TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HORIZON 3 [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- localizer signal
1, fiche 1, Anglais, localizer%20signal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- LOC signal 2, fiche 1, Anglais, LOC%20signal
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The localizer signal emitted from the transmitter site at the far end of the runway is confined within an angular width between 3° and 6°. The localizer provides course guidance throughout the descent path to the runway threshold from a distance of 18 NM [nautical miles] from the antenna between a height of 1000 ft above the highest terrain along the approach path and 4500 ft above the elevation of the antenna site. 3, fiche 1, Anglais, - localizer%20signal
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
In a similar manner as the LOC signal, the GS [glide slope] sends a UHF [ultra high frequency] carrier signal with the same two 90-Hz and 150-Hz sideband frequencies that aircraft instruments determine as above or below the desired glide path. This is approximately 3 degrees to the horizon which gives the aircraft a descent rate of approximately 500 feet per minute. 4, fiche 1, Anglais, - localizer%20signal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
LOC: localizer. 5, fiche 1, Anglais, - localizer%20signal
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- localiser signal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- signal du radiophare d'alignement
1, fiche 1, Français, signal%20du%20radiophare%20d%27alignement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- guidage en alignement 2, fiche 1, Français, guidage%20en%20alignement
correct, nom masculin
- signal LOC 1, fiche 1, Français, signal%20LOC
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
LOC : radiophare d'alignement de piste. 3, fiche 1, Français, - signal%20du%20radiophare%20d%27alignement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- señal de localizador
1, fiche 1, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20localizador
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- horizon 1
1, fiche 2, Anglais, horizon%201
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A planning timeframe used in capability and force development. 2, fiche 2, Anglais, - horizon%201
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
There are three timeframes :horizon 1 is short term(1-5 years), horizon 2 is medium term(5-10 years) and horizon 3 is long term(10-30 years). 2, fiche 2, Anglais, - horizon%201
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- horizon one
- horizon I
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 2, La vedette principale, Français
- horizon 1
1, fiche 2, Français, horizon%201
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Horizon de planification utilisé pour le développement des capacités et des forces. 2, fiche 2, Français, - horizon%201
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il existe trois horizons : L'horizon 1 est à court terme (de 1 à 5 ans), l'horizon 2 est à moyen terme (de 5 à 10 ans) et l'horizon 3 est à long terme (de 10 à 30 ans). 2, fiche 2, Français, - horizon%201
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- horizon un
- horizon I
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- horizon 3
1, fiche 3, Anglais, horizon%203
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A planning timeframe used in capability and force development. 1, fiche 3, Anglais, - horizon%203
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
There are three timeframes :horizon 1 is short term(1-5 years), horizon 2 is medium term(5-10 years) and horizon 3 is long term(10-30 years). 1, fiche 3, Anglais, - horizon%203
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- horizon three
- horizon III
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 3, La vedette principale, Français
- horizon 3
1, fiche 3, Français, horizon%203
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Horizon de planification utilisé pour le développement des capacités et des forces. 1, fiche 3, Français, - horizon%203
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il existe trois horizons : L'horizon 1 est à court terme (de 1 à 5 ans), l'horizon 2 est à moyen terme (de 5 à 10 ans) et l'horizon 3 est à long terme (de 10 à 30 ans). 1, fiche 3, Français, - horizon%203
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- horizon trois
- horizon III
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- horizon 2
1, fiche 4, Anglais, horizon%202
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A planning timeframe used in capability and force development. 1, fiche 4, Anglais, - horizon%202
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
There are three timeframes :horizon 1 is short term(1-5 years), horizon 2 is medium term(5-10 years) and horizon 3 is long term(10-30 years). 1, fiche 4, Anglais, - horizon%202
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- horizon two
- horizon II
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 4, La vedette principale, Français
- horizon 2
1, fiche 4, Français, horizon%202
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Horizon de planification utilisé pour le développement des capacités et des forces. 1, fiche 4, Français, - horizon%202
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il existe trois horizons : L'horizon 1 est à court terme (de 1 à 5 ans), l'horizon 2 est à moyen terme (de 5 à 10 ans) et l'horizon 3 est à long terme (de 10 à 30 ans). 1, fiche 4, Français, - horizon%202
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- horizon deux
- horizon II
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-01-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- horizon
1, fiche 5, Anglais, horizon
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A planning timeframe used in capability and force development. 2, fiche 5, Anglais, - horizon
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
There are three timeframes :Horizon 1 is short term(1-5 years), Horizon 2 is medium term(5-10 years) and Horizon 3 is long term(10-30 years). 2, fiche 5, Anglais, - horizon
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Horizon needs to be capitalized when it is followed by a number. 2, fiche 5, Anglais, - horizon
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
horizon: term and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton) and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 5, Anglais, - horizon
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 5, La vedette principale, Français
- horizon
1, fiche 5, Français, horizon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Échéancier de planification dont on se sert dans le cadre du développement des capacités et des forces. 2, fiche 5, Français, - horizon
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il existe trois échéanciers : l’horizon 1 vise le court terme (1 à 5 ans), l’horizon 2 s’applique au moyen terme (5 à 10 ans) et l’horizon 3 au long terme (10 à 30 ans). 2, fiche 5, Français, - horizon
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
horizon : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton) et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 5, Français, - horizon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Natural Gas and Derivatives
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gas-bearing stratum
1, fiche 6, Anglais, gas%2Dbearing%20stratum
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
1. During the drilling of any oil or gas well, all strata bearing oil, gas or water above the producing horizon must be sealed or separated in order to prevent their contents from passing into other strata.... 3. The operator of any well must shut off and exclude all water from any oil-or gas-bearing stratum to the satisfaction of the division.(Div. of Mineral Res., 212 eff. 12-20-79)--(NAC A by Dep’t of Minerals, 7-22-87) 2, fiche 6, Anglais, - gas%2Dbearing%20stratum
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Water shut-offs. By approved reasonable methods, the owner or operator shall shut off and exclude all alien water from any oil or gas-bearing stratum to the satisfaction of the Supervisor, and to determine the effectiveness of such operations, the owner shall ... make a casing and water shut-off test before suspending drilling operations or completing the well. 3, fiche 6, Anglais, - gas%2Dbearing%20stratum
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- gas stratum
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Gaz naturel et dérivés
Fiche 6, La vedette principale, Français
- couche gazéifère
1, fiche 6, Français, couche%20gaz%C3%A9if%C3%A8re
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- couche gazifère 2, fiche 6, Français, couche%20gazif%C3%A8re
proposition, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Couche poreuse ou caverneuse d'un gisement de gaz naturel ou de pétrole, qui contient du gaz naturel. 2, fiche 6, Français, - couche%20gaz%C3%A9if%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les parcelles 1 et 2 se trouvent dans les montagnes à l'ouest de la rivière Liard, à environ 20 km au nord-ouest du champ gazifère Pointed Mountain et à 10 km à l'est de l'importante découverte de gaz au puits Labiche F-18 (estimée à 510 millions de mètres cubes d'après des limites de confiance étendues). 3, fiche 6, Français, - couche%20gaz%C3%A9if%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-08-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aircraft Maneuvers
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- standard rate turn
1, fiche 7, Anglais, standard%20rate%20turn
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- rate one turn 2, fiche 7, Anglais, rate%20one%20turn
correct, normalisé
- rate-one-turn 3, fiche 7, Anglais, rate%2Done%2Dturn
correct
- rate 1 turn 4, fiche 7, Anglais, rate%201%20turn
correct
- standard rate one turn 5, fiche 7, Anglais, standard%20rate%20one%20turn
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The turn rate of 3° per second normally used by aircraft operating at less than 250 kt [knots]. 6, fiche 7, Anglais, - standard%20rate%20turn
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The attitude indicator shows rotation about both the longitudinal axis to indicate the degree of bank, and about the lateral axis to indicate pitch(nose up, level or nose down)... The principal parts of interest to the pilot are : The miniature wings attached to the case remain parallel to the wings of the aircraft. The horizon bar which separates the top(light) and bottom(dark) halves to the ball. The degree marks on the upper periphery of the dial. The first 3 on both sides of center are 10 degrees apart, then 60 degree bank marks, and 90 degree bank marks. Fifteen degrees of bank is called a standard rate turn. 7, fiche 7, Anglais, - standard%20rate%20turn
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The turn indicator indicates the rate of the turn, not the amount of the turn. Thus a standard rate, or rate one, turn will give a rate of turn of 3 degrees per second, or 360 degrees in two minutes. 8, fiche 7, Anglais, - standard%20rate%20turn
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
rate one turn: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 9, fiche 7, Anglais, - standard%20rate%20turn
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- virage à taux standard
1, fiche 7, Français, virage%20%C3%A0%20taux%20standard
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- virage au taux standard 2, fiche 7, Français, virage%20au%20taux%20standard
correct, nom masculin
- virage au taux 1 3, fiche 7, Français, virage%20au%20taux%201
correct, nom masculin
- virage de taux un 4, fiche 7, Français, virage%20de%20taux%20un
correct, nom masculin, normalisé
- virage standard au taux un 5, fiche 7, Français, virage%20standard%20au%20taux%20un
nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Taux de virage, de 3° par seconde, normalement utilisé par les aéronefs évoluant à moins de 250 kt [nœuds]. 6, fiche 7, Français, - virage%20%C3%A0%20taux%20standard
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Virage à taux standard. Lorsque les ailes de l'avion miniature sont alignées avec les petits traits à côté de «G» (gauche) et «D» (droite), l'appareil effectue un virage à taux standard, soit 3 degrés par seconde pour le Cessna 182RG. Cela signifie que l'appareil accomplit un tour complet de 360 degrés en deux minutes. 7, fiche 7, Français, - virage%20%C3%A0%20taux%20standard
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
L'indicateur de virage indique le taux de virage et non l'amplitude. Le taux standard, ou virage au taux 1, est égal à 3 degrés par seconde ou 360 degrés en deux minutes. 8, fiche 7, Français, - virage%20%C3%A0%20taux%20standard
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
virage standard au taux un : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 9, fiche 7, Français, - virage%20%C3%A0%20taux%20standard
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
virage de taux un : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 10, fiche 7, Français, - virage%20%C3%A0%20taux%20standard
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- surface soil
1, fiche 8, Anglais, surface%20soil
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- soil surface 2, fiche 8, Anglais, soil%20surface
à éviter
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The uppermost part of the soil that is ordinarily moved in tillage, or its equivalent in uncultivated soils. It ranges in depth from 7. 5 to 25 cm(3 to 10 inches) and is frequently designated as the "plow layer", the "Ap layer", or the "Ap horizon. ". 3, fiche 8, Anglais, - surface%20soil
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- plow layer
- Ap layer
- Ap horizon
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sol de surface
1, fiche 8, Français, sol%20de%20surface
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- sol superficiel 2, fiche 8, Français, sol%20superficiel
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Couche supérieure d'un sol qui est ordinairement travaillée par les instruments agricoles, ou partie équivalente d'un sol non cultivé. Elle varie de 7,5 à 25 cm (3 à 10 po) en profondeur et est souvent appelée «couche arable», «couche Ap» ou «horizon Ap». 3, fiche 8, Français, - sol%20de%20surface
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Enviroguide Acide sulfurique, 5.5.1. 4, fiche 8, Français, - sol%20de%20surface
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- couche arable
- couche Ap
- horizon Ap
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- suelo de superficie
1, fiche 8, Espagnol, suelo%20de%20superficie
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- suelo superficial 1, fiche 8, Espagnol, suelo%20superficial
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Parte superior del suelo que va desde los 7 a los 25 cm de profundidad. 2, fiche 8, Espagnol, - suelo%20de%20superficie
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aircraft Maneuvers
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- shallow turn
1, fiche 9, Anglais, shallow%20turn
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- gentle turn 2, fiche 9, Anglais, gentle%20turn
correct
- wide turn 3, fiche 9, Anglais, wide%20turn
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
For training purposes, turns are divided into three classes :(1) Gentle turns, involving angles of bank up to 15 degrees.(2) Medium turns...(3) Steep turns... In a gentle turn, the position of the nose in relation to the horizon, which is the visual reference for pitch attitude, will remain relatively the same as in straight and level flight. 2, fiche 9, Anglais, - shallow%20turn
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- virage à faible inclinaison
1, fiche 9, Français, virage%20%C3%A0%20faible%20inclinaison
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- virage large 2, fiche 9, Français, virage%20large
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Aux fins de l'entraînement, on distingue trois sortes de virages : le virage à faible inclinaison, avec un angle d'inclinaison de 15 degrés au plus; le virage à inclinaison moyenne; [...] le virage serré [...] En virage à faible inclinaison, la position du capot par rapport à l'horizon sert de référence visuelle pour l'assiette longitudinale et elle doit demeurer relativement la même qu'en vol rectiligne en palier. 3, fiche 9, Français, - virage%20%C3%A0%20faible%20inclinaison
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
virage à faible inclinaison : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 9, Français, - virage%20%C3%A0%20faible%20inclinaison
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-08-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- B horizon
1, fiche 10, Anglais, B%20horizon
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A mineral horizon characterized by one or more of the following : 1) An enrichment in silicate clay, iron, aluminum, or humus. 2) A prismatic or columnar structure that exhibits pronounced coatings or stainings associated with significant amounts of exchangeable sodium. 3) An alteration by hydrolysis, reduction, or oxidation to give a change in color or structure from the horizons above or below, or both. 2, fiche 10, Anglais, - B%20horizon
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 10, La vedette principale, Français
- horizon B
1, fiche 10, Français, horizon%20B
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Horizon minéral possédant un ou plusieurs des caractères suivants : 1) Accumulation d'argile silicatée, de fer, d'aluminium ou d'humus. 2) Structure prismatique ou colonnaire présentant des enrobements ou des taches très marqués, de même que des quantités notables de sodium échangeable. 3) Altération, par hydrolyse, réduction ou oxydation, qui établit une différence de couleur ou de structure par rapport à l'horizon supérieur ou l'horizon inférieur, ou les deux. 2, fiche 10, Français, - horizon%20B
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Horizon B. C'est un horizon enrichi des éléments provenant des horizons extérieurs. C'est un horizon d'accumulation, [...] Il est nettement distinct par sa couleur, sa structure et la nature de ses constituants. 3, fiche 10, Français, - horizon%20B
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- twilight arch
1, fiche 11, Anglais, twilight%20arch
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- crepuscular arch 1, fiche 11, Anglais, crepuscular%20arch
correct
- bright segment 2, fiche 11, Anglais, bright%20segment
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Purple, luminous arc which appears in the direction of the Sun at dusk or daybreak when it is 3 to 4° below the horizon. 3, fiche 11, Anglais, - twilight%20arch
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- arche crépusculaire
1, fiche 11, Français, arche%20cr%C3%A9pusculaire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Arc lumineux pourpre qui apparaît du côté du Soleil levant ou couchant lorsqu'il est de 3 à 4° au-dessous de l'horizon 2, fiche 11, Français, - arche%20cr%C3%A9pusculaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- arco crepuscular
1, fiche 11, Espagnol, arco%20crepuscular
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Arco luminoso, purpúreo, que aparece en la dirección del Sol al atardecer o al amanecer, cuando el Sol está a 3° ó 4° por debajo del horizonte. 2, fiche 11, Espagnol, - arco%20crepuscular
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-10-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- green flash
1, fiche 12, Anglais, green%20flash
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- green ray 1, fiche 12, Anglais, green%20ray
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Predominantly green colouration of short duration, often in the form of a flash, seen at the extreme upper edge of a luminary (Sun, Moon, or even a planet) when disappearing below or appearing above the horizon. 2, fiche 12, Anglais, - green%20flash
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
When the sun sets, sometimes the last bit of light from the disk itself is an emerald green. The same is true of the first bit of light from the rising sun. This phenomenon is known as the "green flash" or "green ray". It is not an optical illusion. The green flash is common and will be visible any time the sun is rises or sets on a "clear", "unobstructed", and "low" horizon.... The explanation for the green flash is thus, 1) refraction separates the solar images by color; 2) at just the right instant, the red image has set, 3) the yellow image is absorbed; and 4) the blue image is scattered away. We are left with the upper limb of the green image. Because the green flash is primarily a refraction effect, it lasts longer and is easier to see from a mountain top than from sea level. 3, fiche 12, Anglais, - green%20flash
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rayon vert
1, fiche 12, Français, rayon%20vert
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- éclat vert 2, fiche 12, Français, %C3%A9clat%20vert
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Coloration à dominante verte et de courte durée, souvent sous forme d'un éclat bref, observée au moment ou l'extrême bord supérieur d'un astre (Soleil, Lune ou même une planète) disparaît derrière l'horizon ou apparaît au-dessus de l'horizon. 2, fiche 12, Français, - rayon%20vert
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Qu'est-ce que le rayon vert [...] juste avant le coucher du soleil, [...] ce fugace rayon vert émeraude [...] apparaît, et disparaît presque aussi soudainement, lorsque le bord supérieur du disque solaire effleure l'horizon juste avant de se coucher. Cette petite tache lumineuse dure à peine quelques secondes. Plus précisément, 1,8 sec à l'équateur, 2,5 sec à une latitude de 45 degrés. Ce phénomène de réfraction, qui ne se produit que lorsque l'atmosphère est extrêmement pure et qu'il y a très peu de particules pouvant créer de la diffraction ou dispersion, apparaît très rarement au lever ou au coucher du soleil. Comment cela se passe-t-il? La réfraction du Soleil par l'atmosphère crée un spectre vertical. Au fur et à mesure que le soleil descend sous l'horizon, les couleurs spectrales disparaissent une à une à commencer par le rouge, l'orangé, puis le jaune. Quand ces 3 couleurs sont disparues, quelques fois, à peine le temps d'un éclair, la seule couleur qui reste visible est le vert. 3, fiche 12, Français, - rayon%20vert
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Astrofísica y cosmografía
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- destello verde
1, fiche 12, Espagnol, destello%20verde
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- rayo verde 2, fiche 12, Espagnol, rayo%20verde
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Coloración verdosa, breve, a veces como un destello, que se ve en el extremo superior del borde de un cuerpo luminoso celeste (el Sol, la Luna e incluso, a veces, un planeta) en el momento de desaparecer por debajo, o aparecer por encima, del horizonte. 1, fiche 12, Espagnol, - destello%20verde
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- purple light
1, fiche 13, Anglais, purple%20light
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- purple glow 2, fiche 13, Anglais, purple%20glow
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Glow with a hue varying between pink and red observed when the Sun is about 3 to 6° below the horizon. 2, fiche 13, Anglais, - purple%20light
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
It takes the form of a segment of a fairly large luminous disc appearing above the horizon. 2, fiche 13, Anglais, - purple%20light
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lueur pourpre
1, fiche 13, Français, lueur%20pourpre
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- lumière pourpre 1, fiche 13, Français, lumi%C3%A8re%20pourpre
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Lueur variant entre le rose et le rouge observée lorsque le Soleil est de 3 à 6° environ au-dessous de l'horizon. 2, fiche 13, Français, - lueur%20pourpre
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Elle a la forme d'un segment de disque lumineux plus ou moins grand qui apparaît au-dessus de l'horizon. 2, fiche 13, Français, - lueur%20pourpre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- luz púrpura
1, fiche 13, Espagnol, luz%20p%C3%BArpura
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Luminosidad de un color intermedio entre el rosa y el rojo que se ve mirando en la dirección del Sol cuando se halla entre los 3 y los 6° por debajo del horizonte. 1, fiche 13, Espagnol, - luz%20p%C3%BArpura
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Toma la forma de un segmento de un disco luminoso más o menos grande situado por encima del horizonte. 1, fiche 13, Espagnol, - luz%20p%C3%BArpura
Fiche 14 - données d’organisme interne 1982-06-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ballistic tracking radar
1, fiche 14, Anglais, ballistic%20tracking%20radar
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Ballistic tracking radar : ITT Gilfillan(...) revealed details of its new ARBAT range instrumentation radar for testing artillery and other projectiles.(...) ARBAT employs a 3 cm pulse-Doppler radar with an electronically-scanning planar array that acquires the projectile 60 msec after firing and can track it over 50 km(30 mi) down to 0. 5 ° above the horizon, by using advanced MTI clutter-rejection processing. 1, fiche 14, Anglais, - ballistic%20tracking%20radar
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- radar de poursuite balistique 1, fiche 14, Français, radar%20de%20poursuite%20balistique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Radar de poursuite balistique. La société ITT Gilfillan, (...) a donné quelques détails sur son nouveau radar de poursuite ARBAT pour essais d'obus et d'autres projectives [sic] (...) il s'agit d'un radar Doppler à impulsions de 3 cm avec réflecteur à balayage électronique, capable "d'accrocher" le projectile 60 ms après le tir et de le poursuivre sur 50 km jusqu'à 0,5 ° au-dessus de l'horizon, utilisant une technique très élaborée d'élimination des échos fixes. 1, fiche 14, Français, - radar%20de%20poursuite%20balistique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :