TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INFUSE [6 fiches]

Fiche 1 2017-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples
  • Organization Planning
DEF

[Infuse] Aboriginal knowledge and perspective into the structural layers of an institution.

Terme(s)-clé(s)
  • indigenise

Français

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones
  • Planification d'organisation

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
CONT

The medullary space is accessed through the use of the introducer which positions the infusion tube through the manubrium into the intramedullary space.... Verify placement of the infusion tube by attaching a syringe and aspirating a small amount of bone marrow. If no aspiration of bone marrow, flush with 10cc NS and attempt to infuse a small amount of fluid.

OBS

There are intraveinous (IV) and intraosseous infusion tubes.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
CONT

Les opérations d'insufflation et d'aspiration ont été effectuées de façon artisanale en plaçant un tube de perfusion sur le canal de biopsie, tube relié soit à l'aspiration, soit à une poire de tensiomètre pour l'insufflation.

OBS

Les tubes de perfusion peuvent être utilisés pour la perfusion intraveineuse ainsi que pour la perfusion intraosseuse.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
DEF

To infuse energy into, supply with energy.

CONT

If the electro-valve controlling the doors is in neutral, its electro-magnets 1 and 11 are not energized.

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
DEF

Envoyer un courant d'excitation dans le circuit magnétique d'une génératrice, d'un moteur.

OBS

exciter : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Eye Surgery
CONT

A can-opener capsulotomy gives the best access to the nucleus. If posterior synechiae are extensive, it may be useful to do a small peripheral iridectomy and infuse viscoelastic material beneath the iris to assist in freeing the synechiae and to facilitate the anterior capsulotomy.(In Color Atlas of Ophthalmic Surgery-Cataracts-Kratz, Richard P., Shammas, H. John, Lippincott Company, 1991, p. 76)

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie de l'œil
CONT

Synéchies postérieures - Leur survenue en postopératoire est favorisée par un certain nombre de facteurs: traitement prolongé par myotiques; existence de synéchies en préopératoire; réalisation d'une capsulotomie radiaire ou d'une suture de l'iris; inflammation postopératoire du segment antérieur.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
OBS

trocar : A hollow, cylindrical instrument with a sharp tip that is designed to pierce the wall of a body cavity, organ, or hollow structure, usually to drain or infuse liquid.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacy
CONT

Dosage [of Aminosyn] Protein sparing(peripheral vein) : This preparation(without dextrose) can be administered by the peripheral i. v. route. Do not infuse via a central vein, unless admixed with sufficient dextrose to provide full caloric energy requirements in patients who require prolonged total parenteral nutrition.

Français

Domaine(s)
  • Pharmacie
CONT

Posologie [d'Aminosyn] : Économie des protéines (perfusion dans une veine superficielle) : Cette préparation (sans dextrose) convient à l'administration dans une veine superficielle. Ne pas l'injecter dans une veine profonde, à moins d'être mélangée à suffisamment de dextrose pour répondre aux besoins énergétiques totaux, dans les cas où une alimentation parentérale complète au long cours s'impose.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :