TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HYPOTHETICAL RESPONSES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hypothetical responses
1, fiche 1, Anglais, hypothetical%20responses
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To avoid further confusion, I have employed the term direct evidence to include statistical and anecdotal evidence of price sensitivity such as the testimony of buyers on past or hypothetical responses to price changes. 2, fiche 1, Anglais, - hypothetical%20responses
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hypothetical responses : term usually used in the plural in this context. 3, fiche 1, Anglais, - hypothetical%20responses
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hypothetical response
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réactions hypothétiques
1, fiche 1, Français, r%C3%A9actions%20hypoth%C3%A9tiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour éviter cette confusion, j'ai employé le terme preuve directe pour désigner la preuve statistique et anecdotique relative à la sensibilité aux prix, comme les témoignages d'acheteurs portant sur des réactions passées ou hypothétiques à des variations de prix. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9actions%20hypoth%C3%A9tiques
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
réactions hypothétiques : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9actions%20hypoth%C3%A9tiques
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- réaction hypothétique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Recruiting of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Foreign Service Written Simulation Test
1, fiche 2, Anglais, Foreign%20Service%20Written%20Simulation%20Test
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FSWST 1, fiche 2, Anglais, FSWST
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... assesses teamwork and adaptability/flexibility competencies. Candidates will be given descriptions of hypothetical work situations and will be asked to indicate in writing how they would handle the situations if actually confronted with them on the job... Written responses are be scored according to standardized criteria. Canadian Foreign Service Recruitment Campaign. 1, fiche 2, Anglais, - Foreign%20Service%20Written%20Simulation%20Test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recrutement du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Simulation écrite pour le service extérieur
1, fiche 2, Français, Simulation%20%C3%A9crite%20pour%20le%20service%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SESE 1, fiche 2, Français, SESE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[...] évalue le travail d'équipe ainsi que la faculté d'adaptation (flexibilité). Dans le cadre de cet examen, on présente des situations de travail hypothétiques et l'on doit décrire, par écrit, ce qu'on ferait face à ces situations dans le cadre d'um emploi à la fonction publique fédéral [...] Cet examen dure environ une heure et demie. Ces réponses écrites sont évaluées en fonction d'une grille de correction détaillée. Campagne de recrutement, Service extérieur canadien. 1, fiche 2, Français, - Simulation%20%C3%A9crite%20pour%20le%20service%20ext%C3%A9rieur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :