enterprise-wide print and digital graphic communication solutions.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Le 7 mars 1998 dernier, le gouvernement du Canada transférait au secteur privé les droits de propriété du Groupe Communication Canada. Depuis, le Groupe Communication Canada privatisé connaît un regain de vie avec l'appui de la Corporation St-Joseph. La vision du Groupe Communication Canada, comme membre de la Corporation St-Joseph, est d'aider le gouvernement du Canada à franchir le 21e siècle en capitalisant sur la technologie, l'amélioration des processus et l'expérience collective que possèdent ses effectifs en matière de résolution de problèmes de communication dans le domaine de l'impression et de la technologie numérique, à l'échelle de l'entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :