TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HORIZONTAL MEMBER [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bottom rail
1, fiche 1, Anglais, bottom%20rail
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] horizontal member of [a] framework running continuously along the bottom edge of [a] fence. 2, fiche 1, Anglais, - bottom%20rail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traverse du bas
1, fiche 1, Français, traverse%20du%20bas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lisse basse 2, fiche 1, Français, lisse%20basse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- backward extension of the cantilever 1, fiche 2, Anglais, backward%20extension%20of%20the%20cantilever
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A cantilever crane... consists of a horizontal member which is either fixed to or can rotate in a horizontal plane about a vertical member. The hoisting equipment is housed in a trolley that moves on tracks on the horizontal member. The hoisting and traversing mechanism is usually mounted on a backward extension of the cantilever. 1, fiche 2, Anglais, - backward%20extension%20of%20the%20cantilever
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In English, there is apparently no set equivalent for the French term "contre-flèche". 2, fiche 2, Anglais, - backward%20extension%20of%20the%20cantilever
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contre-flèche
1, fiche 2, Français, contre%2Dfl%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- flèche à contrepoids 2, fiche 2, Français, fl%C3%A8che%20%C3%A0%20contrepoids
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Grue-marteau: Grue sur pylône avec une flèche horizontale, sur laquelle se déplace le chariot porte-charge, et une contre-flèche plus courte supportant un contrepoids, qui équilibre la flèche et une partie de la charge. 3, fiche 2, Français, - contre%2Dfl%C3%A8che
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La contre-flèche [...], appelée aussi flèche à contrepoids, est construite d'une manière analogue à la flèche. Un des éléments comporte l'attache de tirant simple ou double. 2, fiche 2, Français, - contre%2Dfl%C3%A8che
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- curb member 1, fiche 3, Anglais, curb%20member
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
horizontal member at the curb between the two slopes of a mansard roof. 2, fiche 3, Anglais, - curb%20member
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- membron
1, fiche 3, Français, membron
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble constitué par un boursault et son étanchéité. Profil bombé formant bavette (en zinc ou en plomb) qui, sous la ligne de bris horizontale d'un comble mansardé, compose la liaison étanche entre les deux pans du toit; le membron se termine en larmier ourlé à sa partie inférieure. 2, fiche 3, Français, - membron
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Milling (Machine-Tooling)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- knee-and-column-type milling machine
1, fiche 4, Anglais, knee%2Dand%2Dcolumn%2Dtype%20milling%20machine
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- knee-and-column type milling machine 2, fiche 4, Anglais, knee%2Dand%2Dcolumn%20type%20milling%20machine
correct
- knee-and-column-type machine 1, fiche 4, Anglais, knee%2Dand%2Dcolumn%2Dtype%20machine
correct
- knee-and-column machine 1, fiche 4, Anglais, knee%2Dand%2Dcolumn%20machine
correct
- knee and column milling machine 3, fiche 4, Anglais, knee%20and%20column%20milling%20machine
correct
- knee-and-column milling machine 4, fiche 4, Anglais, knee%2Dand%2Dcolumn%20milling%20machine
correct
- knee-and-column mill 4, fiche 4, Anglais, knee%2Dand%2Dcolumn%20mill
correct
- column and knee type milling machine 5, fiche 4, Anglais, column%20and%20knee%20type%20milling%20machine
correct
- column and knee type machine 5, fiche 4, Anglais, column%20and%20knee%20type%20machine
correct
- column-and-knee-type machine 6, fiche 4, Anglais, column%2Dand%2Dknee%2Dtype%20machine
correct
- column and knee machine 5, fiche 4, Anglais, column%20and%20knee%20machine
correct
- column-and-knee type miller 6, fiche 4, Anglais, column%2Dand%2Dknee%20type%20miller
correct
- knee type milling machine 7, fiche 4, Anglais, knee%20type%20milling%20machine
correct
- knee type mill 8, fiche 4, Anglais, knee%20type%20mill
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Knee-and-column-type milling machines. Knee-and-column type machines, in the horizontal version, have the spindle mounted in the column at a fixed height, and have the capability of positioning three sliding motions. Vertical motion is obtained by sliding the knee member up and down on the central stationary column. 1, fiche 4, Anglais, - knee%2Dand%2Dcolumn%2Dtype%20milling%20machine
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The terms "knee-and-column (-type) machine", "column and knee (type) machine" and "column-and-knee-type machine" are often used for this concept when the context demonstrates that they refer to milling machines. Otherwise, the other terms are used. 9, fiche 4, Anglais, - knee%2Dand%2Dcolumn%2Dtype%20milling%20machine
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- knee and column miller
- knee and column type miller
- knee type miller
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fraisage (Usinage)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fraiseuse à console mobile
1, fiche 4, Français, fraiseuse%20%C3%A0%20console%20mobile
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fraiseuse à console 2, fiche 4, Français, fraiseuse%20%C3%A0%20console
correct, nom féminin
- machine à fraiser à console 3, fiche 4, Français, machine%20%C3%A0%20fraiser%20%C3%A0%20console
correct, nom féminin
- machine à fraiser à table de hauteur variable 3, fiche 4, Français, machine%20%C3%A0%20fraiser%20%C3%A0%20table%20de%20hauteur%20variable
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Fraiseuse à console mobile. Elle est encore actuellement la plus répandue parmi les petites machines; la table de travail est à mouvements croisés et se déplace horizontalement sur la face supérieure d'une console qui est fixée à la face avant du montant (du bâti) par des glissières verticales. 1, fiche 4, Français, - fraiseuse%20%C3%A0%20console%20mobile
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-07-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Structural Framework
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stringer
1, fiche 5, Anglais, stringer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- stringer beam 2, fiche 5, Anglais, stringer%20beam
correct
- secondary longitudinal beam 3, fiche 5, Anglais, secondary%20longitudinal%20beam
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A long horizontal member which ties together the heads of trestles in wooden trestle bridges or provides support under a rail, parallel to it, in a steel railway bridge. 2, fiche 5, Anglais, - stringer
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The ordinary framed bridge ... is composed of two vertical trusses, a floor system, upon which the roadway or railroad is directly supported, a certain amount of bracing and the end bearings. The floor system consists of longitudinal beams called stringers which transfer the effects of the moving loads to transverse beams known as floor beams. 4, fiche 5, Anglais, - stringer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Charpentes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- longeron
1, fiche 5, Français, longeron
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- poutre secondaire longitudinale 2, fiche 5, Français, poutre%20secondaire%20longitudinale
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Poutre longitudinale entrant dans la composition de l'ossature du tablier des ponts [...] 3, fiche 5, Français, - longeron
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Disposé parallèlement aux poutres principales, le longeron relie entre elles les pièces de pont et forme un quadrillage avec ces dernières. Dans les ponts-rails, dont la couverture du tablier est formée d'une simple-tôle, les longerons supportent directement, par interposition d'une longrine en bois, les rails de la voie ferrée. 3, fiche 5, Français, - longeron
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-01-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- beam soffit 1, fiche 6, Anglais, beam%20soffit
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Soffit : the underside of a horizontal structural member, such as a beam or a slab. 2, fiche 6, Anglais, - beam%20soffit
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- soffit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- soffite de poutre
1, fiche 6, Français, soffite%20de%20poutre
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- sous-face d'une poutre 2, fiche 6, Français, sous%2Dface%20d%27une%20poutre
proposition, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Soffite : Élément ou surface visible d'en bas, en regardant vers le haut. Peut désigner divers ornements d'architecture saillants rapportés en sous-face d'un plafond et/ou sur la retombée des poutres et solives [...] 3, fiche 6, Français, - soffite%20de%20poutre
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- soffite
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trigonometry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- crosspiece 1, fiche 7, Anglais, crosspiece
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A horizontal member of a figure or structure(as the crossbar of the letter H, the arm of a cross, or the bar connecting two bitts or knightheads on a boat). 1, fiche 7, Anglais, - crosspiece
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Trigonométrie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- levier
1, fiche 7, Français, levier
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] la liaison entre ces deux ensembles est assurée par un système de leviers qui est visible dans la figure. 1, fiche 7, Français, - levier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ground-Drilling Facilities (Mining)
- Underground Mining
- Lining of Mineshafts and Passages
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- crossbar
1, fiche 8, Anglais, crossbar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- collar 2, fiche 8, Anglais, collar
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The horizontal roof member of a timber set on mine roadways, or a flat supported by props on the face. 3, fiche 8, Anglais, - crossbar
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Installations de forage minier
- Exploitation minière souterraine
- Revêtements des puits et galeries (Mines)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chapeau
1, fiche 8, Français, chapeau
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pièce de soutènement horizontale, en bois, plaquée contre la couronne d'une galerie de mine et qui prend appui sur deux montants. 1, fiche 8, Français, - chapeau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de perforación minera
- Explotación minera subterránea
- Revestimiento de los pozos y galerías (Minas)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cabezal
1, fiche 8, Espagnol, cabezal
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Larguero superior de los bastidores con que se hace el encofrado de las minas. 1, fiche 8, Espagnol, - cabezal
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Woodworking
- Strength of Materials
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- horizontal shear
1, fiche 9, Anglais, horizontal%20shear
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Shear occurring... [parallel] to the span and... [perpendicularly] to the depth of a horizontal member subjected to bending. 1, fiche 9, Anglais, - horizontal%20shear
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Travail du bois
- Résistance des matériaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cisaillement horizontal
1, fiche 9, Français, cisaillement%20horizontal
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cisaillement se produisant parallèlement à la portée et perpendiculairement à la hauteur d'une pièce de bois horizontale soumise à la flexion. 2, fiche 9, Français, - cisaillement%20horizontal
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- putlog hole
1, fiche 10, Anglais, putlog%20hole
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Barrow hole 2, fiche 10, Anglais, Barrow%20hole
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A hole intentionally left in the surface of a masonry wall for insertion of a horizontal member of scaffolding. 3, fiche 10, Anglais, - putlog%20hole
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- trou de boulin
1, fiche 10, Français, trou%20de%20boulin
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- boulin 2, fiche 10, Français, boulin
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Trous que les maçons laissent dans le mur à l'emplacement des pièces de bois qui portaient les échafaudages. 3, fiche 10, Français, - trou%20de%20boulin
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
boulin. Pièce transversale et horizontale d'un échafaudage : perpendiculaire au mur échafaudé, le boulin porte le plancher de l'échafaudage; autrefois, on scellait une de ses extrémités dans un trou de boulin percé dans la façade, puis rebouché à la fin des travaux. 1, fiche 10, Français, - trou%20de%20boulin
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme «boulin» désigne également, par extension, les pièces de bois ou tubes d'acier qui portent les échafaudages (cf. NOPIE, 1968, p. 68). 4, fiche 10, Français, - trou%20de%20boulin
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
- Cofferdams and Dewatering (Construction)
- Excavation (Construction)
- Deep Foundations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- soldier beam
1, fiche 11, Anglais, soldier%20beam
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- soldier pile 2, fiche 11, Anglais, soldier%20pile
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A vertical member or steel section(as H or WF section) which is driven into the ground at intervals to hold horizontal lagging in a sheeting and shoring system. 3, fiche 11, Anglais, - soldier%20beam
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Soldier Beams and Horizontal Sheeting. An important way of sheeting in many parts of the country today is the method employing soldier beams and horizontal sheeting, or "grid sheeting," as it is sometimes called. 4, fiche 11, Anglais, - soldier%20beam
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
The analysis and performance of a shoring system required to permit a twenty-metre deep excavation directly adjacent to a large, underground subway structure are discussed. The soil condition and shoring system (soldier pile wall with tie-back anchors) are described. 5, fiche 11, Anglais, - soldier%20beam
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
- Épuisements et batardeaux (Construction)
- Fouilles (Construction)
- Fondations profondes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pieu vertical
1, fiche 11, Français, pieu%20vertical
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- étai vertical 2, fiche 11, Français, %C3%A9tai%20vertical
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dans ce projet sont discutés l'analyse et le comportement d'un système de soutènement permettant une excavation profonde de vingt mètres à proximité immédiate de la structure d'un métro souterrain. On y décrit également les propriétés du sol excavé et le système d'étayage (mur de pieux verticaux ancrés latéralement). 1, fiche 11, Français, - pieu%20vertical
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Étais verticaux et blindage horizontal. - Un autre type de soutènement utilisé aujourd'hui dans de nombreux endroits est celui employant des étais verticaux et un blindage horizontal. 2, fiche 11, Français, - pieu%20vertical
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
soldier beams/piles: étayage avec madriers verticaux. 3, fiche 11, Français, - pieu%20vertical
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Architecture
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- corbel
1, fiche 12, Anglais, corbel
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
a piece of stone, wood, or metal, often in the form of a bracket, projecting from the side of a wall and serving to support a cornice, the spring of an arch, etc. 2, fiche 12, Anglais, - corbel
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
A projecting block, usually of stone, supporting a beam or other horizontal member. 3, fiche 12, Anglais, - corbel
Record number: 12, Textual support number: 3 DEF
A projection, usually of stone but occasionally of brick or iron, built into a wall and projecting from its face, as a bracket to support a beam or a roof-truss. 4, fiche 12, Anglais, - corbel
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Bracket [...] In classical architecture it is usually called an ancon, a console, or a modillion; in medieval building, a corbel; in modern construction, a cantilever. 4, fiche 12, Anglais, - corbel
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- ancon
- modillion
- console
- bracket
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Architecture
Fiche 12, La vedette principale, Français
- corbeau
1, fiche 12, Français, corbeau
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pierre, pièce de bois ou de métal en saillie sur l'aplomb d'un parement, destinée à supporter un linteau, une corniche ... 2, fiche 12, Français, - corbeau
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
Support en bois, en pierre ou en métal encastré dans une maçonnerie et formant saillie sur son parement, pour porter un balcon, une corniche, une naissance de voûte, un linteau, un pan de bois, une poutre, etc. L'élément ainsi soutenu est dit en encorbellement. 3, fiche 12, Français, - corbeau
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La console se différencie du corbeau par le fait qu'elle est sensiblement plus haute que large, et qu'elle porte sur plusieurs assises de pierre. 3, fiche 12, Français, - corbeau
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- can
1, fiche 12, Espagnol, can
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pieza corta de madera o piedra que sobresale de un muro y sirve de apoyo a otro elemento estructural. 1, fiche 12, Espagnol, - can
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-04-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Metrology and Units of Measure
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- comb
1, fiche 13, Anglais, comb
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- nephoscope comb 2, fiche 13, Anglais, nephoscope%20comb
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The comb nephoscope consists essentially of a series of rods assembled in the form of a comb, and mounted on a vertical rod with the "teeth" of the comb horizontal. The vertical rod is free to turn, and is rotated by means of a pulley and rope device. The observer selects a recognizable feature of the cloud base, and then rotates the comb of the nephoscope until that feature appears to move along the longitudinal member of the comb.... By using the "teeth" of the comb, and a timepiece, the observer may time the motion of the cloud. The speed of the cloud may then be determined, provided its height is known. 1, fiche 13, Anglais, - comb
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- herse
1, fiche 13, Français, herse
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- herse de herse néphoscopique 2, fiche 13, Français, herse%20de%20herse%20n%C3%A9phoscopique
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Néphoscope de Besson. Néphoscope dans lequel le mouvement des nuages est observé directement, par rapport à [...] une herse (néphoscope de Besson). 1, fiche 13, Français, - herse
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-09-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- beam
1, fiche 14, Anglais, beam
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A structural member designed to carry loads between or beyond points of support, usually narrow in relation to its length and horizontal or nearly so. [Definition standardized by ISO. ] 2, fiche 14, Anglais, - beam
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Any large piece of timber, stone, iron or other structural material used to support a load over an opening, or from post to post .... An inclusive term for joists, girders, rafters, and purlins. 3, fiche 14, Anglais, - beam
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
beam: term standardized by ISO (International Organization for Standardization). 4, fiche 14, Anglais, - beam
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- poutre
1, fiche 14, Français, poutre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Élément de structure destiné a supporter des charges entre ou au-delà des points d'appui, généralement étroit par rapport à sa longueur et horizontal ou sensiblement horizontal. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 14, Français, - poutre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Grosse pièce de bois, métal, béton armé horizontale supportant un plancher ou d'autres éléments de poutraison. 3, fiche 14, Français, - poutre
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
poutre : terme normalisé par l'ISO (Organisation internationale de normalisation). 4, fiche 14, Français, - poutre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- viga
1, fiche 14, Espagnol, viga
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-05-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Ground-Drilling Facilities (Mining)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 15, Anglais, brace
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A stiffening member running at an angle, in the vertical plane, between two legs of a drill tripod or derrick. 2, fiche 15, Anglais, - brace
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Sometimes improperly used to designate a stiffening member running in a horizontal plane between two legs of a drill tripod or derrick, which properly should be called a grit. 2, fiche 15, Anglais, - brace
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Installations de forage minier
Fiche 15, La vedette principale, Français
- contrefiche
1, fiche 15, Français, contrefiche
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- contre-fiche 2, fiche 15, Français, contre%2Dfiche
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Croisillon dans un derrick, pièce oblique par rapport aux éléments principaux et donnant de la rigidité à leur assemblage. 1, fiche 15, Français, - contrefiche
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
contrefiche : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 15, Français, - contrefiche
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-12-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Lining of Mineshafts and Passages
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cap
1, fiche 16, Anglais, cap
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The horizontal member of a set of timber used as a roadway support. 1, fiche 16, Anglais, - cap
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Revêtements des puits et galeries (Mines)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chapeau
1, fiche 16, Français, chapeau
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Élément d'un soutènement par cadres. 2, fiche 16, Français, - chapeau
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le soutènement traditionnel en cadres de bois est constitué d'un chapeau appuyé contre la couronne plate par deux montants latéraux. 3, fiche 16, Français, - chapeau
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Revestimiento de los pozos y galerías (Minas)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- cabezal
1, fiche 16, Espagnol, cabezal
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-10-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Architectural Elements
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- frieze
1, fiche 17, Anglais, frieze
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The middle horizontal member of a classical entablature, above the architrave and below the cornice. 2, fiche 17, Anglais, - frieze
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
A deep band, plain or decorated with sculpture or painting extending round the upper walls of a room below the cornice. 3, fiche 17, Anglais, - frieze
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Notice, for instance, the relatively static poses of Raphael’s figures and the way in which they are lined up before us almost as a flat frieze. 4, fiche 17, Anglais, - frieze
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments d'architecture
Fiche 17, La vedette principale, Français
- frise
1, fiche 17, Français, frise
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Partie de l'entablement comprise entre l'architrave et la corniche, elle porte dans les ordres antiques des métopes ou des triblyphes (dorique) ou des bas-reliefs (ionique et corinthien). Par extension on donne aujourd'hui ce nom à toute composition peinte ou sculptée qui se développe en bande sur toute la largeur d'un édifice ou d'une pièce. 2, fiche 17, Français, - frise
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Une frise à triglyphes, une balustrade très stricte au bord d'un toit, un fronton rectiligne sur quatre couples de colonnes, accusent l'influence du classicisme français et le corps central, avec son dôme, évoque Vaux-le-Vicomte plutôt que les faubourgs de Vienne. 3, fiche 17, Français, - frise
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Elementos arquitectónicos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- friso
1, fiche 17, Espagnol, friso
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Parte localizada entre el arquitrabe y la cornisa de un entablamiento; puede ser liso o esculpido. 2, fiche 17, Espagnol, - friso
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- transom
1, fiche 18, Anglais, transom
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- transom bar 2, fiche 18, Anglais, transom%20bar
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A horizontal member which separates a door from a window, panel, or louver above. 3, fiche 18, Anglais, - transom
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- imposte
1, fiche 18, Français, imposte
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- traverse d'imposte 2, fiche 18, Français, traverse%20d%27imposte
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'imposte [sens 1: partie d'une baie située au-dessus des vantaux ouvrants de la porte ou de la croisée] est séparée de la porte ou de la croisée par une traverse qui est aussi nommée «imposte», ou «traverse d'imposte». 2, fiche 18, Français, - imposte
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- traviesa
1, fiche 18, Espagnol, traviesa
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Architecture
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- transom
1, fiche 19, Anglais, transom
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Horizontal member between the lights in a window opening. 2, fiche 19, Anglais, - transom
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
A horizontal bar of stone or wood across the opening of a window or across a panel. 3, fiche 19, Anglais, - transom
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
But the most striking innovation is not the greater employment of verticals but the introduction of horizontals - the cross-pieces or transoms. 4, fiche 19, Anglais, - transom
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Architecture
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- meneau
1, fiche 19, Français, meneau
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- traverse 2, fiche 19, Français, traverse
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Élément de pierre placé à l'intérieur d'une fenêtre pour en diviser la surface soit verticalement, soit horizontalement. 3, fiche 19, Français, - meneau
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les dimensions inusitées des fenêtres supérieures (h: 15,90 m; 1.: 4,65 m) confèrent une grande partie de leur beauté non seulement à la chapelle haute, mais à l'édifice entier. Celles de la nef sont divisées, à partir du bas, par trois meneaux, qui déterminent quatre formes [...] 3, fiche 19, Français, - meneau
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Meneau : montant vertical dormant, en général en maçonnerie, qui divise une baie en plusieurs parties; par déformation, ce mot peut désigner aussi une traverse horizontale qui divise une baie en deux ouvertures superposées : fenêtre à meneaux. 4, fiche 19, Français, - meneau
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Meneau [...] désigne également la traverse. 2, fiche 19, Français, - meneau
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- traverse horizontale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- traviesa
1, fiche 19, Espagnol, traviesa
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- luceta 1, fiche 19, Espagnol, luceta
correct, nom féminin
- mainel 2, fiche 19, Espagnol, mainel
correct, nom masculin
- parteluz 2, fiche 19, Espagnol, parteluz
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Elemento vertical que divide la luz de una ventana. 2, fiche 19, Espagnol, - traviesa
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-05-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- threshold
1, fiche 20, Anglais, threshold
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- doorsill 2, fiche 20, Anglais, doorsill
correct
- door sill 3, fiche 20, Anglais, door%20sill
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The lower horizontal member of a door frame which is set on the floor and extends from jamb to jamb. 4, fiche 20, Anglais, - threshold
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
In building construction, a term applied to the piece of timber, plank, or stone under a door. 5, fiche 20, Anglais, - threshold
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- sill of a door
- threshold of a door
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- seuil
1, fiche 20, Français, seuil
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- seuil de porte 2, fiche 20, Français, seuil%20de%20porte
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[...] pièce de bois ou de pierre qui est au bas de la porte et qui la traverse. 3, fiche 20, Français, - seuil
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le seuil devrait être en bois dur ou être recouvert d'aluminium anodisé avec barrière thermique. Il est souvent recouvert, partiellement, d'un contre-seuil. 4, fiche 20, Français, - seuil
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- umbral de puerta
1, fiche 20, Espagnol, umbral%20de%20puerta
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-03-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- beam
1, fiche 21, Anglais, beam
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A horizontal structural member supporting the deck of a ship and aiding in holding her sides in place. 2, fiche 21, Anglais, - beam
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
beam: term also used in sailing. 3, fiche 21, Anglais, - beam
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- barrot
1, fiche 21, Français, barrot
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- bau 2, fiche 21, Français, bau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Poutre transversale de la charpente d'un navire, qui maintient l'écartement entre les branches d'un couple et qui participe au support d'un pont. 3, fiche 21, Français, - barrot
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
bau : Nom ancien du barrot. 4, fiche 21, Français, - barrot
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
bau : Dans le contexte de la construction navale, le terme bau ne s'emploie maintenant qu'au pluriel (baux) pour désigner l'ensemble des barrots, ainsi que dans le mot maître-bau. 5, fiche 21, Français, - barrot
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
barrot : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 21, Français, - barrot
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
bau : terme employé aussi à la voile. 6, fiche 21, Français, - barrot
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- baux
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- bao
1, fiche 21, Espagnol, bao
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- barrote 2, fiche 21, Espagnol, barrote
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los elementos de madera, hierro o acero que, puestos de trecho en trecho de un costado a otro de un buque, sirven de consolidación y para sostener las cubiertas de la embarcación. 3, fiche 21, Espagnol, - bao
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- walking beam
1, fiche 22, Anglais, walking%20beam
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- rocking beam 2, fiche 22, Anglais, rocking%20beam
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The rocking or reciprocating steel, horizontal member of a beam-pumping unit. 3, fiche 22, Anglais, - walking%20beam
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The walking beam supported at fulcrum on a post ... imparts reciprocating motion to drilling cable and tools suspended in borehole. 4, fiche 22, Anglais, - walking%20beam
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- balancier
1, fiche 22, Français, balancier
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- levier de battage 1, fiche 22, Français, levier%20de%20battage
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Poutre pivotante communiquant aux outils de forage leur mouvement alternatif. 2, fiche 22, Français, - balancier
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-08-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Storage of Oil and Natural Gas
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- wind girder
1, fiche 23, Anglais, wind%20girder
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- wind ring 1, fiche 23, Anglais, wind%20ring
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A horizontal, stiffening and structural member installed near the top of a floating-roof tank to reinforce the tank wall against wind pressure. 1, fiche 23, Anglais, - wind%20girder
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
Fiche 23, La vedette principale, Français
- virole renforcée
1, fiche 23, Français, virole%20renforc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(en haut de réservoir). 1, fiche 23, Français, - virole%20renforc%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Production
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- beam-pumping unit
1, fiche 24, Anglais, beam%2Dpumping%20unit
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- beam pumping unit 2, fiche 24, Anglais, beam%20pumping%20unit
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A machine designed specifically for sucker-rod pumping, utilizing a horizontal member(walking beam) that is worked up and down in a seesaw motion by a rotating crank to produce reciprocating motion. 3, fiche 24, Anglais, - beam%2Dpumping%20unit
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Air-balanced beam-pumping unit. 3, fiche 24, Anglais, - beam%2Dpumping%20unit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Production pétrolière
Fiche 24, La vedette principale, Français
- unité de pompage à balancier
1, fiche 24, Français, unit%C3%A9%20de%20pompage%20%C3%A0%20balancier
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-06-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Finish Carpentry
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- top rail
1, fiche 25, Anglais, top%20rail
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The uppermost horizontal member of a unit of framing, such as a door or a sash. 2, fiche 25, Anglais, - top%20rail
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Menuiserie
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- traverse haute
1, fiche 25, Français, traverse%20haute
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- traverse supérieure 2, fiche 25, Français, traverse%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- traverse du haut 3, fiche 25, Français, traverse%20du%20haut
proposition, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Une fenêtre à deux vantaux comprend 1) une partie fixe dite dormante; 2) une partie mobile dite ouvrante. La partie fixe se compose [...] d'une traverse haute assemblée à tenon et enfourchement ou à tenon et mortaise [...] 1, fiche 25, Français, - traverse%20haute
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le châssis fixe [d'une fenêtre] [...] se compose de deux montants et de deux traverses, celle du bas étant embrevée sur une petite pièce d'appui. 1, fiche 25, Français, - traverse%20haute
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-12-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Structural Framework
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- beam
1, fiche 26, Anglais, beam
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A horizontal structural member. 2, fiche 26, Anglais, - beam
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Charpentes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- poutre
1, fiche 26, Français, poutre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Pièce de charpente horizontale. 2, fiche 26, Français, - poutre
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
poutre : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 26, Français, - poutre
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- stringer bridge
1, fiche 27, Anglais, stringer%20bridge
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- stringer beam bridge 2, fiche 27, Anglais, stringer%20beam%20bridge
proposition, voir observation
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Fixed bridges ... In certain types of construction, the deck and the main load-carrying superstructure members are made to participate in carrying the load in order to make the bridge more economical than ordinary stringer or girder bridges with a concrete deck. 1, fiche 27, Anglais, - stringer%20bridge
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Stringer or stringer beam : A long horizontal member which ties together the heads of trestles in wooden trestle bridges or provides support under a rail, parallel to it, in a steel railway bridge. 3, fiche 27, Anglais, - stringer%20bridge
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
See record "stringer". 2, fiche 27, Anglais, - stringer%20bridge
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pont à longerons
1, fiche 27, Français, pont%20%C3%A0%20longerons
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- pont à poutres secondaires longitudinales 1, fiche 27, Français, pont%20%C3%A0%20poutres%20secondaires%20longitudinales
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Longeron : Pièce secondaire d'un tablier de pont. (Les longerons peuvent s'appuyer sur des pièces de pont ou sur des entretoises.) 2, fiche 27, Français, - pont%20%C3%A0%20longerons
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Finish Carpentry
- Locks and Locksmithing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- lock rail
1, fiche 28, Anglais, lock%20rail
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The horizontal member of a door to receive the lock case. 2, fiche 28, Anglais, - lock%20rail
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
a horizontal stiffening of a paneled door in or to which the lock is fixed. 3, fiche 28, Anglais, - lock%20rail
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Menuiserie
- Serrurerie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- traverse centrale
1, fiche 28, Français, traverse%20centrale
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- frise 1, fiche 28, Français, frise
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
pièce horizontale de bois faisant partie d'une porte et qui reçoit la serrure. 2, fiche 28, Français, - traverse%20centrale
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Carpintería
- Cerrajería
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- peinazo de cerradura
1, fiche 28, Espagnol, peinazo%20de%20cerradura
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Banda horizontal de una puerta en la que va situada la cerradura. 1, fiche 28, Espagnol, - peinazo%20de%20cerradura
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-10-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Building Hardware
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- stirrup strap
1, fiche 29, Anglais, stirrup%20strap
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- stirrup 2, fiche 29, Anglais, stirrup
correct
- hanger 2, fiche 29, Anglais, hanger
correct
- beam hanger 3, fiche 29, Anglais, beam%20hanger
correct
- bridle iron 3, fiche 29, Anglais, bridle%20iron
correct, États-Unis
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A steel strap built into brickwork or fixed to a post or beam and holding a horizontal member up to it. 3, fiche 29, Anglais, - stirrup%20strap
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- v-strap
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 29, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 29, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- gerberette 2, fiche 29, Français, gerberette
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
étrier : Bande de fer méplat repliée en U pour enserrer une pièce de bois ou une poutre et la fixer ou la suspendre à une autre. 3, fiche 29, Français, - %C3%A9trier
Record number: 29, Textual support number: 2 DEF
gerberette : Élément en acier coulé supportant une poutre. 2, fiche 29, Français, - %C3%A9trier
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- meeting rail
1, fiche 30, Anglais, meeting%20rail
correct, spécifique
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The bottom rail of the top sash and the top rail of the bottom sash of a Double Hung window which meet horizontally in the center of the unit. 2, fiche 30, Anglais, - meeting%20rail
Record number: 30, Textual support number: 2 DEF
In a double-hung window, the horizontal member at the top of the when the pair of sashes are closed. 3, fiche 30, Anglais, - meeting%20rail
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Meeting rail is often found in its plural form being one of a pair. 4, fiche 30, Anglais, - meeting%20rail
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
"Meeting rail" and "check rail" seems to be slightly different at least in form and size and are so defined in all sources consulted but MABUI 1982 which give the terms as synonymous. 4, fiche 30, Anglais, - meeting%20rail
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
See record "check rail." 4, fiche 30, Anglais, - meeting%20rail
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- meeting rails
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- traverse de rencontre
1, fiche 30, Français, traverse%20de%20rencontre
correct, voir observation, nom féminin, générique
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- traverse du milieu 2, fiche 30, Français, traverse%20du%20milieu
voir observation, nom féminin, générique
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Comme dans toutes les fenêtres à guillotine, les deux traverses du milieu comportent une mortaise à chacune de leurs extrémités pour que la grosse moulure et le chanfrein plat du châssis inférieur ne soient pas poussés dans du bois de bout. 2, fiche 30, Français, - traverse%20de%20rencontre
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Aux traverses de rencontre de la fenêtre [à guillotine]. 3, fiche 30, Français, - traverse%20de%20rencontre
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «traverse» ou «traverse de châssis mobile» qui désigne les deux traverses inférieure et supérieure d'un même ouvrant dans une fenêtre à guillotine et non pas spécifiquement la traverse supérieure de l'ouvrant inférieur et la traverse inférieure de l'ouvrant supérieur qui se chevauchent en position fermée. 4, fiche 30, Français, - traverse%20de%20rencontre
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
En anglais, les termes «meeting rail» et «check rail» comportent une distinction quant à la forme ou aux dimensions que ne semble pas faire le français. 4, fiche 30, Français, - traverse%20de%20rencontre
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- travesaño de encuentro
1, fiche 30, Espagnol, travesa%C3%B1o%20de%20encuentro
correct, nom masculin, générique
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Varilla de madera o metal horizontal que separa la parte superior de la inferior del armazón de una ventana de guillotina. 1, fiche 30, Espagnol, - travesa%C3%B1o%20de%20encuentro
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-03-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- battening
1, fiche 31, Anglais, battening
correct, voir observation, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
... the application of wood strips or battens to which laths or other material may be attached. 1, fiche 31, Anglais, - battening
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
batten : a horizontal member of small section on which shingles, slates or tiles may be laid. 2, fiche 31, Anglais, - battening
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- liteaunage
1, fiche 31, Français, liteaunage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- litonnage 2, fiche 31, Français, litonnage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Action de poser les liteaux (...) 3, fiche 31, Français, - liteaunage
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
liteau : pièce en bois ou métallique sur laquelle reposent les tuiles. 3, fiche 31, Français, - liteaunage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Woodworking
- Strength of Materials
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- vertical shear
1, fiche 32, Anglais, vertical%20shear
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- transverse shear 2, fiche 32, Anglais, transverse%20shear
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Shear occurring perpendicular to the grain, or at least across the grain, of a horizontal member. 1, fiche 32, Anglais, - vertical%20shear
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Travail du bois
- Résistance des matériaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- cisaillement transversal
1, fiche 32, Français, cisaillement%20transversal
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
De plus, en raison de la nature particulière du bois, il faut considérer les directions par rapport auxquelles [...] (les efforts) peuvent être exercés. On a ainsi : [...] Le cisaillement longitudinal s'exerçant suivant des plants parallèles à l'axe de croissance de l'arbre et le cisaillement transversal s'exerçant suivant des plans perpendiculaires à cet axe. 1, fiche 32, Français, - cisaillement%20transversal
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- metal saver
1, fiche 33, Anglais, metal%20saver
correct, Grande-Bretagne
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- shot post 1, fiche 33, Anglais, shot%20post
correct, États-Unis
- raised shot plate 1, fiche 33, Anglais, raised%20shot%20plate
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
In horizontal cold-chamber pressure die-casting machines, an additional component fastened to the moving die member, which is driven into the pressure chamber, thus shortening the effective length of the last one with a view to improve its filling ratio. 1, fiche 33, Anglais, - metal%20saver
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- économiseur
1, fiche 33, Français, %C3%A9conomiseur
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
En chambre froide horizontale, appendice fixé dans le bloc mobile et qui pénètre dans le conteneur, réduisant la longueur utile de ce dernier en vue d'améliorer le taux de remplissage. 1, fiche 33, Français, - %C3%A9conomiseur
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-01-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Furnaces and Ovens (Metallurgy)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- sill
1, fiche 34, Anglais, sill
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Horizontal structure member forming the bottom of a door frame of a furnace. 1, fiche 34, Anglais, - sill
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Fours (Métallurgie)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- seuil
1, fiche 34, Français, seuil
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Partie horizontale de la construction formant le bas d'une porte dans une paroi de four. 1, fiche 34, Français, - seuil
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-04-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Palletization
- Air Freight
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- stringer board 1, fiche 35, Anglais, stringer%20board
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- stringer member 1, fiche 35, Anglais, stringer%20member
- stringer 2, fiche 35, Anglais, stringer
- stringerboard 3, fiche 35, Anglais, stringerboard
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Horizontal member linking the blocks and deck boards. 1, fiche 35, Anglais, - stringer%20board
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Palettisation
- Fret aérien
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- traverse
1, fiche 35, Français, traverse
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Élément horizontal reliant les dés et les éléments de plancher. 2, fiche 35, Français, - traverse
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- sash brace 1, fiche 36, Anglais, sash%20brace
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- sash bracing 1, fiche 36, Anglais, sash%20bracing
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A horizontal member secured to the posts or piles of a bent. 1, fiche 36, Anglais, - sash%20brace
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- contreventement horizontal
1, fiche 36, Français, contreventement%20horizontal
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A horizontal piece that forms the lowest member or one of the lowest members of a framework or supporting structure. 1, fiche 37, Anglais, - sill
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- semelle
1, fiche 37, Français, semelle
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois horizontale, placée sous le pied d'un étai ou d'un poteau pour mieux répartir les charges. 1, fiche 37, Français, - semelle
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-11-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A horizontal member running from column to column or from bent to bent of a building frame or trestle to stiffen the framework and to carry siding material. 1, fiche 38, Anglais, - girt
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- lierne
1, fiche 38, Français, lierne
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Pièce de charpente horizontale qui relie des poteaux. 1, fiche 38, Français, - lierne
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1990-06-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- stringer
1, fiche 39, Anglais, stringer
correct, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A horizontal framing member used to support a floor or bridge deck between transoms. 1, fiche 39, Anglais, - stringer
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Engineers Terminology Working Group. 2, fiche 39, Anglais, - stringer
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- longrine
1, fiche 39, Français, longrine
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Pièce longitudinale placée au-dessous de la surface de roulement et supportée par les poutrelles. 1, fiche 39, Français, - longrine
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du Génie. 2, fiche 39, Français, - longrine
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1987-12-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- headrail
1, fiche 40, Anglais, headrail
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A horizontal member across the front of a stall to prevent an animal from entering the stall too far. 1, fiche 40, Anglais, - headrail
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 40, La vedette principale, Français
- rail de retenue
1, fiche 40, Français, rail%20de%20retenue
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Barre horizontale fixée à l'avant d'une stalle pour empêcher les animaux de s'y engager trop loin. 1, fiche 40, Français, - rail%20de%20retenue
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1986-03-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- crossarm
1, fiche 41, Anglais, crossarm
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
a horizontal member(usually wood or steel) attached to a pole, post, tower or other structure and equipped with means for supporting the conductors. 1, fiche 41, Anglais, - crossarm
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- traverse
1, fiche 41, Français, traverse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Chaque train principal se compose de : Une traverse, en acier à haute résistance, portant à chaque extrémité les axes d'articulation du train sur la structure avion, celle-ci recevant les paliers rotulaires étanches. 2, fiche 41, Français, - traverse
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
traverse : Terme uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes. 3, fiche 41, Français, - traverse
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1984-07-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Antique Furniture (Museums and Heritage)
- Wood Furniture Manufacture
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- seat rail
1, fiche 42, Anglais, seat%20rail
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
a horizontal member at the front of a seat(as of a chair or sitter). 1, fiche 42, Anglais, - seat%20rail
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Fabrication des meubles en bois
Fiche 42, La vedette principale, Français
- barreau de chaise
1, fiche 42, Français, barreau%20de%20chaise
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les barreaux d'une chaise : les bâtons qui servent à maintenir les montants. 1, fiche 42, Français, - barreau%20de%20chaise
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Chaise dite du moine. Le bâti et le siège étaient en bois, les pieds de devant tournés, les pieds de derrière simplement équarris (...) Un barreau tourné se trouvait placé entre les pieds de devant. 2, fiche 42, Français, - barreau%20de%20chaise
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1984-07-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Antique Furniture (Museums and Heritage)
- Wood Furniture Manufacture
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- rail
1, fiche 43, Anglais, rail
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
a horizontal member between two supports, such as the seat rail of a chair. 1, fiche 43, Anglais, - rail
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Fabrication des meubles en bois
Fiche 43, La vedette principale, Français
- traverse
1, fiche 43, Français, traverse
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
(...) la structure et la distribution très variée des traverses, des barreaux et des fuseaux, ont permis l'introduction (...) d'une infinie variété de sièges. 1, fiche 43, Français, - traverse
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Chaise cannée Louis XV (...) la traverse inférieure du dossier dont la cambrure est accentuée vers le bas. 2, fiche 43, Français, - traverse
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Transformation of Momentum (Mechanical Components)
- Wastewater Treatment
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- flat blade
1, fiche 44, Anglais, flat%20blade
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The "R" Actirotor consists of : a hollow central conical hub which is equipped, on the plate forming its main support, with a securing plate for the drive shaft, flat blades-increasing in height from the centre towards the periphery-specially shaped and inclined to prevent any risk of matting, horizontal baffles mounted at the outer edge of the top plate, an axial tubular cross member. 1, fiche 44, Anglais, - flat%20blade
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Transformations de mouvements (Composants mécaniques)
- Traitement des eaux usées
Fiche 44, La vedette principale, Français
- pale plane
1, fiche 44, Français, pale%20plane
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
L'Actirotor «R» se compose de : un moyeu central creux, de forme conique, équipé, sur le plateau supérieur formant sa grande base, d'une platine de fixation de l'arbre d'entraînement, de pales planes, de hauteur croissante du centre vers la périphérie, de dessin et d'inclinaison supprimant tout risque d'accrochage, de déflecteurs horizontaux montés à la périphérie du plateau supérieur, d'une traverse tubulaire axiale. 1, fiche 44, Français, - pale%20plane
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- R Actirotor
1, fiche 45, Anglais, R%20Actirotor
correct, marque de commerce
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The "R" Actirotor consists of : a hollow central conical hub which is equipped, on the plate forming its main support, with a securing plate for the drive shaft, flat blades-increasing in height from the centre towards the periphery-specially shaped and inclined to prevent any risk of matting, horizontal baffles mounted at the outer edge of the top plate, an axial tubular cross member. 1, fiche 45, Anglais, - R%20Actirotor
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Traitement des eaux usées
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Actirotor R
1, fiche 45, Français, Actirotor%20R
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
L'Actirotor "R» se compose de: un moyeu central creux, de forme conique, équipé, sur le plateau supérieur formant sa grande base, d'une platine de fixation de l'arbre d'entraînement, de pales planes, de hauteur croissante du centre vers la périphérie, de dessin et d'inclinaison supprimant tout risque d'accrochage, de déflecteurs horizontaux montés à la périphérie du plateau supérieur, d'une traverse tubulaire axiale. 1, fiche 45, Français, - Actirotor%20R
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Machine Shafts, Journals and Swivels
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- securing plate
1, fiche 46, Anglais, securing%20plate
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The "R" Actirotor consists of : a hollow central conical hub which is equipped, on the plate forming its main support, with a securing plate for the drive shaft, flat blades-increasing in height from the centre towards the periphery-specially shaped and inclined to prevent any risk of matting, horizontal baffles mounted at the outer edge of the top plate, an axial tubular cross member. 1, fiche 46, Anglais, - securing%20plate
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Arbres et tourillons (Composants mécaniques)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- platine de fixation
1, fiche 46, Français, platine%20de%20fixation
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
L'Actirotor «R» se compose de: un moyeu central creux, de forme conique, équipé, sur le plateau supérieur formant sa grande base, d'une platine de fixation de l'arbre d'entraînement, de pales planes, de hauteur croissante du centre vers la périphérie, de dessin et d'inclinaison supprimant tout risque d'accrochage, de déflecteurs horizontaux montés à la périphérie du plateau supérieur, d'une traverse tubulaire axiale. 1, fiche 46, Français, - platine%20de%20fixation
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Industrial Design
- Wastewater Treatment
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- matting
1, fiche 47, Anglais, matting
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The "R" Actirotor consists of : a hollow central conical hub which is equipped, on the plate forming its main support, with a securing plate for the drive shaft, flat blades-increasing in height from the centre towards the periphery-specially shaped and inclined to prevent any risk of matting, horizontal baffles mounted at the outer edge of the top plate, an axial tubular cross member. 1, fiche 47, Anglais, - matting
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Dessin industriel
- Traitement des eaux usées
Fiche 47, La vedette principale, Français
- accrochage
1, fiche 47, Français, accrochage
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
L'Actirotor «R"»se compose de : un moyeu central creux, de forme conique, équipé, sur le plateau supérieur formant sa grande base, d'une platine de fixation de l'arbre d'entraînement, de pales planes, de hauteur croissante du centre vers la périphérie, de dessin et d'inclinaison supprimant tout risque d'accrochage, de déflecteurs horizontaux montés à la périphérie du plateau supérieur, d'une traverse tubulaire axiale. 1, fiche 47, Français, - accrochage
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :