TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INFRINGE PATENT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- slander of title
1, fiche 1, Anglais, slander%20of%20title
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A false and malicious statement about a person, his property, or business which inflicts damage, not necessarily on his personal reputation, but on his title to property, or on his business, or generally on his material interests(Winfield). Examples are false allegations that a house is haunted; that a lady engaged to be married is married already; or that goods are liable to a lien or infringe a patent or copyright. 2, fiche 1, Anglais, - slander%20of%20title
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An action for slander of title lies where a defendant has orally, or in writing, disparaged the title of an owner of property, real or personal, and thereby caused him actual damage. 3, fiche 1, Anglais, - slander%20of%20title
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- discrédit de titre
1, fiche 1, Français, discr%C3%A9dit%20de%20titre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- discrédit de titre de propriété 2, fiche 1, Français, discr%C3%A9dit%20de%20titre%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- imputación falsa de título
1, fiche 1, Espagnol, imputaci%C3%B3n%20falsa%20de%20t%C3%ADtulo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- descrédito de título 1, fiche 1, Espagnol, descr%C3%A9dito%20de%20t%C3%ADtulo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-07-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- patent in force
1, fiche 2, Anglais, patent%20in%20force
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- live patent 2, fiche 2, Anglais, live%20patent
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
During the term of the patent in force, the government guarantees protection against unlawful commercial exploitation. 3, fiche 2, Anglais, - patent%20in%20force
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
There are other to protect intellectual property-all you basically need to remember is not to infringe upon a live patent. 4, fiche 2, Anglais, - patent%20in%20force
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brevet en vigueur
1, fiche 2, Français, brevet%20en%20vigueur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Engagement financier : Afin de maintenir un brevet en vigueur, il est nécessaire de payer des annuités dont le montant croît tout au long de ses vingt ans d'existence. 2, fiche 2, Français, - brevet%20en%20vigueur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :