TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IGNITABLE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-09-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Paradrop and Airdrop
- Aeroindustry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ballistic parachute system
1, fiche 1, Anglais, ballistic%20parachute%20system
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An aircraft parachute system that extracts/propels the parachute via an ignitable propellant. 1, fiche 1, Anglais, - ballistic%20parachute%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[For example, an ignitable propellant may be a] rocket motor or explosive charge. 1, fiche 1, Anglais, - ballistic%20parachute%20system
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ballistic parachute system: designation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 1, Anglais, - ballistic%20parachute%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parachutage et largage
- Constructions aéronautiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de parachute balistique
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20parachute%20balistique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système de parachute d'aéronef qui extrait et projette un parachute au moyen d'un agent propulsif inflammable. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20parachute%20balistique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Par exemple, un agent propulsif inflammable peut être] un moteur-fusée ou une charge explosive. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20parachute%20balistique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
système de parachute balistique : désignation normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20parachute%20balistique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Gas Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flammable gas
1, fiche 2, Anglais, flammable%20gas
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A gas that is ignitable in air at atmospheric pressure and a temperature of 20 °C. 2, fiche 2, Anglais, - flammable%20gas
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A flammable gas is a gas which can ignite readily and burn rapidly or explosively. ... Flammable gases can be extremely hazardous in the workplace, for example: If the gas accumulates so that its lower explosive limit (LEL) is reached and if there is a source of ignition, an explosion may occur. If there is inadequate ventilation, flammable gases can travel a considerable distance to a source of ignition and flash back to the source of the gas. 3, fiche 2, Anglais, - flammable%20gas
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
flammable gas: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 2, Anglais, - flammable%20gas
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Industrie du gaz
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gaz inflammable
1, fiche 2, Français, gaz%20inflammable
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Gaz qui s'enflamme dans l'air à pression atmosphérique et à température de 20 °C. 2, fiche 2, Français, - gaz%20inflammable
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un gaz est dit inflammable s'il peut prendre feu facilement et brûler rapidement ou de façon explosive. [...] Ceux-ci peuvent être extrêmement dangereux sur les lieux de travail, par exemple : Si le gaz s'accumule au point d'atteindre la limite inférieure d'explosivité (LIE), une source de feu peut provoquer une explosion. Si la ventilation est inadéquate, les gaz inflammables peuvent se déplacer sur une distance considérable jusqu'à une source d'ignition et produire un retour de flamme. 3, fiche 2, Français, - gaz%20inflammable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gaz inflammable : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - gaz%20inflammable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Industria del gas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gas inflamable
1, fiche 2, Espagnol, gas%20inflamable
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Fires and Explosions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ignitable
1, fiche 3, Anglais, ignitable
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Capable of being ignited. 1, fiche 3, Anglais, - ignitable
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ignitable : term and definition standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - ignitable
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Feux et explosions
Fiche 3, La vedette principale, Français
- allumable
1, fiche 3, Français, allumable
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Susceptible d'être allumé. 1, fiche 3, Français, - allumable
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
allumable : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - allumable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- external ignition
1, fiche 4, Anglais, external%20ignition
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The ignition of a combustible material started by the supply of external heat. 2, fiche 4, Anglais, - external%20ignition
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Flashpoint : The minimum temperature of a liquid at which it gives off vapors sufficiently fast to form an ignitable mixture with air and will flash when subjected to an external ignition source, but will not continue to burn. 1, fiche 4, Anglais, - external%20ignition
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 4, La vedette principale, Français
- inflammation par apport de chaleur extérieure
1, fiche 4, Français, inflammation%20par%20apport%20de%20chaleur%20ext%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Inflammation d'une substance combustible provoquée par l'apport de chaleur extérieure. 2, fiche 4, Français, - inflammation%20par%20apport%20de%20chaleur%20ext%C3%A9rieure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-02-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Types of Wood
- Plant Diseases
- Xylology (The Study of Wood)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- touchwood
1, fiche 5, Anglais, touchwood
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rotten wood, formerly used(when dry, because ignitable) for tinder. 2, fiche 5, Anglais, - touchwood
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sortes de bois
- Maladies des plantes
- Xylologie (Étude des bois)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- amadou
1, fiche 5, Français, amadou
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Substance spongieuse, provenant de l'amadouvier du chêne, du frêne, du hêtre, du saule, du peuplier et qui prend feu aisément. 2, fiche 5, Français, - amadou
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tipos de madera
- Enfermedades de las plantas
- Xilología (Estudio de la madera)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- yesca
1, fiche 5, Espagnol, yesca
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Madera muy seca utilizada para encender fuego. 1, fiche 5, Espagnol, - yesca
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Silviculture
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reburn
1, fiche 6, Anglais, reburn
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The repeat burning of an area over which fire has previously passed but has left fuel subsequently ignitable. 2, fiche 6, Anglais, - reburn
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Sylviculture
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rebrûlage
1, fiche 6, Français, rebr%C3%BBlage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Brûlage d'un territoire récemment incendié. 2, fiche 6, Français, - rebr%C3%BBlage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Incendio de la vegetación
- Silvicultura
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- requema
1, fiche 6, Espagnol, requema
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Quema de una zona ya quemada para destruir posibles restos de materiales combustibles. 1, fiche 6, Espagnol, - requema
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-04-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Performing Arts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- flash cotton
1, fiche 7, Anglais, flash%20cotton
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A form of "nitrocellulose. "Flash Cotton has the advantage of being ignitable by a tiny spark, so it can be used in devices that have a Spark Wheel Assembly as the igniter. Cotton is also excellent as a primer in all devices that use a Glo-Plug as the igniter. Flash Cotton burns up practically instantly, much quicker than Flash Paper, String or Cord. 2, fiche 7, Anglais, - flash%20cotton
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
flash cotton (sparkle string). 3, fiche 7, Anglais, - flash%20cotton
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Arts du spectacle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coton flash
1, fiche 7, Français, coton%20flash
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- coton éclair 2, fiche 7, Français, coton%20%C3%A9clair
correct, nom masculin
- ouate éclair 1, fiche 7, Français, ouate%20%C3%A9clair
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Papier Flash : Ou papier éclair, est un papier spécialement traité chimiquement pour produire un effet spécial sous la forme d'une grande flamme quand on y met le feu. Il existe également du coton flash ou ouate éclair qui produit le même effet. 1, fiche 7, Français, - coton%20flash
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ficelle» se trouve fréquemment dans des listes de matériel pyrotechnique, en complément des expressions «coton flash» (ou «éclair») et «papier flash» (ou «éclair»). Par conséquent, les expressions anglaises «flash cotton (sparkle string)» et «flash paper (sparkle string)» peuvent se traduire par «coton flash (ficelle)», «coton éclair (ficelle)» et «papier flash (ficelle)», «papier éclair (ficelle)». 3, fiche 7, Français, - coton%20flash
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Demolition (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- blasting powder
1, fiche 8, Anglais, blasting%20powder
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An unstable, sensitive and easily ignitable low explosive charge used as a component of igniters and fuzes. 2, fiche 8, Anglais, - blasting%20powder
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Destruction (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poudre noire
1, fiche 8, Français, poudre%20noire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Explosif déflagrant instable, sensible et facilement allumable servant dans les allumeurs et les fusées. 2, fiche 8, Français, - poudre%20noire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
poudre noire : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 8, Français, - poudre%20noire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-04-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
- Fires and Explosions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ignitable mixture
1, fiche 9, Anglais, ignitable%20mixture
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ignitible mixture 2, fiche 9, Anglais, ignitible%20mixture
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Where a dangerous substance is capable of mixing with another substance to form an ignitable mixture and a hazard of ignition of the mixture by static electricity exists, the standards set out in the National Fire Prevention Association Inc. publication NFPA 77-1983... shall be adopted and implemented. 1, fiche 9, Anglais, - ignitable%20mixture
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Combustion et combustibles (Foyers)
- Feux et explosions
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mélange inflammable
1, fiche 9, Français, m%C3%A9lange%20inflammable
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
- Fuegos y explosiones
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- mezcla inflamable
1, fiche 9, Espagnol, mezcla%20inflamable
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Inflamable:Se dice de un material capaz de soportar combustión. 1, fiche 9, Espagnol, - mezcla%20inflamable
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemistry
- Fires and Explosions
- Occupational Health and Safety
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- combustible dusts
1, fiche 10, Anglais, combustible%20dusts
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... dusts and particles ignitable and liable to explode, including those resulting from the handling or processing of grain, malt and the manufacturing of flour and feed. 2, fiche 10, Anglais, - combustible%20dusts
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Most finely divided combustible materials are hazardous. Deposits of combustible dusts on beams, machinery, and other surface are subject to flash fires. When combustible dusts suspended in air are ignited, they can cause severe explosion. 3, fiche 10, Anglais, - combustible%20dusts
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- combustible dust
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie
- Feux et explosions
- Santé et sécurité au travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poussières combustibles
1, fiche 10, Français, poussi%C3%A8res%20combustibles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
poussières et particules inflammables et susceptibles d'exploser, y compris celles qui résultent de la manipulation et du traitement des grains ou du malt, et de la fabrication de la farine et des aliments pour animaux. 1, fiche 10, Français, - poussi%C3%A8res%20combustibles
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- poussière combustible
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :