TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HOOPING [3 fiches]

Fiche 1 2024-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Collaboration with the FAO
CONT

When the curds have reached the appropriate moisture levels for the desired cheese, it's time to drain off the whey and put the curds into moulds(called hooping) to form them into the cheese shape you want.

Terme(s)-clé(s)
  • molding

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Collaboration avec la FAO
CONT

Le moulage. Après l'étape du caillage, on obtient ce que l'on appelle le caillé. Il est placé dans différents moules selon la forme du fromage souhaité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Colaboración con la FAO
CONT

El moldeado consiste en la introducción de la cuajada libre de suero en moldes, cuya forma y tamaño varía en función del tipo de queso de que se trate.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hooping dog : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tiretoire : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment
DEF

Column in which the vertical bars are enveloped by spiral reinforcement, i. e, closely spaced continuous hooping.

Terme(s)-clé(s)
  • column with helical binding

Français

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)
OBS

Frette. Bardage métallique, armature en spirale ou collier de serrage destinés à empêcher une pièce quelconque de sa fendre dans le sens de sa longueur.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :