TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INFRINGEMENT SUIT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- co-existing patents
1, fiche 1, Anglais, co%2Dexisting%20patents
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Memorandum regarding the law of co-existing patents and the right to bring suit for infringement by plaintiff; notice of filing. 2, fiche 1, Anglais, - co%2Dexisting%20patents
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
co-existing patents: term usually used in the plural in this context. 3, fiche 1, Anglais, - co%2Dexisting%20patents
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- co-existing patent
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brevets cumulés
1, fiche 1, Français, brevets%20cumul%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] on observe que les variables «nombre de brevets cités par l’examinateur» et «nombre de brevets cumulés citant par l’examinateur» n’améliorent pas la prévision par rapport au modèle simple reposant seulement sur la variable «durée de délivrance : écart en mois entre le dépôt et la délivrance». 2, fiche 1, Français, - brevets%20cumul%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
brevets cumulés : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 1, Français, - brevets%20cumul%C3%A9s
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- brevet cumulé
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
- Patents (Law)
- Practice and Procedural Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- patentee so added as defendant
1, fiche 2, Anglais, patentee%20so%20added%20as%20defendant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In any suit for infringement of a patent by the holder of an exclusive licence, the patentee shall, unless he has joined as a plaintiff in the suit, be added as a defendant, but a patentee so added as a defendant shall not be liable for any costs unless he enters an appearance and takes part in the proceedings. 2, fiche 2, Anglais, - patentee%20so%20added%20as%20defendant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Brevets d'invention (Droit)
- Droit judiciaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- titulaire de brevet ainsi mis en cause comme défendeur
1, fiche 2, Français, titulaire%20de%20brevet%20ainsi%20mis%20en%20cause%20comme%20d%C3%A9fendeur
nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- titulaire de brevet ainsi mis en cause en défense 1, fiche 2, Français, titulaire%20de%20brevet%20ainsi%20mis%20en%20cause%20en%20d%C3%A9fense
nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :